ЛЮБОЕ СОГЛАШЕНИЕ, ДАЖЕ БЕЗ ЮРИДИЧЕСКИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
Дэмиен
Элизабет напевала про себя всякий раз, когда была расстроена.
Это был сексуальный, успокаивающий звук, который она сопровождала тихим «хмф», когда ее глаза встречались с моими.
А еще это чертовски отвлекало.
Если бы у нас не было такого жесткого дедлайна, я бы выгнал ее из своего кабинета уже несколько часов назад.
— Я что-то упускаю, Элизабет? — спросил я. — Ты со мной не разговариваешь.
Она пожала плечами, продолжая напевать.
— Я пытаюсь быть «открытым» с тобой, — сказал я. — Я сделал что-то не так?
Она перевернула страницу и замычала громче.
— Хорошо, — на сегодня с меня хватит попыток. — Я собираюсь изложить свое заключительное слово для суда над Фостером. Мне нужно, чтобы ты высказала свое мнение.
— Нет, — она наконец перестала напевать. — Мне нужно, чтобы ты наконец сказал, что мы не можем работать вместе, и сообщил об этом мистеру Гамильтону.
— И снова я что-то упускаю?
— Мы занимались сексом прошлой ночью в твоей машине во время слежки, а сегодня утром ты нагнул меня в моем кабинете.
Значит, я определенно что-то упускаю.
— Я даже не знаю, помнишь ли ты все те случаи, когда… — она покачала головой. — Не в этом дело. Дело в том, что ты просто хочешь продолжать заниматься сексом без обязательств, верно?
— Я не совсем понимаю, о чем ты меня спрашиваешь, — сказал я. — Можешь быть более прямолинейной?
— Ты не кажешься мне человеком, склонным к отношениям.
— Так и есть.
— Ну, а я не из тех, кто занимается случайным сексом, — она снова покачала головой. — Как бы потрясающе ни было с тобой, я больше не могу с этим мириться.
— Тогда какой вид секса ты бы хотела?
— Ты же знаешь, я не об этом.
— Я действительно не знаю, — я закрыл папку. — Мне нужно, чтобы ты была со мной полностью откровенна.
— Я не могу иметь дело с сексом и отсутствием отношений, — она сделала паузу. — Я думала, что смогу, потому что считала, что быть твоим партнером по работе будет достаточно, но это не так, потому что ты мне нравишься. Ты мне действительно очень нравишься.
— Значит, ты хочешь, чтобы я стал твоим парнем?
— Не нужно говорить это с таким презрением.
— Мне никогда не нравился этот термин, — признался я. — Увы, это то, что ты хочешь сказать?
— Ты мог бы делать для меня приятные вещи, — она уклонилась от ответа. — Мелочи, которые покажут, что я тебе нравлюсь, даже если это не так.
— Ты мне нравишься, Элизабет.
Она покраснела и взяла свою воду, делая медленные глотки.
— Мой бывший, Фрэнк, водил меня на свидания.
— Я не хочу ничему у него учиться, — я наклонился вперед. — Чего еще ты хочешь?
Она сглотнула, выглядя так, будто не имеет ни малейшего понятия.
— Хочешь, я схожу за продуктами для тебя? — спросил я. — Ну, не я лично, но я могу проследить, чтобы это было сделано.
— Я думала о чем-то более романтичном.
— Хорошо, — я встал и подошел к своему мини-бару со спиртным.
Я принес ей две порции бурбона и попросил выпить одну, прежде чем сесть.
— Тебе не нужно писать мне письмо, чтобы сказать, чего ты хочешь, Элизабет, — прояснил я. — Просто скажи это.
— Я бы хотела поговорить о чем-то другом, кроме юриспруденции.
— Мой любимый цвет — оранжевый.
— А мой — фиолетовый.
— Что еще?
— Сходить куда-нибудь было бы неплохо. Мы не обязаны называть это «свиданиями», если ты не хочешь.
— И это все?
Она кивнула, но ее глаза выдали правду.
«Я хочу большего, но я согласна и на это».
С легкостью уловив это, я отпил из бокала и притянул ее к себе на колени. Затем я развернул ее.
— Давай убедимся, что мы на одной волне, — сказал я, задирая ее юбку, — ты не хочешь больше заниматься со мной сексом, пока я не сделаю что-то романтическое и не свяжу себя обязательствами с тобой?
— Это не совсем то, что я имела в виду.
Ее дыхание замедлилось, когда я провел ладонью по тыльной стороне ее бедер.
— У меня нет проблем с тем, чтобы придерживаться этих правил, — заверил я. — Я буду встречаться с тобой и только с тобой. Это то, что тебе нужно услышать?
— Да.
— Хорошо, но что касается секса…
Я просунул большой палец под ее кружевные трусики и сорвал их, швырнув через всю комнату. Я прижал ладони к ее попке, нежно поглаживая ее, пока она не застонала.
— Даже если ты будешь умолять меня, — сказал я, просунув два пальца в ее киску и медленно засовывая их и высовывая обратно, — я не сделаю ничего больше, чем это, и не отлижу тебе, пока ты не скажешь мне, что я прошел этот явный тест на романтичность.
— Это не тест, — она попыталась сесть, но я придавил ее локтями.
Когда она наконец перестала сопротивляться, я ввел пальцы еще глубже, подталкивая ее к краю, но не позволяя ей погрузиться в полное блаженство, давая ей почувствовать именно то, что этот «тест» заставил почувствовать меня.
— Дэмиен, я беру свои слова обратно, — заскулила она. — Мы все еще можем заняться сексом.
— Нет, пока ты не скажешь мне, чего еще ты ждешь от меня за пределами спальни, — сказал я. — Тебе нужно убедиться, что ты мне нравишься, верно?
— Нет, — она выгнула спину и, маневрируя, сползла с моих коленей на пол.
Прежде чем я успел подтянуть ее к себе, она переместилась между моих ног и расстегнула молнию на моих брюках. Просунув руку в трусы, она вытащила мой член и глубоко вобрала его в свое горло.
— Элизабет… — я откинулся назад, глядя ей в глаза, но потом оттолкнул ее.
— Твой рот само совершенство, — сказал я, вставая с дивана. — Почти настолько совершенный, что может заставить меня съехаться с тобой.
— Что?
— Ты меня слышала, — я поцеловал ее в лоб. — Давай выпьем чаю и прогуляемся по этому чертову парку.
— Ты серьезно?
— Захвати свою куртку.