Аномалия открылась с утра пораньше, и Каттер, который планировал подремать на диване в углу еще часок, чертыхнулся.
- Где и куда? - осведомился он, вставая.
- В порту, - Клаудия вывела на экран данные, - двести девяносто миллионов лет назад.
- Сакмарский век, - Ник прикрыл глаза, - масса интересных животных.
Браун наморщила лоб, вспоминая геохронологическую шкалу, затем спросила:
- Это пермский период, как в лесу Дин?
- Сильно раньше, - ответил профессор, - так что иностранцевии нам не грозят.
- А что грозит?
- Сфенакодоны, - сообщил с порога Коннор, - тоже хищники. Крупные. Или диметродоны, которые еще больше. Мы куда-нибудь едем?
- Конечно, - хором ответили Ник и Клаудия, бросаясь к выходу.
Аномалия, к счастью, в двадцать первом веке ничьего внимания не привлекла. Зато привлекла в прошлом - между контейнерами медленно бегали два странных животных, внешним видом напоминавших трехметровых ящериц с головой то ли собаки, то ли гиены, то ли вовсе саблезубой кошки и узкими высокими парусами на спинах. Оба были ранены, но один явно пострадал больше.
- Ну и что это? - осведомился Беккер, освобождая пистолет из креплений.
- Это диметродон, - любезно проинформировал Коннор тоном "я же говорил", - только мне такой неизвестен.
- Мне тоже, - утешил ученика Каттер, - вероятно, это новый вид. Черт, да что они там делают?
Эбби вскарабкалась на контейнер, опустила на глаза прибор ночного видения и некоторое время молчала. Затем сообщила:
- Дерутся. И здорово так дерутся...
В подтверждение ее слов раздался придушенный рык, а вслед за этим - торжествующий рев.
- Все, - с некоторой грустью проинформировала девушка, спрыгивая с контейнера, - один другого загрыз.
Несколько минут спустя в проходе появился раненый диметродон. Тварь с трудом доползла до аномалии, остановилась, зарычала на людей и поползла дальше - в свое время. Как только он исчез, Коннор немедленно заблокировал аномалию, изучил показания датчиков и сообщил:
- Закроется минут через сорок. Давайте-ка пока избавимся от улик.
Сказать это было на много порядков легче, чем сделать. Если от кровавого следа избавиться было относительно просто - вода в неограниченных количествах под рукой, а небольшой, но мощный насос - как раз на такой случай - в кузове одного из пикапов, то с тушей пришлось основательно повозиться...
Во-первых, сдвинуть с места тушу в пару центнеров весом не так-то просто - даже усилиями десяти человек. Во-вторых, доисторическое существо не помещалось в фургон. Вообще никак не помещалось, и после получаса возни Беккер выругался, отпустил хвост "добычи" и взялся за рацию. Переговорив с дежурным, капитан выбрался из фургона, снова ухватился за хвост и выволок диметродона из машины.
- Грузовик будет минут через пятнадцать, - сообщил он, - и тогда мы его спокойно увезем. Коннор, у нас есть запасные аккумуляторы для силовой брони?
- А как же, - Темпл полез в фургон, выволок кейс и принялся за обслуживание экзоскелета.
Когда команда вернулась в Центр, расходиться по домам было уже поздно, но до начала рабочего дня оставалось порядочно времени. Впрочем, для ученых это как раз не было проблемой - утащив дохлого диметродона в лабораторию, все трое принялись за самое тщательное анатомическое исследование. Причем все настолько увлеклись, что Коннор ухитрился забыть о собственном дне рождения...
Клаудия, вздохнув, вернулась в "яму" и снова заняла свой пост - следить за аномалиями и ждать сослуживцев. А еще - надеяться, что она ничего не напутала, и что брелок Коннора устроит.
Темпл выбрался из подвала, уселся за компьютер и принялся что-то сосредоточенно читать. Выждав несколько минут, Клаудия окликнула парня:
- Коннор, ты сильно занят?
- А что?
- С днем рождения, Коннор. Извини, не придумала ничего лучше, - Клаудия вручила стеклянный кубик с вмурованным в него звездолетом "Энтерпрайз".
- Ничего лучше? Да я такой видел только два раза, причем один - в самом сериале... - Коннор слегка обалдел, - спасибо, Клаудия...
- Да будет тебе, - улыбнулась женщина, - Нику спасибо скажи, а то я бы и не знала.
Поигрывая брелком, Коннор вернулся к своим поискам, чтобы окончательно убедиться в отсутствии их находки среди известных окаменелостей. Параллельно с этим он размышлял, о чем же перешептывались профессор и Эбби. Впрочем, вскоре его снова отвлекли.
