На секунду Жан задержался, всерьёз намереваясь испепелить своего старого знакомого. Он и впрямь не ожидал подобного, полагая, что ещё чуть-чуть, и Фида падёт к его ногам. Сделав глубокий вдох и глядя на невысокого, лысого, полноватого главу комитета сверху вниз, он спросил:
— А вы не ошиблись, господин Вольф?
— Ну как же? — нетерпеливо встрепенулся мужчина. — Улица Затяжной прелюдии, дом двадцать семь. Вот же вывеска.
Выпустив, наконец, воздух из лёгких, Асмодей неохотно отступил и приглашающе махнул рукой в сторону двери, за которой в тот же момент раздался звон бьющегося стекла.
Глава комитета с любопытством потянул за дверную ручку, а когда шагнул за порог, замер в нерешительности, прижимая к себе портфель с бумагами на манер школьника, опоздавшего на урок. Прямо перед ним рвала и метала симпатичная блондинка, в глазах которой горел яростный огонь. Похоже было, что она сама не заметила, как махнув рукой, зацепила баночку со снадобьем, и теперь та поблёскивала осколками из-под прилавка. Римус с метлой был уже тут как тут. Мила во все уши слушала рассказ Фиды, охая и прижимая руки к груди от негодования. Рокси бубнила под нос проклятия, обещая откусить кое-кому кое-что очень важное.
— Нет, вы представляете?! Да как он посмел мне такое предлагать?! К чёрту этот город падших! Я собираю вещи и уезжаю. — Фида было вознамерилась кинуться в сторону лестницы, как вдруг заметила мужчин у двери. Глава комитета также продолжал вжиматься в свой портфель, тогда как Жан с любопытством наблюдал за разъярённой девушкой.
— Что вам ещё от меня надо?! Не всё сказали?! Валите вон отсюда! — Фида уже наступала на него, машинально пытаясь засучить рукава платья.
— П-п-простите, — выдавил из себя господин Вольф, которого Фида сразу и не приметила. Она с недоумением уставилась на человечка.
— Вы кто? — спросила она, растеряв весь свой запал. Злиться в присутствии этого беззащитного создания не получалось.
— Я глава комитета по магическому надзору, — начал мужчина. — Меня зовут господин Франц Вольф. А вы, если я не ошибаюсь, госпожа Фемида Аленти-Кадамия?
— Да, это я, — кивнула девушка, осознавая происходящее, после чего чуть не взвыла от собственной горячности. — Простите меня, господин Вольф, я была немного не в себе. Пожалуйста, проходите. Может, чаю?
— Чудесно, — ответил за него Жан, шествуя в сторону круглого стола, как хозяин дома. — Я тоже от чая не откажусь. Без сахара, пожалуйста, — он вальяжно опустился на стул, закинув ногу на ногу.
Пришлось наступить на горло собственной гордости, чтобы окончательно не потерять лицо в присутствии важного человека. Почему-то теперь, когда надежды на лучшее явились к ней в образе господина Вольфа, совсем не хотелось собирать вещи и переезжать. Все трое уселись за стол, тогда как Асмодей оказался прямо напротив девушки и, ничуть не смущаясь, улыбался ей.
— Дорогая Фемида, — начал Франц Вольф, не замечая искр, которые уже буквально полыхали в пространстве между ведьмой и тёмным князем, — я оставил все дела и пришёл к вам сегодня лично, потому что не мог поступить иначе после того чуда, что вы свершили. Моя дорогая супруга до сих пор плачет от счастья…
— Что же она такое свершила, если не секрет? — спросил Асмодей, бесцеремонно перебивая хвалебную тираду.
Вольф ещё больше воодушевился.
— Вы не поверите, Жан! Эта чудесная девушка спасла мою дочь! Вы же помните Иветт?
— Припоминаю. Но я давненько её не видел. Как она поживает?
— В том-то и дело! Вы не могли видеть её, потому что полгода назад моя несчастная дочь стала жертвой мага метаморфоз, который изуродовал её очаровательное лицо. Тогда же сорвалась свадьба моей Иветт и её жениха. Я не сержусь на молодого человека. Мало кому понравится перспектива делить жизнь с уродливой супругой, но моя бедная дочь! Как она страдала! Нам никто не мог помочь, и мы с женой уже отчаялись, но появились вы, Фемида, и вернули счастье в наш дом.
Мужчина опомнился и полез в портфель, намереваясь передать девушке документы. В это время перед гостями, как по волшебству, возникли чашки с чаем и тарелка с печеньем. Князь с некоторой опаской приподнял свою чашку, сосредоточенно повёл над ней носом и отставил в сторону. Следившая за ним Рокси недовольно фыркнула.
— Подождите, господин Вольф, — остановил его Асмодей. — Это, конечно, замечательно, что ваша дочь теперь снова способна очаровывать, но при чём здесь разрешение? Для него нужно соблюсти ряд формальностей, которые известны вам, как никому другому.
— Всё верно, господин Асмодей, — закивал Франц, отыскав нужную стопку. — Фемида подготовила всё как следует, и мой секретарь сегодня утром передал мне её бумаги. Опись составлена как положено, ингредиенты описаны, и я не вижу особого смысла брать их на экспертизу.
Преисполненный благодарности, Франц протянул девушке стопку бумаг с гербовой печатью. Глаза Фиды заблестели предвкушением. Она вцепилась в документы с другой стороны, но тут же замерла, услышав грозный голос демона.
— Уважаемый Вольф, я рад за вас и за Иветт, но не кажется ли вам, что ей просто повезло? Если сейчас вы спустите всё на тормоза, не появятся ли завтра новые жертвы самодеятельности очередной недоучки?
