Выныриваю из темноты, но не спешу открывать глаза, мне слишком гадко, боюсь даже представить, что будет с открытыми глазами.
Минут десять пытаюсь облегчить свои страдания, но у меня ничего не выходит. Да, я целитель, но очень слабый и единственное, что может мне помочь, это крепкий сон. Я истощена, во мне совершенно нет энергии, весь организм работает на резервных запасах.
Пересилив себя, я все же приподнимаю тяжёлые веки и тут же закрываю обратно, слишком ярко.
— Гадство, — выдаю хрипло.
— Очнулась? — слышится голос Дэвида.
— Что ты мне вколол? — снова пытаюсь открыть глаза, но быстро оставляю это гиблое дело.
— Ничего особенно, обычное снотворное. Оно не опасно даже для детей и беременных, я проверил.
— Ты что усыплял беременную женщину? — спрашиваю ровным голосом, так как физически не способна сейчас на какие-либо эмоции.
— Нет, просто прочёл инструкцию.
— Почему мне тогда так плохо? — прислушиваюсь к своему организму и не нахожу никаких следов лекарственных средств, а это значит сплю я уже достаточно долго.
— Потому что, ты практически убила себя. Твой организм истощен, врач вообще сказал, что ты будешь спать не менее пяти суток, а прошло только три дня.
— Три дня?! Боже… — я усиленно напрягаю голову в попытке вспомнить все и у меня к сожалению, это получается.
— Мне нужно поговорить с твоим отцом, — хриплю и пытаюсь приподняться на локтях, но безуспешно. Руки не держат, дрожат и подгибаются под весом моего тела.
— Куда ты собралась?! Спи, все разговоры потом, ещё не хватало, чтобы ты умерла сразу же после того, как тебя признала моя семья, — рычит Дэвид.
— Ого, сколько беспокойства за меня, — колкость сама собой вылетает из моего рта.
— Я неправильно выразился, — оправдывается мужчина.
— Пофиг, мне нужно поговорить с твоим отцом, — упрямлюсь, но прекрасно понимаю, что быстрее помру, чем встану с этой кровати.
— Все потом, сейчас спи, — Дэвид натягивает одеяло мне до подбородка.
— Альфред хочет сделать меня своей женой, а я лучше сдохну, — издаю нервный смешок.
— Этого не будет! — мгновенно выдает братец. — Я поговорю с отцом на эту тему, а ты спи, — бросает напоследок и покидает комнату в которой я нахожусь.
Как только дверь за Дэвидом закрывается, я тут же снова расслабляюсь и проваливаюсь в крепкий сон.
***
Спустя еще три дня, я наконец-то прихожу в норму и практически полностью восстанавливаюсь. Слабость ещё живет в моем теле, но я уже могу самостоятельно двигаться и самое главное самостоятельно ходить в туалет.
Все время пока балансировала между сном и явью, рядом со мной находилась сиделка. Каждый раз, когда я просыпалась, она хватала телефон и звонила Дэвиду, который тут же прибегал ко мне и рассказывал свежие новости.
Мужчина, как и обещал, переговорил со своим отцом и тот после длительного сопротивления все же согласился не принимать предложение Альфреда. Но чтобы не обижать влиятельную семью отказом, Льюис Моретти сказал, что я уже обещана другому.
Именно поэтому я сейчас сижу в коротком, коктейльном платье пудрового цвет и жду, когда стилист закончит работу с моими волосами. Чтобы встретить своего будущего мужа при полном параде.
И вот когда последняя прядь волос была завита, в комнату неожиданно постучали. Ожидая увидеть лицо Дэвида, я приглашаю гостя войти, но вместо старшего сына вижу ее, Манни Моретти.
Девушка стилист тут же напрягается и начинает дрожать. Манна редко покидает свою комнату, а когда покидает, то многочисленный персонал дома накрывает паника.
Отпускаю стилиста и разворачиваюсь лицом к молчаливой Манне.
— Привет, — говорю спокойно, в отличие от персонала, у меня совершенно нет страха перед сестрой Дэвида.
— Ты его любишь? — спрашивает ровным, безэмоциональным голосом девушка.
— Фабьена?
Я прекрасно понимаю, что девушка говорит не о пятидесятилетнем старике, который прибудет в этот дом в ближайший час, чтобы оценить свою будущую невесту. Манна говорит об Альфреде, хоть девушка и проводит все время в своей комнате, но она в курсе всего что происходит в этом доме. Льюис Моретти каждый день навещает свою любимую дочь и несколько часов подряд рассказывает ей все и обо всем. Для отца срыв дочери и последующие изменения стали болезненным ударом и даже сейчас спустя пять лет он во всем винит себя.
