Глава 16 Багамы-Панама

— Я за базар отвечаю! Твой роман сто процентов будет пользоваться успехом. Особенно у читательниц. В нем есть все для женского сердца! Тропические острова, романтика пиратских будней, амурные приключения. Злобные английские офицеры.

— До сих пор не понимаю, зачем я на их включение согласилась? Это же была твоя идея?

Вероника, сощурившись, смотрела на суженого-ряженого, силясь понять, что ему на самом деле надо. Утром во время завтрака они продолжили вчерашний разговор. Вчера вечером бывшая москвичка оказалась польщена впечатлительной характеристикой своего будущего романа, но пока сомневалась в себе и возможностях. Ну а потом им обоим и вовсе стало не до этого. Иннокентию пришлось «спустить пар» после знойных съемок на берегу.

Зато сейчас им некуда спешить, и можно за чашечкой кофе и заставленным продуктами столом обсудить литературные пристрастия бывшей гражданки Смирновой. Кушали они оба с отменным аппетитом, потому что калории постоянно тратились на различного рода физические упражнения, да и пища подавалась больше здоровая.


— В книге обязательно должны быть герои и антигерои. В старых романах плохими всегда оказывались испанцы. Такова английская традиция каперства. Ну, если признаться, в те времена испанцы вовсе не изображали из себя душек, свирепствовали почище монголов. Но, честно говоря, англичане не лучше. Жалкие пираты, что не смогли достичь большего. Конкистадоры все-таки прошли огнем и мечом два континента. Золото было ими заработано по праву.

— Но почему надо именно британцев ставить плохими?

— Потому что ты пишешь для современных читателей! А где лаймов нынче любят? Да нигде! Смотри на вещи шире. Кто будет твоим читателем? Если советские граждане, то им ближе выражение «англичанка гадит».

— Откуда ты его знаешь? — Вероника была изумлена. — Даже в МГИМО подобные вещи старались не афишировать.

— Так выражение древнее, как навоз мамонта. Берем второй объемистый рынок — американский. Им нагличане также не особо симпатичны. Напомни мне, с кем они воевали за независимость?

— Это было давно.

— Но до сих пор помнят.


Женщина потянулась к тарелке, где лежали маленькие фрикадельки с соленой треской. Блюдо ямайской кухни. Чеснок, тимьян, лук, перец и кинза отлично сочетались с соленой рыбой. И вдобавок вся эта вкуснота зажарена во фритюре. К еде имелся широкий набор сальс, соусов, в том числе неизменный гуакомоле. Вероника жутко полюбила его в последние месяцы.

— И потому испанцы у нас хорошие?

— Не сказал бы, всякое вытворяют.

— Но это же было в истории!

— Но они не выглядят у тебя монстрами. Просто какие уж есть. Зато у них имеется поэтика и благородные порывы.

Будущая писательница подумала и согласилась.

— Откуда у тебя такие познания в литературе, Кеша?

Тот пожал плечами. На самом деле ему просто как-то попался на глаза канал на Ю-Тубе, который вела немолодая тетка профессорша. Но, несмотря на ученое звание, говорила она предельно увлекательно и понятно. А времени у менеджера автосалона в эпоху Ковида имелось в избытке. Иннокентию даже захотелось тогда что-то из озвученного ею почитать, но как-то руки не дошли. А здесь ему удавалось разве что познакомиться с журналами. Читать на английском художественную литературу было нудно, а на русском нельзя.


— Скорее знание о литературном рынке. Твой сегмент — женский роман, а он бешено популярен. Несмотря на адский феминизм нынешнего поколения.

Вероника открыла рот и даже не знала, что сказать. Этот мужчина не переставал её постоянно удивлять. Откуда обычный советский парень может все это знать? Она боялась предположить, откуда он вообще взялся, и как оказался рядом с ней. Но, положа руку на сердце, соглашалась, что, даже зная последствия, снова пошла бы за ним хоть на край света. За последний год она видела больше, чем за всю доселе заурядную жизнь. А сколько всего еще впереди?

Кеша развел руками:

— Можешь не благодарить.

«Ну как можно так ёрничать!»


— Я сейчас чем-нибудь в тебя кину!

— Вот этого не надо! Я тебе еще пригожусь. Хотя бы в постели, — Иннокентий продолжал издеваться. — Но вернемся к роману. Я уже вижу впереди целый цикл. Читатели любят серии, так что некоторые сюжеты можно оставить на будущее.

Вероника тут же обо всем забыла и задумалась.

— Грамотное предложение. Я уже и сама вижу, что в первой части слишком много поворотных линий. А если их раскидать по томам, то читателю будет проще разобраться в интригах.

— Вот здесь ты мастер! Такие лихие каверзы и тайны мадридского двора…

— Спасибо.

Женщина буквально расцвела, а в свете утреннего солнца это было красиво вдвойне.


— Но я бы добавил эротизма.

Вероника тут же понизила градус своего взгляда до состояния сибирского мороза.

— Я не собираюсь писать порнуху!