— Недоучки? — Вольф вопросительно возвёл брови. Теперь он держал документы так же крепко, как и Фида, которая часто-часто дышала, прожигая Жана ненавидящим взглядом.
Тот едва заметно улыбнулся ей и продолжил:
— К вашему сведению, Фемиду выгнали из академии Дроу, и у неё нет достаточной квалификации для того, чтобы начать работу.
Фида и Франц разом сникли. Девушка медленно отпустила свою добычу и теперь бледнела на глазах, тогда как лицо мужчины выражало предельное отчаяние.
— Но как же так? — спросил он, глядя в пустоту. — Такого специалиста не могли выгнать. Это невозможно. Тут какая-то ошибка. Я сделаю запрос в академию, — он с надеждой глянул на Фиду, которая выглядела потерянной. Последний шанс на удачный исход был упущен.
— Не нужно делать запрос, господин Вольф, — проговорила она с неожиданной решимостью. — Князь сказал вам правду. Меня действительно выгнали из академии, и я бы не хотела вдаваться в детали. Это личное. Я не держу на вас зла, господин Асмодей, ваш долг не допускать к работе халтурщиков, и это можно понять. Вас, господин Вольф, я благодарю за оказанное доверие. Рада, что смогла быть полезной вам. Сегодня же я соберу вещи и уеду отсюда. С первых же дней всё вокруг указывало, что я выбрала не тот портал.
— Зачем же так категорично? — спросил Жан, став непривычно серьёзным. — Всегда можно уйти в наём и подняться по карьерной лестнице.
— Вы готовы предложить мне работу в муниципалитете? — спросила Фида, иронично склонив светлую голову набок.
— А вы согласитесь? — мужчина улыбнулся, вновь откидывая девушку взглядом, от которого захотелось прикрыться.
— Всего хорошего, господа, — ответила она, звонко отставив свою чашку в сторону.
Она поднялась с места и зашагала к лестнице. В гробовой тишине позади и вокруг ясно ощущалось несколько сосредоточенных взглядов, направленных на неё. Только оказавшись в комнате, Фида ощутила, как предательский поток влаги подступил к глазам. Она села на своей постели и зарывшись лицом в ладони, горько расплакалась. Нервы окончательно сдали, и убедившись в решении как можно скорее покинуть столицу, девушка заставила себя не откладывать задуманное. Порывисто отирая слёзы ладонями, она вынула из шкафа свой старый путевой рюкзак и принялась закидывать в него всё подряд, не особенно заботясь о состоянии вещей. Когда, открыв очередную полку комода, она встретилась с сочувствующим взглядом хорька, то даже вскрикнула от неожиданности.
— Рокси, ты меня до инфаркта доведёшь! — возмутилась она, отходя от комода и снова падая на кровать. Захотелось лечь, скрутившись в позу эмбриона, что девушка и сделала, скомкав руками и ногами покрывало.
— Ты что, серьёзно? — высунулась из-за её плеча Рокси. — Снова переезжаем? Не надоело?
— Надоело, сил нет.
— Так может…
— Хватит, — Фида выставила вверх палец, чуть не ткнув им по носу зверька. Хорёк успела увернуться. — Мы не можем здесь оставаться. Всё моё существо сопротивляется местным порядкам, где весь город — один огромный бордель. Они ушли?
— Сидят. Шушукаются.
Девушка чертыхнулась.
— Чего им ещё нужно? А этот Асмодей, глаза б мои его не видели, влез со своей этой академией. Запрос сделал — не поленился. Вот что ему неймётся?!
— По-моему, он довольно красноречиво пояснил, чего ему от тебя нужно.
— Спасибо, успокоила! — вспылила Фида, подскакивая на постели. — Прошу, не напоминай!
— Хорошо-хорошо, — миролюбиво пропищала Рокси, забираясь под одеяло и высовывая оттуда мордочку. — Ты только не кричи.
Фида подалась к ней, взяла на руки и усадив к себе на колени, принялась почёсывать питомца за ушком. Хорёк тут же уютно устроилась, скрутившись колечком.
— Прости, Рокси, я не знаю, что со мной. Ты права, надо успокоиться и подумать, как жить дальше. Предлагаю найти какую-нибудь тихую деревеньку и поселиться в ближнем лесу. К нам будут приходить за помощью, а расплачиваться станут едой, одеждой и услугами вроде латания текущей крыши и рубки дров.
— Ты серьёзно? — хмыкнула Рокси. — И чем ты сможешь помочь деревенским? Разве что прыщ на носу свести или шрам уродливый убрать — и всё. Твои умения для большого города, где жители трепетно следят за своей внешностью и готовы тратиться на это.
Фида обречённо вздохнула. Она и без Рокси всё понимала, а потому ясно ощущала, что попала в замкнутый круг. Без образования никто не воспримет её всерьёз, где бы она ни оказалась, и дело даже не в демоне, который ставил ей палки в колёса. Не он, так кто-нибудь другой рано или поздно доискался бы правды.
Неожиданно сквозь дверь просунулась голова Милы, не привыкшей стучать. По традиции дама сопроводила свой приход покашливанием.
— Фида, дорогая, они ушли, — оповестил призрак, — но тот лысый коротышка вскоре вернулся и оставил кое-что на прилавке.
Переглянувшись с Рокси, Фида поднялась с постели, поспешно зашагала к лестнице и стремительно преодолев её, бросилась к прилавку. Предположения прыгали в голове, как мячики для пинг-понга, но когда девушка увидела то, что оставил для неё мужчина, она обомлела.
— Что там? Что? — нетерпеливо спрашивала Рокси, перетаптываясь на одном месте.
— Не может быть, — вымолвила Фида, бережно перекладывая листки с гербовой печатью. — Рокси, мы остаёмся.