— Нет, Альфреда, — терпеливо поясняет девушка.
— Нет…Уже нет, — нагло вру, и себе, и Манне.
— Отомсти за нас обоих, Каролина.
— Что? — хмурюсь.
— Я знаю, что Альфред звонил отцу. Все дни что ты восстанавливалась, он звонил и требовал отдать тебя. Такая настырность говорит о том, что он любит тебя.
— Я не дума…
— Отомсти ему за нас! Сделай ему невыносимо больно, сделай так, чтобы он молил о пощаде. Я хочу, чтобы тот, кто разрушил мою жизнь, сдох в муках! Мы сделаем это вместе. Ты целитель и знаешь, как сделать человеку максимально больно. Ты уничтожишь его физически, а я займусь его мозгом, — выдает молодая девушка.
Напрягаюсь, спокойный, холодный тон голоса Манны вызывает целый табун неприятных мурашек.
— Я не думаю, что стоит это делать, — пытаюсь говорить спокойно, но мой голос все же предательски подрагивает.
— Стоит! Рано или поздно он приедет за тобой, и вот тогда мы повеселимся. Сделаем ему так же больно, как и он нам, — Манна прикрывает глаза и блаженно улыбается.
Сейчас передо мной сидит кукловод, который совершенно не сдерживает своего монстра. Пять лет назад, Манна отдала бразды правления своим телом внутренним кукловоду, почувствовала эйфорию и теперь не хочет возвращаться к прежней пресной жизни, где нет крови и насилия.
После ухода Манны, беспокойство засело в моей грудной клетке, и теперь стоя на крыльце особняка Моретти и ожидая своего будущего мужа, я не могу найти покой.
— Нервничаешь? На тебя это не похоже, — замечает мое состояние Дэвид.
— Да, я же не каждый день с будущими мужьями знакомлюсь, — огрызаюсь в ответ.
На самом деле, мне абсолютно пофиг на эту встречу и на Фабьена. Я ни за что не выйду замуж за пятидесятилетнего мужика и сделаю все, чтобы уже сегодня он сам отказался от этой дурацкой затеи.
Мое внутреннего волнение, заставляющее меня дрожать связано с совершенно другим. Слова Манны не на шутку взбудоражили меня, а вернее интонация с которой говорила девушка. По ней стало сразу понятно, Манна не шутит, она действительно жаждет расплаты над Альфредом. Вопрос только в том, как далеко она готова зайти.
— А вот и он, — весело произносит Льюис Моретти и спускается по ступенькам вниз встречать своего спасителя.
Прищуриваюсь, хочется сразу увидеть с чем мне придётся иметь дело.
Дорогой, чёрный автомобиль останавливается прямо перед домом. Водитель быстро покидает своё место и открывает заднюю дверь автомобиля.
Перестаю дышать, жду чуда, как в тех злосчастных мелодрамах, когда пятидесятилетний старикашка оказывается настоящим накаченным красавцем.
Секунда…две…увы и ах, из машины вылезает обычный дед.
Натягиваю дежурную улыбку на лицо, спускаюсь по ступенькам и приветствую гостя. Пока иду к старику уговариваю себя воспринимать Фабьена, как добродушного деда, но у меня ни черта не получается.
Помимо возраста у мужчины есть ещё один недостаток, он неряха и видно это невооруженным взглядом.
Сальные волосы, заляпанная рубашка и грязные ботинки, мелочи на которых тут же концентрируется мое внимание. Я не чистюля, но это уже перебор.
— Ох, а вот и она, — мужчина подходит ко мне вплотную, не очень близко, но достаточно, чтобы я почувствовала неприятный, кислый запах пота.
— Добрый день, Фабьен. Меня зовут Каролина, — пытаюсь улыбнуться, но получается плохо, мне слишком противно.
— Добрый, — просканировав меня взглядом с ног до головы, произносит мужчина.
Фабьен тянет ко мне свои ручища, бросаю умоляющий взгляд на недовольного Дэвида и слышу спасительное:
— Пройдемте в столовую.
Льюис и Фабьен кивают, и уходят вперёд, а Дэвид тем временем подходит ко мне вплотную:
— Я поговорю с отцом, — шепчет мне братец.
Хватаю мужчину за рукав пиджака и рычу: — Не надо, на этот раз я сама.
Льюис, хмурясь, оборачивается на нас: — Чего застыли? — произносит мужчина одними губами.
Мы с Дэвидом тут же срываемся с места и следуем в столовую.
