1

Hachaz (исп.) — удар с брадва. — Б. пр.

2

Анри IV (1553–1610) — Наварски крал (1563–1610) и крал на Франция (1589–1610). — Б. пр.

3

Столица на някогашното Наварско кралство. — Б. пр.

4

Главен съдия в испанските градове през средновековието. — Б. пр.

5

Стара френска златна монета. — Б. пр.

6

Управител на замък. — Б. пр.

7

Буйон, Анри дьо ла Тур д’Оверн (1555–1623) — Маршал на Франция и предан последовател на Анри IV. — Б. пр.

8

Есте — знатен италиански род, известен покровител на изкуствата. — Б. пр.

9

Монморанси — знатен френски род. — Б. пр.

10

През 1697 година в холандския град Риксвийк се подписват договорите, сложили край на войните на Аугсбергската лига. — Б. пр.

11

Свещеник, служещ в придворна черквица. — Б. пр.

12

Атал — един от тримата пергамски царе със същото име. — Б. пр.

13

Паламед — герой от Троянската война. — Б. пр.

14

Следобедна почивка (исп.). — Б. пр.

15

Жил Менаж (1613–1692) — френски учен и писател, — Б. пр.

16

Карл I (742–814) — крал на Франция. — Б. пр.

17

Главна кула на замък. — Б. пр.

18

Драги мой (ит,). — Б. пр.

19

Дамон и Питий — древни философи; фиг. верни другари, — Б. пр.

20

Дионисий, или Дионисий Стари (430–367) — тиранин на Сиракуза. — Б. пр.

21

Стара френска сребърна монета. — Б. пр.

22

Междуособици при Регентството, в периода на непълнолетието на Луи XIV. — Б. пр.

23

Клод Луи Хектор, херцог дьо Вилар (1653–1734) — маршал на Франция, прославил се във войната за испанското наследство (1701–1714). — Б. пр.

24

Максимилиан II Емануел (1662–1726) — Електор на Бавария, сражавал се на страната на Луи XIV във войната за испанското наследство. — Б пр.

25

Филип V (1683–1746), крал на Испания (1700–1746). — Б. пр.

26

Героиня от античната митология, която обещала да се ожени за този, който успее да я надбяга. — Б. пр.

27

Стара френска мярка за дължина, около 2 метра. — Б. пр.

28

Термин във фехтовката, заемане на позиция „за бой“. — Б. пр.

29

Себастиан льо Престр дьо Вобан (1633–1707) — Маршал на Франция и кралски пълномощник по фортификацията. — Б. пр.

30

Второ „аз“ (лат.). Б. пр.

31

Велик Дофин — титла, дадена на престолонаследника на Франция, Луи Френски, син на Луи XIV, починал преди да се възкачи на престола. — Б. пр.

32

Луи Френски, дук Бургундски (1682–1712) — син на Великия Дофин и внук на Луи XIV. — Б. пр.

33

Луи XV Многообичния (1710–1774) — син на Бургундския дук и крал на Франция (1715–1774). — Б. пр.

34

Луи Огюст дьо Бурбон, херцог дю Мен (1670–1736) — узаконен син на Луи XIV и госпожа дьо Монтеспан. Регентът му отнема по-голямата част от привилегиите, дадени му от завещанието на баща му. — Б. пр.

35

Антонио дел Джудиче, херцог де Джовеназо, принц де Селамаре (1657–1733) — посланик на Испания при френския кралски двор, съзаклятничил с херцогиня и херцог дю Мен, за да сложат Филип V на мястото на Регента. — Б. пр.

36

Джон Ло (1671–1729) — шотландски банкер, главен финансов контрольор на Франция по време на Регентството. Учредил влогова и сконтова банка, преобразувана по-късно в емисионна банка, банкрутирала поради спекулации в 1720 г. — Б. пр.

37

Мидас (715–676) — цар на Фригия. Според преданието, Дионисий го дарява със способността да превръща в злато всичко, до което се докосне. — Б. пр.

38

Стари френски монети, сечени в град Тур. — Б. пр.

39

Дребна френска монета. — Б. пр.

40

Гийом Дюбоа (1656–1723) — френски кардинал и държавник от епохата на Регентството. — Б. пр.

41

Светата Лига, или Свещеният съюз — конфедерация на френските католици, изиграла важна роля в Религиозните войни във Франция. — Б. пр.

