Примечания

1

Аллюзия на стихотворение «1581» Эмили Дикинсон, одной из любимых поэтесс сестры Лидии Юкнавич. Оно начинается со строки: «The farthest thunder that I heard…» (досл. «Самый долгий гром, что я слышала…»). — Здесь и далее, если не указано иное, приводятся примечания переводчицы.

2

Перевод В. Марковой.

3

Barney Miller — ситком телесети ABC середины 1970-х — начала 1980-х гг., действие которого происходит в полицейском участке Нью-Йорка.

4

Taxi — комедийный сериал ABC и NBC 1978–1882 гг. о службе пассажирских перевозок. Получил 18 премий «Эмми».

5

Моррис Мак Дэвис (1942–2020) — кантри-музыкант и певец, уроженец Лаббока.

6

Элвис Костелло (род. 1954) — британский певец и композитор, представитель направления нью-вейв конца 1970-х.

7

Rock-Z — один из главных данс-клубов Лаббока 1970-х гг.

8

Джеймс Тейлор (род. 1948) — фолк-музыкант, певец и автор песен, шестикратный лауреат «Грэмми».

9

Роб Зомби (Роберт Бартли Каммингс; род. 1965) — кинорежиссер, сценарист и рок-музыкант, играющий в жанре хэви-метал и индастриал. Автор саундтреков к сериалу «Секретные материалы», фильму «Матрица» и др.

10

Texas Tech Red Raiders, или просто Red Raiders, — легкоатлетические команды Техасского технологического института.

11

Че Гевара, Джими Хендрикс и Малькольм Янг.

12

Представители некоторых профессий в США, имеющие право на льготы (бесплатную парковку, проезд за спецтранспортом и т. д.), часто устанавливают автономера индивидуального дизайна, на которых указывают свои имена или должности, иногда в шутливой форме.

13

Quaker (англ.) — букв. «трепещущий».

14

Ночная слепота, или никталопия, — нарушение ночного зрения, при котором сильно снижается или совсем пропадает способность видеть в сумерках и темноте.

15

The Heroin Diaries: A Year in the Life of a Shattered Rock Star — книга мемуаров бас-гитариста и автора песен группы Mötley Crüe Никки Сикса.

16

Trainspotting — роман ирландского писателя Ирвина Уэлша, экранизированный в 1996 году Дэнни Бойлом. В России и роман, и фильм известны под названием «На игле».

17

A Million Little Pieces — автобиографический роман американского писателя Джеймса Фрея.

18

Crank — роман Эллен Хопкинс, в основе которого лежит реальная история зависимости ее дочери от метамфетамина. Crank — жаргонное название метамфетамина.

19

Tweak: Growing Up on Methamphetamines — автобиография Ника Шеффа. Tweak — жаргонное название метамфетамина.

20

Junk, или Smack (название книги в США), — роман британского писателя Мелвина Бёрджесса. Smack — жаргонное название героина.

21

General Hospital — бесконечная американская мыльная опера, попавшая в «Книгу рекордов Гиннеса». Идет на канале ABC с 1963 года.

22

Windham Hill — звукозаписывающий инди-лейбл, основанный в 1976 году в Нью-Йорке. Cпециализировался на акустической и инструментальной музыке.

23

The Association of Community Organizations for Reform Now (ACORN) — ассоциация общественных организаций, занимающихся поддержкой малоимущих семей, здравоохранением и другими социальными вопросами. [В 2008 году во время президентских выборов в США организацию обвинили в фальсификации данных об избирателях и привлечении их к регистрации с помощью подкупа. — Примеч. ред.]

24

Куклы Крисси (Crissy) и Велвет (Velvet), у которых можно было регулировать длину волос, выпускались в США компанией Ideal Toy Corporation с конца 1960-х гг.

25

All in the Family — американский ситком телесети CBS, выходивший с 1971 по 1979 г.

26

Искаженное от «гипервентиляции» — учащенного поверхностного дыхания, которое может вызвать сильный страх.

27

Герои американского приключенческого сериала Daniel Boone, выходившего на NBC с 1964 по 1970 г.: Дэниел Бун, охотник и первопоселенец, его жена Ребекка и Израэль Бун, их сын.

28

Букв. Голова Гекаты (англ.). Геката — богиня древнегреческого пантеона, наиболее почитаемая на острове Эгина. Ее образ связывается со смертью, мраком ночи, кошмарами и колдовством. — Примеч. ред.

29

Пер. А. Величанского. — Примеч. ред.

30

«И когда проговорили семь громов…» (Откровение ап. Иоанна Богослова 10: 4). — Примеч. ред.

31

Дом, построенный в 1936–1939 гг. по проекту Фрэнка Ллойда Райта в Пенсильвании.

32

Нил Кэссиди (1926–1968) — одна из главных фигур бит-поколения 1950-х, послужил прототипом многих литературных героев для своих друзей-писателей.

33

As I Lay Dying, The Sound and the Fury и Absalom, Absalom! — романы Уильяма Фолкнера.

34

Норма Фэй Хэксби (род. 1935) — жена Кена Кизи с 1956 г.

35

Характер Нила Кэссиди описан в автобиографическом романе Джека Керуака «В дороге» (1957).

36

Mayo Clinic — один из самых крупных частных медицинских исследовательских центров в США.

37

Намек на бестселлер христианской проповедницы Лизы Бивер Kissed the Girls and Made Them Cry: Why Women Lose When They Give In. На русском книга выходила под названием «Поцелуй до слез» (М.: Слово жизни, 2009).

38

Нэнси Линн Хогсхед (род. 1962) — пловчиха, представлявшая США на Летних Олимпийских играх 1984 г.