Служанки подают обед, я сижу напротив будущего мужа и просто не могу поверить в то что происходит. С каждой минутой Фабьен становится все отвратительней и отвратительней. Мало того, что он ест мясо руками, так ещё и пару раз вытер свои грязные, жирные губы об рукава своей же рубашки. Мерзость…
— Недавно я приобрёл новое предприятие по изготовлению туалетной бумаги, казалось бы, простая вещь, а насколько прибыльный бизнес, — расхваливает себя старикашка.
— Это прекрасно, я тоже под…
Начинает говорить Льюис, но не успевает завершить фразу, так как двери в столовую распахиваются и к нему тут же подбегает молодая служанка. Девушка склоняется к мужчине и что-то быстро шепчет ему прямо в ухо. Льюис моментально напрягается и краснее.
— Извините меня, я должен ненадолго отлучиться, — сообщает мужчина, поднимаясь со своего места.
— Не стоит утруждаться.
Знакомый низкий голос заставляет напрячься, оборачиваюсь и застываю.
Альфред без приглашения проходит в столовую и садится рядом с Фабьеном напротив меня. Мужчина ни с кем не здоровается, ничего не говорит, Альфред сидит молча и прожигает меня гневным взглядом, таким что все мое тело вмиг леденеет.
— У тебя проблемы с восприятием речи? Кажется, мой отец тебе уже все сказал, — первым приходит в себя Дэвид, сидящий по правую руку от меня.
— Меня не устроил ответ твоего отца, — не отрывая от меня взгляд, рычит в ответ Альфред.
— Сын перестань, члены семьи Дефо всегда желанные гости в нашем доме, — пытается смягчить обстановку Льюис.
— Вы приняли мое предложение? — Альфред наконец-то выпускает меня из плена своих глаз и поворачивает голову в сторону отца Дэвида.
— Альфред, я уже говорил, что к сожалению моя семья не может принять твое предложение.
— Вы примите мое предложение, я не отступлюсь.
Льюис вздыхает и бросает быстрый взгляд на нас с Дэвидом.
— Отец, нет. Ты обещал! — взрывается Дэвид, прекрасно понимая, что отец отступает, прогибается под влиятельным гостем.
Льюис Моретти бросает предупреждающий взгляд на сына и произносит ледяным голосом: — Веди себя прилично, Дэвид.
Пока мужчины перекидываются колкостями, перевожу взгляд на притихшего Фабьена, который, впрочем, похоже вообще не понимает, что здесь происходит. Мужчина спокойно поглощать пищу и попивает элитное вино.
Неожиданно Фабьен отрывает взгляд от тарелки и поднимает голову. Мужчина замечает мое внимание, дарит мне улыбку и приподнимает бокал вина над столом. Во мне тут же возникает дикое желание позлить Альфреда, я поднимаю в ответ свой и чокаюсь с Фабьеном.
— За знакомство, — произношу с милой улыбкой и делаю глоток.
Напряжение тут же повисает в воздухе, а мое лицо начинает гореть от пристального взгляда Альфреда. Чувствую его своей кожей, прожигающий насквозь, яростный взгляд, ещё немного и я просто сгорю.
Неприятный скрежет заставляет вздрогнуть, тяжелые приближающиеся ко мне шаги медленно уничтожают.
— Прогуляемся? — разносится над моей головой зловещий голос.
— Я думаю это не совсем уместно, — откашлявшись, произносит Фабьен. Похоже мужчина наконец-то начинает осознавать происходящее.
— Фабьен, мой вам совет, отойдите в сторону пока ещё есть такая возможность, иначе весь ваш многочисленный бизнес очень стремительно пойдёт ко дну.
— Да как вы смеете?! — брызжа слюной взрывается старикашка.
Альфред издаёт смешок: — На вашем месте, я бы сел в свой автомобиль и попросил своего водителя отвезти меня на недавно приобретенную фабрику.
— Что? — Фабьен хмурится.
— У вас серьёзные проблемы с противопожарной системой, мой друг, — продолжает нагнетать Альфред.
Резко запрокидываю голову и смотрю на сосредоточенное лицо любимого. Что же ты натворил?
Быстро хватаюсь за рукав мужчины и поднявшись, произношу: — Пойдём, прогуляемся. Не нужно спектакля.
Альфред скалится и схватив меня за талию уводит прочь из столовой. Ведет вниз на улицу, прямиком в сад.
— Зачем все это? — вырываюсь из захвата, как только мы подходим к небольшому фонтану.
Альфред обреченно выдыхает: — Я не попугай Каролина и не буду по сотому разу повторять одно и то же.
