ГЛАВА 25

— Кэрри нашли.

— Тот самый пес?

— Да.

— Живой?

— Труп.

— Где?

— В котловане. На двадцать седьмом километре Загородного шоссе ведется строительство супермаркета. Рабочие нашли собачий труп и откликнулись на наше объявление. Решили заработать. Какие-то мигранты, нелегалы. Если бы вы знали, Дамиан, сколько я осмотрела собачьих трупов за последнее время…

— Сколько, Арина?

— Не один десяток, это точно. Оказывается, собак в городе ежедневно гибнет тьма-тьмущая. Просто беда. Вот только вчера — представляете! — стаффордширского терьера забили камнями за то, что он проиграл бой!

— Так, значит, рабочие нашли в котловане очередной собачий труп, и…

— И его уже опознала хозяйка.

— Точно Кэрри?

— Точнее не бывает. Та самая, знаменитая звезда рекламных роликов, жующая «Педигри» на наших экранах. Конечно, пса трудно было узнать — труп не в лучшем состоянии. Но хозяйка опознала его по неправильному прикусу.

— Отлично, отлично. Очень хотелось бы взглянуть.

— На Кэрри?!

— На котлован.

— Хотите туда поехать?

— Вместе с вами и прямо сейчас. Не возражаете?

Стэплтон, привыкшая к причудам босса, флегматично пожала плечами. «Солдат спит, служба идет», — пробормотала она.

— И знаете что… Расскажите-ка, дорогая Стэплтон, мне по дороге поподробнее про те сны…

— Которые снятся певице?

— Да!

— Ну, сны очень похожи, босс. Похожи один на другой. Снег, яма… Теперь вот появилась новая деталь: как будто бы на нашей Даше — подвенечное платье. Она идет по снегу — и вдруг…

— Яма?

— Да.

— Вот про яму поподробнее, пожалуйста, Стэплтон.

— А что еще сказать? — Арина задумалась. — Это очень, ну очень большая яма, босс.

* * *

Над огромной желтой ямой котлована, присыпанной свежим снегом и утыканной серыми бетонными сваями, ветер нес косые потоки колючих острых снежинок, больше похожих на секущий град. Рабочих в котловане видно не было. Наверное, наступило время обеда.

Не обращая внимания на мерзкую погоду и секущий ветер, Филонов довольно долго стоял на краю гигантской ямы, как птица гриф, нервно поворачивая время от времени голову из стороны в сторону. Еще его можно было сравнить, подумала Арина, с антенной радара, реагирующей на невидимые импульсы.

— Стало быть, именно тут и нашли бедолагу Кэрри? — пробормотал наконец детектив, нарушая молчание.

— Тут и нашли. — Стэплтон подняла воротник шубки, пряча нос от холодного ветра. — Осталось выяснить, правда, с чем связано убийство бедной собачки. Очередная жестокость, как в случае со стаффордширским терьером, забитым камнями, да, кстати, и во множестве других случаев… или…

— Или?

— То есть я хочу сказать, Дамиан, что так и не поняла, неужели вы связываете гибель Кэрри с нашими преступлениями?

— Уж поверьте моей интуиции, Стэплтон…

— Правда?

— Пес Кэрри и наши преступления, безусловно, связаны.

— Каким образом?

— Ну, о том, каким образом, мы еще поговорим. Пока же поверьте на слово: связаны. Причем самым тесным образом! Более чем связаны.

— Что значит «более чем»?

— Это значит, что мы имеем дело с серией. И пес Кэрри в этой серии преступлений лишь очередной эпизод.

— Вот как? — Арина замялась. — Что-то…

— Не верится?

— Да, не верится.

— Послушайте, Стэплтон, дорогая, разве пес убежал от своих хозяев?

— Да нет. Похоже, его украли.

— Похоже?

— Его действительно украли.

— Вот именно! Кэрри похитили у хозяев, хотя сделать это было непросто. Ведь пес приносил своим хозяевам деньги, и они его берегли как зеницу ока. Ведь он телезвезда! Но его похитили. И, как выяснилось, лишь для того, чтобы убить. Что за странная настойчивость?

— Так вы думаете…

— Я уверен: Кэрри стал очередной жертвой в нашей серии, импульс которой дала какая-то идея. Возможно, безумная. И этот котлован — доказательство связи.

— Но почему?

— Ведь что такое котлован, дорогая Стэплтон?