39

Джо Энн Харшбаргер (род. 1956) — пловчиха, рекордсменка мира. Участница Олимпийских игр 1972 г.

40

Линн Энн Колелла Белл (род. 1950) — пловчиха, серебряная призерка Олимпийских игр 1972 г.

41

Чан-Рэ Ли (род. 1965) — корейско-американский писатель, профессор творческого письма в Стэнфордском университете.

42

Маргерит Дюрас (1914–1996) — французская писательница, сценаристка, режиссерка и актриса.

43

Имеются в виду критические заметки Вирджинии Вулф о романе Джеймса Джойса «Улисс» и влиянии «Улисса» на композицию романа В. Вулф «Миссис Деллоуэй». Несмотря на высказанную враждебность к Джойсу, Вулф всё же считала его своим двойником и «мужчиной-союзником в модернистской битве за психологический реализм».

44

Кэти Акер (1947–1997) — американская писательница-феминистка, панк-поэтесса и перформансистка, открытая лесбиянка. В No Kidding Press вышло второе издание ее переписки с медиаисследователем Маккензи Уорком.

45

Brown Derby — американская сеть ресторанов, работавшая в Калифорнии до начала 1980-х гг.

46

Букв. женщины женщин (лат.) в значении «женщины, сотворенные женщинами».

47

Best Western Hotels & Resorts — крупная сеть отелей в США.

48

Breck Girls — девушки-модели с золотистыми шелковыми волосами из рекламы шампуня марки Breck.

49

«Алая буква позора», которую носила на груди обвиненная в адюльтере Эстер Прин, героиня романа Натаниэля Готорна «Алая буква».

50

«Империя бессмысленных» (1998) — роман Кэти Акер.

51

«Белый шум» (1985) — постмодернистский роман американского писателя Дона Делилло.

52

«Альманах мертвых» (1991) — роман американской писательницы индейского происхождения Лесли Мармон Силко.

53

Американская рок-группа. Ее название — прозвище физрука школы, где учились музыканты.

54

Books Education Learning & Life (B.E.L.L.) — некоммерческая организация в Нью-Йорке, помогающая получать образование студентам из неблагополучных социальных групп.

55

В 1996–2003 гг. литературный журнал Virginia Quarterly Review был черно-белым.

56

Юсеф Комунякаа (род. 1947) — американский Черный поэт, преподаватель Нью-Йоркского университета, лауреат Пулитцеровской премии 1994 г.

57

Джоэл-Питер Уиткин (род. 1939) — американский фотограф, известный своим интересом к маргинальным темам.

58

Kinko’s — до 2008 г. название курьерской службы FedEx. Сотрудники носили синие фартуки с логотипом компании.

59

Журнал Two Girls Review позднее превратился в творческое объединение художников-акционистов. Почитать о нем можно здесь: https://2gyrlz.org/aboutus/

60

Poets & Writers — крупнейшая американская некоммерческая организация, которая поддерживает литераторов, в том числе грантами, и издает одноименный журнал. Основана в 1970 г. — Примеч. ред.

61

Фрейзер Рассел — американский писатель, преподаватель частной школы писателей на Манхэттене, Нью-Йорк.

62

Альфред Маккой Тайнер (1938–2020) — американский джазовый пианист, участник знаменитого квартета Джона Колтрейна.

63

Кэрол Хоук Смит (1923–2008) — знаменитая литературная редакторка, проработавшая 60 лет в издательстве W.W. Norton & Company.

64

Хильда Дулитл (известная под псевдонимом H.D., 1886–1961) — американская поэтесса, родоначальница имажизма. Один из сборников ее стихов, выпущенный в Лондоне в 1944 г., назывался «Стены не падают».

65

Один из романов Тони Моррисон Home (в русском переводе — «Домой») о ветеране Корейской войны, который возвращается домой.

66

Хизер Локлир (род. 1961) — американская актриса, снималась в сериалах «Династия», «Мелроуз плейс» и др. В 1990-х часто играла роли стервозных блондинок.

67

Смотритель — доктор Альберт Кейн, персонаж ежегодного шоу в парках развлечений Юниверсал Halloween Horror Nights.

68

Cool Hand Luke (1967) — фильм Стюарта Розенберга о заключенных в муниципальной тюрьме с Полом Ньюманом в главной роли. — Примеч. ред.

69

Джон «Гризли» Адамс (1812–1860) — известный калифорнийский охотник и дрессировщик медведей и диких животных, превратившийся в героя фольклора.

70

Бродяга, бездомный (исп.).

71

Из бумажных стаканчиков на 120 мл можно только выпить всё сразу, и быстро. На землю их не поставишь.

72

В театральных пьесах пометки Enter, Stage Right или Enter, Stage Left оставляют для актеров, чтобы указать им направление выхода на сцену.

73

Дик Баткас — американский футболист, известный своим суровым нравом и агрессивным поведением на поле.

74

О. Джей Симпсон (род. 1947) — американский футболист и актер.

75

Компания, сдающая в аренду фургоны и грузовики для частных перевозок и переездов.

76

Уид — город Weed (сленговое название марихуаны) в округе Сискью в Калифорнии.

77

Нортроп Фрай (1912–1991) — канадский философ, исследователь литературы и мифологии.

78

Сонет 154 У. Шекспира, пер. С. Маршака.

79

В поисках утраченного времени (франц.).

80

Lane Cuisine — бренд замороженных полуфабрикатов, принадлежащий компании Nestlé Global.

81

Мюзикл Annie Get Your Gun! (1950).

82

Имена приведены в порядке упоминания в тексте. — Примеч. ред.

Загрузка...