— Но почему я?! Неужели все остальные девушки вымерли? Тебе не с кем перепихнуться?! Ты хоть представляешь на что я пошла, чтобы избавиться от тебя?!
Альфред усмехается: — Видел, неужели ты всерьёз бы вышла за это?
— Конечно же нет, но и за тебя я не выйду! — делаю шаг в сторону, так как Альфред, воспользовавшись моим состоянием, подкрался слишком близко.
— Зачем сопротивляешься?
Альфред делает очередной шаг, не успеваю увернуться, мужчина хватает меня за руку и притягивает к себе с такой силой, что я сталкиваюсь с его грудью. Любимый заворачивает меня в капкан своих рук, держит крепко, не вырваться.
— Отпусти… — пытаюсь сопротивляться, но ничего не выходит.
Мужчина только сильнее меня к себе прижимает, так что я тут же чувствую его возбужденную плоть упирающуюся в мой живот. Напрягаюсь и чувствую, как начинаю бесконтрольно возбуждаться. Дыхание учащается, щеки розовеют, а нижнее белье становится мокрым. Мое тело принадлежит ему, подчиняется беспрекословно.
Альфред удерживает меня одной рукой, а второй приподнимает голову за подбородок. Наконец-то снова оживаю и пытаюсь вырваться, но у меня ничего не выходит. Мужчина намного сильнее меня и с легкостью удерживает меня даже одной рукой. Альфред склоняется и накрывает мои плотно сжатые губы влажным поцелуем. Сопротивляюсь, по кругу прокручиваю в голове все обидные слова, сказанные им, не позволяю себе утонуть в пучине своих желаний и поддаться искушению.
Любимый тем временем прикусывает мою нижнюю губу, от неожиданности размыкаю зубы и позволяю мужчине углубить поцелуй. Сопротивляться становится в сто раз сложнее, здравый смысл уступает. Из последних сил цепляюсь за него, но дикое желание выталкивает все разумные мысли прочь.
Первое, несмелое движение губ и Альфред ещё сильнее углубляете проникновение, его руки начинаю блуждать по моему телу, а я окончательно теряюсь в ощущениях и уже сама висну на мужчине. С каждой минутой прикосновения становятся все откровенен, а желание зайти дальше все сильнее.
— Не отталкивай меня, нам же хорошо вместе, — произносит Альфред между поцелуями.
— Я не хочу быть твоей куклой для утех, — выдыхаю и сама тянусь к мужчине.
— Я женюсь на тебе? Разве этого недостаточно, чтобы понять, что мне нужен не только секс?
Резко застываю и пристально всматриваюсь в глаза любимого, ищу в них признаки лжи, но не нахожу.
— Докажи, что я ошибаюсь.
— Я нанял людей, которые подожгли фабрику, принадлежащую Фабьену. Этого недостаточно, чтобы понять, что я болен тобой?
— Вот именно, ты болен, а мне нужно нечто большее…
Умоляюще смотрю на Альфреда, и сама не понимаю, чего прошу, чтобы он отступил и исчез из моей жизни навсегда или чтобы немедленно поцеловал, забрал и увез с собой.
Тихий неловкий кашель прерывает наши гляделки, резко отскакиваю от Альфреда, который в свою очередь больше меня не удерживает.
— Я так понимаю, вы помирились и теперь мы можем планировать свадьбу, — произносит подошедший Льюис Моретти.
— Совершенно верно, и чем скорее это произойдет, тем лучше, — Альфред укладывает свою пятерню на мою талию и по-свойски притягивает меня к себе.
Отец Дэвида больше меня не слушает, действует исключительно в своих интересах. Мы возвращаемся в столовую, и мужчины принимаются к бурным обсуждениям нашей свадьбы. Сижу в окружение высших, которые собираются заключить выгодный для обеих сторон союз и не могу поверить в то, что стала разменной монетой.
Слова, сказанные Альфредом, взбудоражили меня, заставили мое глупое сердце биться в два раза быстрее, но все же разум говорит, чтобы я не сдавалась и продолжала сопротивление.
Спустя три часа бурных обсуждений нашей свадьбы, в которых я не участвую. Альфред покидает поместье Моретти, но не без скандалов и запугиваний. Ведь мужчина хочет забрать свою игрушку с собой, а Льюис настаивает на том, что невеста до свадьбы должна оставаться с семьей.