Иннокентий удивленно откинулся в кресле:

— Это здесь при чем? Не надо ничего описывать в подробностях. Намеками, полутонами. Вы же, женщины, это умеете, и твои читательницы все отлично прочухают. Одно тонкое замечание, и их сердце забьется чаще, а дыхание станет неровным. Зато в романе добавится чувственности, что привлечет больше людей. И ко всему прочему следует приложить подробные описания островов и моря. Мы же там побывали, и я это сама воочию видела!

— Это я хочу сделать позже. Пока наращиваю основную фабулу.


Кеша подумал и выдал:

— Тогда у тебя материала на два романа. Нужно искать издателя.

— Ты серьезно? Тут все сырое!

Иннокентий внимательно глянул на супругу:

— Тогда зачем пишешь?

— Не знаю, — та обреченно растеклась на кресле. — Захотелось просто. Ты вон фотографией занят, мир жадно пожираешь. А что делать мне?

— Ничка, я очень рад за тебя. За твое творчество. И ведь у тебя получилось! Мимо таких вещей издатели просто так не пройдут.

— Но есть некоторые проблемы.

— Ты о чем?

— Мой английский не так хорош, и потребуется грамотный редактор. Да и на русском…

— Нужен будет корректор?


Вероника удивленно распахнула глаза:

— И откуда ты в курсе всего?

— Неважно! — Кеша махнул рукой. — Знаешь, что мы сделаем? По приезде в Панаму найдем людей, которые соображают в этих вопросах больше нашего.

— Мы уже едем?

— В ближайшие дни. Надо будет сегодня смотаться в Мангрув Ки, договориться насчет лодки. Одна аппаратура сколько весит! На их кукурузнике не вариант. Да и тут совсем рядом!

Вероника понимающе кивнула. Мангрув Ки — местная островная деревушка, откуда можно связаться с цивилизацией.

— Улетать будем с Фрипорта?

— Ага. Вот поэтому я хочу аппаратуру отправить отдельно. Чтобы таможня с глупыми вопросами не лезла. И пока непонятно — куда именно отправлять?

— Что тут думать — Сьюдад Панама на адрес офиса. Мы прилетим быстрее, чем посылка дойдет. Или… Слушай, давай в аэропорту договоримся с перевозчиком. Аппаратуру погрузят в наш самолет, и мы заберем его уже в Панаме. И мы еще успеем во Фрипорте приглядеть на будущее банки. Нам же тут счета открывать!

Кеша расплылся в улыбке:

— Ты умная женщина! Собираемся?


Они ждали в аэропорту регистрации на самолет, все формальности были улажены, и потому продолжили разговор о книге.

— Кого ты собираешься искать в Сьюдад Панама?

— В этом городе полно бывших или действующих журналистов. Ведь рядом горячие поля Колумбии и места сражений в Никарагуа или Сальвадора. Панама — база для многих независимых репортеров. Наверняка среди них есть интересные личности, что умеют писать сами. Можно попробовать их найти и попросить совет.

— А это мысль!

— Не представляешь, сколько у подобных товарищей связей по всему миру!

Женщина внимательно посмотрела на супруга:

— Ты ведь по этим что-то подразумеваешь?

— Сечешь поляну. Любой продукт требует рекламы. А вот такие независимые придурки — самое лучшее, что можно придумать.

— Почему?


— Вот как раз потому, что они независимые! — победно ухмыльнулся Иннокентий. — Им верят, у них нет коммерческого интереса, поэтому будут покупать твою книгу. А если пойдут продажи, то к тебе издатели побегут в очередь. Плюс в их среде мы точно найдем нужного редактора. И это встанет не так дорого.

— Будет банально спросить, но опять же почему?

— Потому что, моя милая, свобода стоит денег. Вернее, у таких личностей их обычно не хватает.

Вероника задумалась. А ведь как логично складывает! Как будто каждый день занимается продажей книг. Просто москвичка из семидесятых не знала, что её супруг в будущем продавал в числе прочего и книги. Детские. И «Пираты Карибского моря» отсмотрел не по одному разу. И что такое франшиза, в курсе. И вообще видит по местным меркам далеко.

— Неплохо бы и в СССР её издать.


Женщина оживилась и мечтательно протянула:

— Я только за! Может, попросить подполковника?

Кеша покачал головой:

— Пожалуй, не стоит. Он всю эту идею не одобрит. Будем пока плыть автономно. В принципе мы отлично легализуемся с новыми паспортами от «Конторы». У нас будет официальная фирма и счета в международных банках. Можно подписывать контракты на издания самостоятельно. И позже предложить подобный советским издательствам. Или привезти в Союз готовые книги. В нем вечно не хватает мощностей типографий. Все печатают тома Ленина.

Вероника совершенно не обратила внимание на антисоветское высказывание своего мужа.

— Боже, как все сложно!


— Вот тут связи Крапивина могут пригодиться. И остается крайне важное решение.

Вероника смешно захлопала глазками:

— Какое?

— Придумать тебе псевдоним. Мне нравится Алиса Шер.