— Что?

— Котлован — это очень большая, надежная могила. Хорошая и удобная, для тех, кто намерен скрыть следы своих преступлений. Например, закопать их, эти следы, как можно глубже.

— Но Кэрри не закопали.

— Ведь это всего лишь собачий труп, Стэплтон, а не труп человека. Сами говорите, мертвых собак в городе — тьма-тьмущая.

— И что же?

— Кэрри просто не стали закапывать, как остальных, потому что он пес. Собаке — собачья смерть, и она ни у кого не вызывает вопросов, увы. Его убили и бросили, и тут нам повезло — мы его нашли.

— Вы сказали: «Кэрри не стали закапывать, как остальных». Вы имели в виду…

— Да! Надо в этом котловане покопать. Непременно!

— Думаете? Но почему вы так уверены, босс?

— Вы слышали что-нибудь об инкубации, Стэплтон?

— Определенно нет.

— Видите ли… Инкубацию практиковали некогда во времена императора Диоклетиана — в храмах бога Асклепия…

— Так что это такое?

— Человека оставляли в храме на ночь для того, чтобы он увидел сон-оракул…

— Ах, вот что!

— А святые Косма и Дамиан при жизни, надо вам сказать, были врачами. И жили они как раз во времена Диоклетиана в Киликии, местности, где и был распространен культ бога Асклепия. В храме, посвященном ему, происходило то, что называется инкубацией.

— Кажется, я начинаю понимать, босс.

— Более того, сами Дамиан и Косма врачевали, являясь людям в снах. Доподлинно известно, что именно так они излечили другого императора, Юстиниана. Приснились ему и…

— Это как-то относится к нашему делу?

— Имея такое имя, я более чем серьезно отношусь к снам, Стэплтон.

— Ну, теперь-то все ясно, босс.

— Я доверяю снам, дорогая Стэплтон, вот в чем дело. Я верю в то, что сон — это по сути своей видение-предчувствие. И я допускаю, что человек, против которого готовится преступление, ощущая направленную на него черную энергию, способен иногда получить предупреждение в виде сна-оракула.

— Это вы о тех снах, что снились певице?

— Вот именно. Яма!

— Не могли бы вы уточнить?

— Вспомните, как девушка ее описывает: желтая, почти рыжая грязь огромной ямы, смешанная с белым снегом… — довольно вдохновенно стал излагать сон детектив.

— И?

— Эта яма — котлован!

— Мы что — сами будем тут копать? — всерьез заинтересовалась открывающимися перспективами Стэплтон, разглядывая свой маникюр.

— Зачем же…

— Хоть тут пронесло! А то вы уж чем только не заставляете меня заниматься. Дохлых собак ищи, в «Динго-лотерею» со старухой Цветковой играй…

— Обойдемся на сей раз без вас, Арина.

— А кто?

— Есть, кроме нас, и другие заинтересованные в раскопках лица.

— Захаров?

— Безусловно.

— Ну, вам видней, конечно, босс.

— Это правда, — скромно согласился Филонов.

— Впрочем, трупы еще надо найти. То, что они в котловане, пока лишь теория и ваше умозаключение.

— Я почти уверен, что мы их тут найдем. Одно только «но»: без возможностей Захарова и его ресурсов нам не обойтись. Смотрите, какой огромный котлован, причем местами уже забетонированный.

— Все равно что искать иголку в стоге сена…

— Не совсем. Новейшие технологические возможности облегчат нашу задачу. Но все равно фронт работ слишком велик.

— То-то и оно…

— Кстати! Котлован-то совсем неподалеку от «Кукол» находится.

— Намекаете на Горохова, босс?

— В глаза бросается. Вы уже выяснили, кому принадлежит право на застройку этого участка?

— ЗАО «Торгинвест».

— Кто такие?

— Уже бегу…

— Куда?

— Узнавать.

— Вот и умница.

— У меня еще очередная встреча с азартной бабкой Цветковой, а кроме того… — Арина огорченно замолчала.

— Ну, спросите наконец, Стэплтон, спросите! Вам же очень хочется узнать, чем будет заниматься начальство в то время, как вы будете вкалывать словно проклятая.

— Ну и чем?

— Тот редкий случай, когда эксплуататор тоже не будет бездельничать. Мне надо к Горохову, Стэплтон. Да, пора мне друга Артура навестить. Ох, пора!

Загрузка...