— Пожар? — Сахарная Энн задрожала, а Уэбб принялся энергично настегивать лошадь. — Где, где пожар?
— Пока трудно сказать. — Он попытался перекричать свист ветра и стук колес экипажа. — Но думаю, это внизу на причале. Возможно, горит склад. Это очень близко от берега и от оперного театра и чертовски близко от конторы. При такой буре пожар может превратиться в сущий ад.
Они ехали на север, в сторону пожара, который разгорался все сильнее. К тому времени когда они пересекли Бродвей, сильное красно-оранжевое пламя высоко взметнулось в небо, а искры разлетались во все стороны, словно праздничные ракеты.
Сахарная Энн слушала рев огня, и ей казалось, что это голос огромной печи, которая топится домами, выпуская черный зловонный дым в воздух. Вокруг тревожно звонили колокола, люди выбегали из домов полуодетые, на ходу застегиваясь, пальцами расчесывая волосы; лица их были искажены страхом.
Когда экипаж завернул в переулок и подъехал к дому, Дональд, поправляя подтяжки, быстро спустился вниз по деревянным ступеням.
— Что там творится, капитан?
Уэбб помог выйти Сахарной Энн.
— Похоже, горит деловой район. Мы едем туда, Дональд.
— Я тоже поеду. — Сахарная Энн попыталась забраться обратно в экипаж.
— Ни в коем случае. — Уэбб решительно отстранил ее. — Ты остаешься здесь, и у меня нет времени для напрасных споров. Разбуди остальных. Поезжай, Дональд, поторапливайся!
— Моя обувь! — закричала Сахарная Энн, когда экипаж уже отъехал.
Ее ботинки и чулки, вылетев из окна экипажа, замелькали в воздухе, в то время как лошадь пустилась галопом в направлении берега.
Уэбб никогда не видел ничего подобного. Они поехали на север по Двадцать третьей улице, затем повернули на восток, на Стрэнд, единственную улицу к югу от Уотер-стрит и гавани. Контора, расположенная около Двадцатой и Стрэнд, была не затронута; огонь прорывался на восток и на юг, хотя о точном направлении трудно было судить из-за дыма и беспорядка.
Испуганная лошадь не хотела везти их дальше.
— Ты останешься здесь, Дональд, а я пойду пешком и выясню, что происходит. — Уэбб быстро выскочил из экипажа.
Он бежал, пока не увидел плотную толпу, а в середине ее — высокого блондина.
— Джеймс! — закричал он, перекрывая шум.
Лейтенант с вымазанным сажей лицом с трудом пробился к нему сквозь толпу.
— На нас опрокинулся ад, пожарные ничего не могут сделать. Не хватает давления воды, уйма мелких морских ракушек, они забивают брандспойты. А тут еще ветер. Боюсь, пожар не остановить, пока он не достигнет Стрэнда, — ветер раздувает пламя и гонит его от гавани к городу. Три квартала на Маркет уже в огне.
— Мой Бог, это всего один квартал от Черч-стрит и от дома Тристы.
Джеймс кивнул:
— Будем надеяться, что огонь не распространится так далеко на запад, но сейчас ни в чем нельзя быть уверенным. Я вообще ничего не понимаю. Пожарные, кажется, только плюют в огонь да смотрят, как полыхает город. Это уж слишком, черт побери, слишком! Мы проехали второй, третий и одиннадцатый районы города.
— Где это?
— Большая часть района между Тринадцатой и Двадцать первой вниз по Бродвею. Не у дома миссис Ла Вин, но совсем близко. На твоем месте я перевез бы их на безопасную сторону — куда-нибудь к югу.
Джеймс сообщил Уэббу еще о нескольких деталях происходящего, затем, спохватившись, сказал:
— Мне надо идти. Пожар подбирается близко к тюрьме графства; скорее всего придется собирать бригаду и перевозить заключенных.
— Тебе нужна помощь?
— Нам нужна любая помощь, которая только возможна.
Сахарная Энн разбудила всех в большом доме и помогала одеваться Тристе, когда прибежала Мэри.
— Вернулся Дональд, — сказала она, тяжело дыша. — Капитан говорит, что для нас пока нет угрозы, но все-таки лучше уехать отсюда. Скажем, мы могли бы отправиться к кладбищу на южной стороне Стрэнда, там открытое место. Они думают, что шоссе слишком широко для огня и он не переберется через него, но по словам Дональда, город горит страшно, искры сыплются в разные стороны.
— Милостивый Господь! — Триста прижала руки к груди. — Так близко! Мы должны взять все, что сможем. Мэри, найди мистера Андервуда, скажи ему, чтобы он собрал свои бумаги, потом забери самые ценные картины и положи их в экипаж. Да упакуй лучшее серебро. Сахарная Энн, здесь комбинация цифр для замка. — Она набросала что-то на листке бумаги. — Возьми чемодан, положи в него все из сейфа и не спускай с него глаз. Идите, идите и пошлите ко мне Вилли.
Через несколько минут в доме все оказалось вверх дном, поскольку каждый по своему разумению выбирал наиболее ценные вещи.