42

Филип-Еманюел дьо Лорен, дук дьо Меркьор (1558–1602) — френски военачалник, оглавил движението на Светата лига в провинция Бретан. — Б. пр.

43

Разменна връхнина. — Б. пр.

44

Герои на Оноре Домие, обиграни мошеници. — Б. пр.

45

Герой от романа „Клеопатра“ на Ла Калпрьонед, чиято горделивост е станала пословична. — Б. пр.

46

Дребна испанска монета — Б. пр.

47

Стара мярка за дължина, равна на 0,324 м. — Б. пр.

48

Река в древна Лидия. Според преданието, златните люспи, които влачели нейните води, поставили основите на баснословните богатства на персийския цар Крез. — Б. пр.

49

Полезно и приятно (лат.). — Б. пр.

50

Указ, подписан от Анри IV в 1598 г., имащ за цел да сложи край на религиозния конфликт, узаконявайки статута на протестантите във Франция. — Б. пр.

51

Луи IX, или Сен Луи (1214–1270) — крал на Франция. — Б. пр.

52

Жил, Мари Опенорд (1672–1742) — известен френски архитект, скулптор и живописец. — Б. пр.

53

Стари венециански златни монети. — Б. пр.

54

Джулио Алберони (1664–1752) — испански кардинал и държавник от италиански произход, — Б. пр.

55

Стара мярка за дължина, равна на 25,4 мм. — Б. пр.

56

Йосташ Льозюер (1617–1655) — френски художник-декоратор. — Б. пр.

57

Никола Минар (1606–1668) — известен френски художник. — Б. пр.

58

Артемис II (ум. около IV в. пр.н.е.) — владетелка на Кария, издигнала на своя брат и съпруг Мавзол гробница, смятана за едно от Седемте чудеса на света. — Б. пр.

59

Мавзол (прибл. 377–353 г. пр.н.е.) — сатрап на Кария. — Б. пр.

60

Стара испанска златна монета — Б. пр.

61

Период от историята на Франция, датиращ, от 18. V. 1804 г. до 04. IV. 1814 г. и от 20. III. до 22. VI. 1815 г., т. нар. Първа империя — Б. пр.

62

Период от историята на Франция, когато след абдикирането на Наполеон I (април 1814 г.), монархията е възстановена и на власт идва династията на Бурбоните — Б. пр.

63

Божества от гръко-римската митология с фригийски произход, отъждествявани една с друга и имащ почти едни и същи функции — Б. пр.

64

Исп. — арендатор, чифликчия — Б. пр.

65

Исп. — имение, чифлик — Б. пр.

66

На това място на 15 август 778 година баските разбиват ариергарда на армията на Карл Велики. В битката загива неговият племенник Ролан — Б. пр.

67

Сид (Ел) — герой от трагедия на П. Корней. — Б. пр.

68

Исп. — Гравьора — Б. пр.

69

Нем. — Сдружение на професионалните фехтовачи. — Б. пр.

70

Стара испанска сребърна монета — Б. пр.

71

Средновековна къса и тежка пушка с разширено дуло — Б. пр.

72

Испанско религиозно братство, създадено за борба с бандитизма и имащо право да упражнява дори съдебна власт. Просъществувало до 1835 година в Кастилия — Б. пр.

73

Испански дворец и манастир, построен от Филип II. — Б. пр.

74

Ястие, приготвено от различни меса със зеленчук. — Б. пр.

75

Чашата на дяволчето (исп.) — Б. пр.

76

Дребна маруля (исп.) — Б пр.

77

Улица (исп.) — Б. пр.

78

Алонсо Перес де Гусман, херцог де Медина Сидоня (1550–1619) — испански адмирал — Б. пр.

79

Тясна тръба, с помощта на която чрез духане се изстрелват дребни предмети. Употребява се като ловно оръжие от някои примитивни племена — Б. пр.

80

Костюм за бал с маски, състоящ се от наметало с качулка. — Б. пр.

81

Аргус — митологичен гигант със сто очи, от които петдесет оставали винаги отворени. — Б. пр.

82

Име, дадено в древен Рим на един скалист хребет в югоизточната част на Капитолийския хълм, откъдето са били хвърляни престъпниците. — Б. пр.

83

Жак Льомерсие (1585–1654) — известен френски архитект, скулптор и гравьор. — Б. пр.

84

Пиер Корней (1606–1684) — френски поет и драматург. — Б. пр.