Родительница будущих бестселлеров не успела даже глазом моргнуть, как их попросили в самолет. У бизнес-класса есть свои преимущества. И девушка из далекой Москвы их по праву оценила. Она готова на великие свершения! Алиса — имя неплохое и международное. Но кто такая эта Шер? Не будет же наглый Васечкин объяснять, что имел в виду ведущую одной ночной и весьма фривольной радиопередачи из будущего.


Панама их встретила уже хорошо знакомой липкой жарой и представителем перевозчика. Тот был несказанно удивлен тем обстоятельством, что вместе с грузом на самолете из Венесуэлы прибыли и его получатели. Но все, что делается — к лучшему. Иннокентий, вернее, уже Хайнц Вайман, был по-тевтонски сдержан. Пора уже привыкать к новым именам. Ладно, хоть КГБ нашло им вполне удобоваримые. Виктория Хубер щеголяла немецким акцентом. Сейчас бы еще следует побыстрее избавиться от старого офиса и знакомых. А жаль. Были среди них и неплохие люди.

Кеша иногда ощущал себя матерым волком-одиночкой в армии «холодной войны», хотя понимал, что в этой жуткой свалке лучше держаться в стороне. Интересы любого государства всегда выше мнения отдельного человека. Это было в истории во все времена основным императивом. Даже властители не могли делать, что пожелают. Иначе государство ждет катастрофа. А кто шел поперек, заканчивал обычно плохо. Человек как былинка на ветру. Дунул тот посильней, и нет его.

«Хорош рефлексировать! Не для того ты умер и возродился!»


Распаковав ящик, Иннокентий тщательно проверил содержимое по описи. Ничего не пропало. Вот и проявленные в последний день слайды лежат на месте. Служащий, что стоял рядом, поинтересовался:

— Увлекаетесь фотографией?

— Разве не заметно?

У коротконогого панамца с явной примесью индейской крови оказалось неплохое чувство юмора. Он заливисто захохотал, а потом объяснил:

— Меня зовут Хосе. Сеньор, дело в том, что через нашу компанию возят всякое, и временами случаются потеряшки.

— Это как?

Хосе пожал плечами:

— Или груз теряется, или получатель. Мы выжидаем определенное время, а затем реализуем товар, если он годен. Это совершенно законно.

— Но вы просите наличные?

— Си, синьор. Желаете что-то посмотреть?

— Если только так. Наличных с собой немного, — Иннокентий оглянулся на Веронику и перешел на английский. — Виктория, позвони пока хозяину.


Женщина кивнула. Связной Крапивина должен заехать за ними в аэропорт и привезти на новое место жительства.

— Я потом буду ждать тебя в баре, Хайнц!

Иннокентий восхитился дивным немецким акцентом его жены и повернулся к Хосе:

— Пошли, что ли?

Среди множества любительских дальномерок и некоторого количества зеркальных фотоаппаратов Иннокентий заметил внушительного размера камеру, напоминающую ему советский «Киев 6». «Asahi Pentax», — прочитал он на пентапризме. «Pentax» производил такие большие аппараты? Похож формой на обычную зеркалку, но намного здоровей, да и тяжелей.

— Ну-ка!



Он взял «Pentax» в руки, покрутил, открыл заднюю крышку. Точно, средний формат. Шесть на семь. К камере прилагалась рукоятка. С ней держать увесистый аппарат было гораздо эргономичней. Иннокентий примерился, покрутил объективом.

«А что? Формат почти такой же, а снимать намного удобней!»

Молодой человек задумался. Ну не будет у него всех этих подвижек для выравнивания плоскостей, так и ладно. Нечасто они и нужны. В основном для съемки архитектуры и предметки. У него сейчас спрос иной, удобство и эргономика как раз крайне важны. «Лингоф» можно скинуть по неплохой йене, еще и на оптику к «японцу» останется.

— Что еще есть у тебя к ней?


Хосе уже понял, что камера понравилась Хайнцу, и полез в коробку. Там лежала шахта для фокусировки сверху. Её можно было ставить вместо пентапризмы, что было удобно. К тому же пентапризма оказалась оборудована передовым измерителем экспозиции TTL. Что снимало множество вопросов правильного экспонирования. Сейчас на ней стоял объектив «Takumar» 105. Кеша прикинул — это стандарт для такого формата. Сотрудник подал два чехла, где лежали широкоугольный «Asahi Takumar» 55/ 3.5 и телевиком «Takumar» 200/4. В принципе большего и не надо. Задник несменный. Пленка закончилась, вынимаешь и прячешь. Что еще желать?

— Отложи, Хосе, пор фавор, и назначь сумму.

Панамец радостно хохотнул. Видимо, эту вещь они не могли продать довольно долго. Потому и цену особо не задирали. Сумма Кешу вполне устроила, и он попросил телефон, чтобы завтра привезти деньги и забрать аппаратуру.


Из аэропорта пара молодых немцев выходила в отличном настроении. Их ждал белый микроавтобус «Шевроле» с неразговорчивым водителем.

Загрузка...