Подхожу к окну в своей комнате и всматриваюсь в прекрасный закат, солнце постепенно прячется за горизонт уступая место темноте. Как бы я хотела сейчас оказаться со своей настоящей семьей, увидеть дедушку, мать, отца. Я не стала скрывать от них сложившуюся ситуацию, но я многое не договорила. Они знают, что я прячусь от Альфреда, но не знаю где. Впервые в жизни я решила действовать самостоятельно, не полагаясь на крепкое плечо дедушки и вот что из этого получилась.
Тихий стук и уверенные шаги за спиной незваного гостя, заставляют обернуться. Приподнимаю одну бровь и вопросительно смотрю на Дэвида.
— Нам нужно поговорить, — прикрыв за собой дверь, произносит мужчина.
— Нам? Я устала, думаю это может подождать до завтра.
— Ты его любишь? — игнорируя мои слова спрашивает мужчина.
Отворачиваюсь: — Люблю…но это ничего не меняет, я все так же не хочу эту свадьбу.
— Свадьбы не будет!
Усмехаюсь: — У твоего отца совершенно другое мнение на этот счет.
Дэвид медлит, комната погружается в тишину и только старинные настенные часы неизменно тикают, отсчитывая минуты.
— Ты права. Старик на радостях, открыл коллекционный коньяк, который берег двадцать лет и обзвонил всех родственников. Но свадьбы не будет, я этого не допущу!
— У тебя есть план? — резко оборачиваюсь и тут же встречаюсь взглядом с Дэвидом. Пока я стояла к нему спиной, мужчина успел подобраться слишком близко и теперь стоит от меня на расстоянии вытянутой руки.
— Нет, пока нет. Но я не допущу, чтобы наши семьи породнились. Пять лет назад, я потерял сестру и поклялся отомстить за нее.
— Потерял сестру? — смотрю на помрачневшего Дэвида.
Каждый раз, когда речь заходит о Манни, мужчина меняется. Его черты лица заостряются, он становится мрачным и безумно опасным, настолько что тут же хочется убежать как можно дальше.
— Манна уже никогда не будет прежней, срыв изменил ее. Моя сестра умерла, осталась только ее физическая оболочка, которой умело управляет кукловод.
Слова Дэвида заставляют меня вспомнить утренний разговор с Манной, девушка действительно мало похожа на здравомыслящего человека.
— Я не хочу этой свадьбы, Дэвид. Но я не вижу выхода из сложившейся ситуации. Не нужно давать мне призрачную надежду, если у тебя нет плана.
Обхожу мужчину и принимаюсь за уборку на туалетном столике. Меня совершенно не смущают разбросанные косметические баночки по поверхности стола, мне просто необходимо занять себя чем-то, чтобы не развивать бессмысленный разговор. Я слишком устала и не хочу сейчас на пару с Дэвидом мечтать о несбыточном.
Моретти какое-то время стоит неподвижно и наблюдает за моими действиями, но все же спустя долгие минуты мужчина покидает мою спальню, напоследок бросив:
— Не переживай, я не допущу этой свадьбы.
Заканчиваю с туалетным столиком и скинув с кровати декоративные подушки и покрывало, заваливаюсь спать. Еще слишком рано, но несмотря на это, я безумно сильно устала, мой организм еще не до конца восстановился после случившегося, поэтому моя сонливость не удивительна.
***
Резкая боль прошибает мое тело насквозь, распахиваю глаза и выгибаюсь дугой в немом крике. Не могу пошевелиться, тело больше мне не подчиняется, как, впрочем, и голос, ведь я не могу промолвить ни слова.
Манна возвышается над моим содрогающимся телом, лицо девушки наполовину скрыто в тени, но это не мешает мне увидеть ликующую улыбку на ее лице. Манна сдавливает мой мозг, убивает меня, медленно, безжалостно и очень болезненно.
Неожиданно через толщу невыносимой боли, я слышу голос девушки в своей голове:
— Ты обманула меня! И ты заплатишь за это!
Боль увеличивается во сто крат, по моему подбородку начинает течь теплая жидкость, омывая белые простыни кровью.
Зажмуриваюсь и собираю все свои силы в кулак, я не смогу сопротивляться освободившемуся кукловоду, но я должна попытаться спасти свою жизнь. Моя затея может меня убить, но если не я сама, то это сделает Манна.
Ставлю блок и кричу во все горло, так громко как никогда в жизни. Все прекращается быстро, моих возможностей хватает всего на несколько секунд, надеюсь кто-нибудь услышал мои вопли и мне помогут.
После моей маленькой выходки, Манна усиливает воздействие и боль становится невыносимой. Почти мгновенно перед моими глазами появляются белые мушки, а через секунду меня накрывает спасительная темнота.
Я чувствую, что покидаю этот мир, но все же еще надеюсь, что это не конец…