85

Тарквиний Великолепни (534–509) — Седми и последен цар на Рим, възкачил се на трона след като убил съпруга на майка си, Сервий Тулий, и задържал се на власт само чрез насилия — Б. пр.

86

Сизиф — митологичен основател на Коринт, син на Еол, бога на ветровете. Осъден вечно да търкаля една скала по стръмен склон — Б. пр.

87

Жан Демаре дьо Сен Сорлен (1595–1676) — Френски писател, покровителствуван от Ришельо — Б. пр.

88

Анна Австрийска (1601–1666) — кралица на Франция, съпруга на Луи XIII и майка на Луи XIV и Филип Орлеански — Б. пр.

89

Джулио Мазарини (на фр. Жюл Мазарен) (1602–1661) — френски държавник и кардинал от италиански произход — Б. пр.

90

Луи Филип I (1773–1850) — крал на Франция — Б. пр.

91

Камий Демулен (1760–1794) — френски държавник и публицист, взел дейно участие в Революцията през 1789 година — Б. пр.

92

31 март 1814 г. — окупация на Париж от съюзническите войски след провала на Шантийонските преговори — Б. пр.

93

Гийом Дюбоа (1656–1723) — френски кардинал и държавник, настойник на Филип Орлеански — Б. пр.

94

Казимир Делавин (1793–1843) — френски поет и драматург — Б. пр.

95

Някога титла, давана на най-стария брат на френския крал. Тук става дума за Филип Орлеански, брат на Луи XIV — Б. пр.

96

Дял от кралството или издръжка, предоставяна на родените след френския престолонаследник деца, като компенсация за отстраняването им от престола — Б. пр.

97

Луи дьо Рувроа, херцог дьо Сен Симон (1675–1755) — френски летописец — Б. пр.

98

Франсоа Мансар (1598–1666) — френски архитект — Б. пр.

99

Буквално — Дворът на смеха — Б. пр.

100

Жорж Луи Льоклер, граф дьо Бюфон (1707–1788) — френски писател и естественик — Б. пр.

101

Вид игра на карти — Б. пр.

102

Жилище на североамериканските индианци — Б. пр.

103

Сахем (ирокезка дума, получила гражданственост в английския език) — Индиански старейшина в Канада и Севера на САЩ — Б. пр.

104

Вид игра на карти и зарове — Б. пр.

105

Парижки площад, на който от 1310 до 1830 година са се извършвали публични екзекуции — Б. пр.

106

Бившо парижко абатство, принадлежащо на тамплиерите, войнствуващ монашески орден, основан през 1119 година от Хуго де Пайно и Годфроа дьо Сент Амур за защита на поклонниците в Обетованата земя — Б. пр.

107

Франсоаз д’Обине, маркиза дьо Ментьонон (1635–1719) — френска придворна дама, сключила таен брак с Луи XIV след смъртта на Мари-Терез и играла значителна роля в кралския двор — Б. пр.

108

Така били озаглавени речите, държани от Демостен срещу Филип II Македонски — Б. пр.

109

Поетът отива дори много по-далеч — Б. а.

110

Пиер Огюстен Карон дьо Бомарше (1732–1799) — известен френски писател и драматург — Б. пр.

111

Шарл Пино Дюкло 1704–1772) — френски романист-моралист — Б. пр.

112

Петър I, или Петър Велики (1672–1725) — руски цар — Б. пр.

113

Комични персонажи. — Б. пр.

114

Орден на ситерианците-калвинисти, основан в 1140 г. — Б. пр.

115

Калипсо — нимфа от остров Огигий (мит.) — Б. пр.

116

Телемах — единствен син на Одисей и Пенелопа (мит.) — Б. пр.

117

Каквото рекъл бог; Божа работа (исп.) — Б. пр.

118

Вид жив танц — Б. пр.

119

Па де дьо; буре; курант — вид балетни стъпки. — Б. пр.

120

Древнокелтски поети — Б. пр.

121

Хералдическа знак, поставян в горната част на герба. — Б. пр.

122

Библейска личност — Б. пр.

123

Ликьор, настойка от ароматични вещества — Б. пр.

124

Франсоа Тимолеон, абат дьо Шоази (1644–1724) — френски духовник и писател, автор на „Мемоари, осветляващи историята на Луи XIV“, издадени през 1727 г. — Б. пр.

125

Стара френска монета — Б. пр.

126

Франсоа Анри дьо Монморанси-Бутвил, херцог Люксембургски (1628–1695) — маршал на Франция — Б. пр.