— Забудь об этом проклятом зеркале, Флора! — кричала Триста. — Не беспокойся о шляпах! Бери алмазы — мы сможем купить тысячу шляп на них. О небо, только бы банки не сгорели!
Дональд понес Тристу вниз; Флора, нагруженная мешками с самым ценным добром, спускалась следом.
Когда они вышли на улицу, от огня было светло, как днем, пламя приближалось с треском и грохотом. Плотный рой горячих искр летел по небу, оседая на крыши всего в нескольких кварталах. Воздух стал теплым, в переулок медленно вплывал дым; он низко навис над сараем.
Меньше чем через полчаса после того, как Сахарная Энн объявила тревогу, Триста, Флора и Мэри сидели в экипаже, а каждый квадратный дюйм вокруг них был уставлен картинами, мешками с разным добром и другими стоящими вещами.
Дональд привязал мерина Уэбба сзади.
— Фиби! — Сахарная Энн в отчаянии огляделась вокруг. — Где Фиби?
— Не знаю, — пожала плечами Мэри. — Я постучала в дверь и позвала ее.
— Она ответила?
— Да, и я сказала ей, что нам надо срочно ехать.
— Я пойду за ней, а вы поезжайте вперед. Встретимся на кладбище.
— Нам лучше подождать. — В голосе Тристы звучал испуг.
— Нет, нет, езжайте, а мы поедем следом за вами.
— Фиби, наверное, в уборной, — сказал Вилли, как только экипаж отъехал.
Сахарная Энн всплеснула руками.
— Правильно. — Она побежала в комнату Фиби рядом с кухней и постучала в дверь, но не получила никакого ответа.
Тогда она снова громко постучала и услышала приглушенный крик.
— Фиби? Фиби, это Сахарная Энн. Мы немедленно должны уехать отсюда.
— О, мисс, — простонала Фиби. — Пришел мой час. Я умираю.
— Ерунда. Ты не умрешь, если мы поспешим и вовремя спасемся от огня.
— Нет! — завопила Фиби. — Это ребенок. Я рожаю!
— О небо! Вилли!
Мальчик тут же прибежал на крик.
— Да, мэм?
— Ты имеешь представление о том, как принимать роды?
— Я? Никакого.
— Этого-то я и боялась, — сказала Сахарная Энн, когда Фиби снова ужасно закричала. — Тебе придется бежать за доктором. Ты знаешь, где он живет?
— На Уинни-стрит, примерно шесть кварталов отсюда.
— Быстро найди его и веди сюда. Только, пожалуйста, осторожнее. — Она повернулась к Фиби, встала на колени и убрала влажные волосы с ее лица. — Ш-ш… Я здесь. Все будет замечательно, все будет прекрасно. Не волнуйся, Вилли уже побежал за доктором.
Фиби снова застонала.
— Я умираю, мисс, я умираю.
Уэбб с другими мужчинами перебегали от дома к дому, проверяя, все ли жители вышли и не нужна ли помощь оставшимся.
Его глаза слезились, а легкие болели от дыма. Дважды он руками ловил летящие искры, угрожавшие поджечь его одежду.
— Мэм, — поторопил он испуганную женщину, которая, видимо, плохо понимала по-английски, — вам надо идти. Огонь почти дошел сюда.
— Мой отец, — сказала она сквозь слезы. — Мой отец. Он не может ходить.
Уэбб поднял на спину высохшего старика, который стискивал в руках большую семейную Библию, и побежал с ним к городскому парку, волоча за собой плачущую женщину. Он оглянулся через плечо как раз в то время, когда крыша дома занялась огнем.
В парке сотни людей расположились со скудными вещами, онемевшие от страха и перемазанные сажей. Уэбб оставил женщину и ее отца с их друзьями, затем отошел подальше и сел на землю, чтобы отдохнуть.
Какая-то добрая душа предложила ему ковш воды, Уэбб выпил, поблагодарил, потом встал на ноги и вновь вернулся к своему делу.
Сахарная Энн была уверена, что ее пальцы не выдержат, так крепко вцепилась в них Фиби. Тело роженицы стало мокрым от пота, она стонала и вздрагивала, будто на самом деле умирала.
— Тихо-тихо, — успокаивала ее Сахарная Энн, промокая лоб Фиби салфеткой. Не зная, что еще сделать, она запела колыбельную. Казалось, это на миг убаюкало Фиби, но скоро она снова заныла, и Сахарная Энн начала молиться. Она молилась горячо и страстно, как никогда в жизни. «Боже, я знаю, есть достаточно причин для того, чтобы подвергнуть меня испытаниям. Может быть, я заслуживаю те ужасные вещи, которые произошли со мной, но, пожалуйста, не дай случиться ничему с Фиби из-за меня. Отведи пожар подальше от нас, сохрани ее и младенца, проведи их благополучно через это испытание. Я всего-навсего жалкий человек, чтобы пытаться помочь им. Я не знаю, что делать, Боже, не знаю, что делать. Помоги мне. Пожалуйста, помоги мне!»
Почему до сих пор не возвращаются Вилли с доктором?
Раздался стук в дверь.
«Спасибо, Боже!»
— Войдите! — крикнула она.
