Ср. в русских сказках с «Тьфу-тьфу, русским духом пахнет».
Сорт карамели.
Заповедное имущество, урезанная собственность — ограниченная в порядке ее наследования и отчуждения (юр.).
Ваза из перегородчатой эмали (от фр. cloison — перегородка).
Неделя гребных гонок в Кембридже.
Район в Лондоне, где живут художники, литераторы, деятели искусства.
Я потерял мою милую — она умерла.
Все кончено — теперь навсегда.
Навсегда, навсегда унеслась
Последняя моя любовь.
О мы, бедные! Ничто не подсказало мне,
Что на небесах для нее уже приготовили саван.
Мне сказали лишь: «Она умерла». И в одиночестве
Я твержу: «Она умерла». И я плачу...
Перевод А. Яковлевой.
Вполголоса (итал.).
Троица — один из крупнейших христианских праздников.
Г. Ибсен, «Пер Гюнт». Перевод А. и П. Ганзен.
Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», ч. II, гл. 5.
Там же.
Арнольд Шёнберг (1874-1951) — австрийский композитор, теоретик и педагог. Основоположник атональной музыки.