127

Местност в Белгия, където през 1693 г. Люксембургският херцог разгромява Вилхелм III Орански — Б. пр.

128

Италианското име на френския комедиен герой Полишинел — Б. пр.

129

Тирцей — древногръцки поет — Б. пр.

130

Вулкан — бог на огъня в древногръцката и римската митология — Б. пр.

131

Атлас — титан, син на титана Япет и океанидата Климена, брат на Прометей. След поражението на титаните бива наказан за вечни времена да поддържа небесния свод (мит.) — Б. пр.

132

Добре (итал.) — Б. пр.

133

Жан Луи Пьоти (1674–1750) известен френски хирург от епохата на Регентството — Б. пр.

134

Герои от „Армид“, лирическа трагедия от Люли (1686) — — Б. пр.

135

Един от 12-те апостоли, разпънат според преданието на кръст с Х-овидна форма (библ.) — Б. пр.

136

Луи Антоан дьо Пардаян дьо Гондрен, херцог д’Антен (1665–1736) — узаконен син на госпожа дьо Монтеспан и главен кралски интендент по строителството — Б. пр.

137

Жан Батист Вало (1684–1745) — известен френски художник-портретист — Б. пр.

138

Шарл Андре Вало, наречен още Карл (1705–1765) — френски художник и декоратор, ученик на своя брат Жан Батист. През 1762 г. бива назначен за придворен художник на Луи XV — Б. пр.

139

Франсоа Буше (1703–1770) — френски художник и декоратор, покровителствуван от мадам дьо Помпадур — Б. пр.

140

Франсоа Льомоан (1688–1737) — френски художник — Б. пр.

141

Франческо Албани (1578–1660) — италиански живописец — Б. пр.

142

Франческо Приматичио, наречен Приматис (1504–1570) — известен италиански живописец и декоратор — Б. пр.

143

Балтазар — последният вавилонски цар, син на Навуходоносор, който в нощта преди падането на Вавилон устроил за своите старейшини пир. В разгара на пира върху стената се появила човешка ръка и изписала „Мене, Текел, Уфарсин“ (преброено, претеглено, разделено), сиреч „Дните ти са преброени, претеглен си, но се оказа лек, а царството ти ще бъде разделено“ — Битие, пр. Данаил, гл. V. — Б. пр.

144

Герой от едноименна трагедия на Корней (1640) — Б. пр.

145

Дворец, построен от Нерон след опожаряването на Рим — Б. пр.

146

Петер Брьогел, известен още като Брьогел Млади или Пъкления Брьогел (1564–1638) — известен фламандски живописец — Б. пр.

147

Буквално: „Заповядайте пак!“ (нем.) — Б. пр.

148

Стара мярка за течности, равна на 0,93 л. — Б. пр.

149

Начални думи на монолог от трагедия на Пиер Корней — Б. пр.

150

В гръцката митология. — бог на богатството, отъждествяван с Плутон, бог на царството на мъртвите; герой от едноименната комедия на Аристофан. — Б. пр.

151

Баснословно богат лидийски цар (561–546). — Б. пр.

152

Мари-Мадлен д’Обре, маркиза дьо Бренвилие (1630–1676) — известна отровителка. — Б. пр.

153

Жан Батист Масийон (1663–1742). — френски проповедник и професор по риторика. Б. пр.

154

Clambre ardente (фр.) Някогашни извънредни съдебни комисии, осъждали престъпниците на изгаряне. — Б. пр.

155

mouche (фр.) — муха (букв.); шпионин, съгледвач (прен.). — Б. пр.

156

Цезар Борджия (1476–1507) — италиански духовник и държавник, известен с това, че отравял враговете си. — Б. пр.

157

Поредица от отравяния, разкрити в периода 1670–1680 г. при разглеждането на делото Вренвилие. — Б. пр.

158

Шатле — стари парижки крепости. — Б. пр.

159

Останки от двореца на Третата династия френски крале, където някога се е помещавала охраната на Върховния съд, имаща задължението да пази затворниците — Б. пр.

160

Митологично многоглаво чудовище. — Б. пр.

161

Приют за осакатени войници, построен от Луи XIII. — Б. пр.

162

Комични персонажи. — Б. пр.

163

В последния момент (лат.). — Б. пр.

164

Някогашно прозвище на парижките палачи. — Б. пр.

165

Двете църкви (фр.). — Б. пр.

Загрузка...