Вилли с кепкой в руках, с черным от сажи лицом походил на актера из шоу менестрелей.
— Я не мог найти доктора, мэм. Та часть улицы, где его дом, здорово горит, огонь свирепый, он уже почти дошел до Бродвея. Люди там сказали, что доктор может быть в парке, туда бегут погорельцы: некоторые ранены и тяжело. Хотите, чтобы я еще пошел и поискал?
Фиби пронзительно вскрикнула.
— Нет. Беги принеси чистые полотенца и побольше воды.
Сахарная Энн пыталась вспомнить все сведения, которые когда-то слышала, о том, как принимать роды. Наконец она встала.
— Расслабься, Фиби, мы прекрасно с этим справимся. Я слышала, что индейские женщины уходят из дома и одни рожают под деревом. Ты можешь приподняться и сесть на корточки?
Фиби застонала.
— Черт побери! — воскликнул Джеймс, усевшись на траву рядом с Уэббом, который растянулся, отдыхая и поедая цыплячью ножку.
— Что еще стряслось?
— Один из моих людей сказал, что огонь пересек Стрэнд. Мы думали, шоссе станет препятствием, но…
— Святая Богородица, — простонал Уэбб. — Он когда-нибудь остановится?
— Когда доберется до залива, наверняка. Я только об одном думаю: как бы ветер не изменил направление. — Джеймс Ярборо, чьи волосы стали почти такими же темными, как у Уэбба, от пепла и дыма, встал на ноги. — Пойдем, продолжим наше дело.
— Я буду через несколько минут — хочу зайти к Тристе и убедиться, что с ними все в порядке.
— Они, должно быть, уехали пару часов назад. К счастью, пожар до них не дошел.
— Знаю, — сказал Уэбб. — Однако у меня какое-то странное чувство. Думаю, мне надо попасть туда. Я заберу свою лошадь, если мерин все еще там, и встречу тебя на южной стороне.
Уэбб завернул за дом и увидел Дональда, управляющего экипажем.
— Почему ты вернулся? Дамы тоже дома?
— Нет, миссис Ла Вин, и мисс Флора, и моя Мэри — на кладбище, там, где Спайсеры похоронены. Мистер Андервуд с ними. Мисс Сахарная Энн должна была ехать в коляске с Фиби и Вилли, только ее нет нигде.
Уэбб встревожился.
— Нигде?
— Нет, сэр, но там полно народу, беспорядок. Мы с мистером Андервудом сначала подумали, что она заблудилась, обыскали все кругом и не нашли. Миссис Ла Вин ужасно волнуется, да и я тоже беспокоюсь. При всех этих событиях непонятно, что хорошо и что плохо.
— Едем. — Уэбб вскочил на место рядом с кучером. — Скорее!
— Да, сэр. — Дональд дернул поводья. Когда они доехали до дома, Уэбб спрыгнул прежде, чем экипаж остановился, вбежал через черный вход и поднялся по лестнице.
В доме было тихо, в комнате Энн пусто.
Он несколько раз позвал ее.
Дверь комнаты Фиби открылась, из нее вышла Сахарная Энн.
— Не шуми, Фиби только что заснула.
— Заснула? — взревел он.
— Она спит, так как очень устала.
Уэбб впился в нее взглядом.
— Черт побери, разве ты не знаешь, что все сходят с ума от беспокойства за тебя? Почему ты не поехала на кладбище? Фиби может и потом поспать.
— Тихо, Уэбб Маккуиллан. Ты ведешь себя как разбуженный медведь. — Она показала ему сверток из полотенец.
— Что это, младенец?
Сахарная Энн довольно кивнула:
— Вы абсолютно правы. — Она развернула одно полотенце так, чтобы можно было лучше рассмотреть. — Мальчик. Я помогла ему появиться на свет.
— Я тоже помогал, да, мэм? — сказал Вилли, выходя из-за спины Сахарной Энн.
— Конечно, ты помогал.
— Мальчика зовут Тимоти.
— В память о моем отце. — Сахарная Энн улыбнулась. — Хочешь подержать?
— Я понятия не имею, как надо держать младенцев, — смущенно заявил Уэбб.
— Я тоже не знала, но очень быстро сообразила. Это само собой получается. — Она огляделась. — Закончился пожар? Остальные вернулись?
Уэбб покачал головой:
— Огонь пересек Бродвей и направляется к заливу, но вы здесь вне опасности. Мне пора возвращаться — надо помочь людям. С тобой все в порядке? — Он нежно погладил ее по щеке.
Она кивнула:
— Самое худшее позади. Теперь я могу проспать неделю.
Дональд откашлялся.
— Капитан, если вы думаете, что опасность миновала, может, я привезу мистера Андервуда и дам домой?
— Пожалуй. — Отняв руку от лица Сахарной Энн, Уэбб увидел, что на ее нежной коже остались черные полосы. — Черт возьми! — Он вытащил из кармана носовой платок и стер пятна.
Сахарная Энн засмеялась.
— Не волнуйся об этом. Немного сажи — пустяки. — Она поцеловала его в щеку. — Поскорее возвращайся. Я буду ждать.