- Поздравляю, шестеренка, - Дженис неожиданно появилась возле его стола, сжимая что-то в кулаке, - возьми, и да хранит тебя Император...
Девушка разжала ладонь и перед лицом Коннора закачался бронзовый медальон в виде шестерни с выгравированным на ней человеческим черепом. Половина черепа был оплетена кабелями, другая же была обыкновенной.
- Благодарю, - Коннор встал, сложив ладони перед грудью так, что получился жест, напоминающий двуглавого орла с распростертыми крыльями, - Император защищает.
- Быстро учишься, - усмехнулась Дженис, - подожди, это еще не все.
Она аккуратно нажала на один из зубцов шестерни, и медальон раскрылся, демонстрируя два эмалевых портрета - самого Темпла и Эбби.
- Твоя работа?
- Моя, - пиарщица не стала отпираться, - и немного - Сары, которая разыскала рецепт едва ли не античных времен.
Ответить Коннор не успел - в зале появились Каттер и Эбби, прием профессор потрясал блокнотом.
- Леди и джентльмены! - провозгласил он, - мы окончательно убедились, что найденный нами экземпляр принадлежит к виду, доселе неизвестному. И потому я, по праву первооткрывателя, присваиваю этому виду название Dimetrodon Templi в честь моего друга и ученика Коннора Темпла, обратившего наше внимание на необычность животного. Пусть это будет моим подарком ко дню рождения Темпла.
Прежде чем виновник торжества успел хоть как-то отреагировать, Эбби подключилась к поздравлением, поцеловав парня.
- Ребята, спасибо вам... - ошеломленный Коннор смущенно улыбался, пытаясь придумать что-нибудь подходящее к случаю, но все его мысли смешала сирена.
Разом посерьезнев, парень бросился к детектору аномалий.
- Далековато, - заметил он, переключая карту, - у самого моря. И, похоже, стабильная... И имеет красное смещение.
- Какое? - немедленно спросил Каттер.
- Соответствует скорости около половины световой.
- Куда она ведет?
- Не могу определить.
- Значит, будем разбираться на месте... - Ник подхватил кейс с приборами, - пошли.
Аномалия висела над галечным пляжем, украшенным валяющимися тут и там валунами. Еще его украшала свежесгоревшая машина - и это заставило капрала Ливингстона открыть верхний люк джипа и взяться за пулемет.
Единственное, что его спасло - выданный сегодня утром комплект силовой брони. Осколки разорвавшейся в воздухе гранаты с визгом срикошетировали от доспеха и превратили крышу джипа в решето. В следующую секунду весь состав группы вывалился из автомобилей, залегая кто где - и очень вовремя, поскольку со стороны аномалии открыли огонь.
- Коннор, что это? - прошипел профессор, пытаясь вычислить стрелков.
- Я откуда знаю? - огрызнулся парень, - если я скажу, что это не динозавры, тебе полегчает?
- Три пулемета, - Беккер подполз поближе, прислушался а затем резким движением поднялся на колено и выстрелил из подствольника, - то есть уже два, - поправился он, когда над одним из валунов взлетели какие-то ошметки, - несколько минометов или винтовочных мортирок и десятка три винтовок. Могут и задавить...
- Вот что интересно, - раздался в наушниках голос Беккера несколько минут спустя, - они стреляют медленнее, чем мы.
- Если не считать пулеметов, - добавил Коннор.
- Да, пулеметы пока надо считать. Но это ненадолго...
- Десять минут назад ты говорил то же самое.
- Да, но я не ожидал... Есть один! Выполз из укрытия на свою голову.
- И кто это?
- Чудно: вроде турок, а форма на нем немецкая... Сэр, это капитан Беккер, - офицер, наконец, прорвался в эфир, - нам нужно подкрепление, и срочно!
- Взвод Альфа, долго вы там будете копаться?! - рявкнул в селектор раздраженный Лестер. Ответ его решительно не устроил, и он взялся за телефон:
- Агент Джонсон? Да, это я. К сожалению, мне нужна ваш помощь. Нет. Все гораздо хуже. Моих людей возле аномалии прижали к земле плотным огнем пулеметов и гранатометов. Капитан Беккер сообщил, что это "какие-то чурки в фельдграу", цитирую дословно. Нет, я абсолютно уверен, что он не обкурился. Там стрельба, и более того - один из пикапов уже горит. Да, и чем быстрее, тем лучше. Координаты? Принимайте...
Агент Джонсон всегда славилась умением пускать в ход то, что было под рукой - вне зависимости от того, что это было. Вот и на сей раз...
... Пара "Тайфунов", возвращавшихся с патрулирования, получила новый приказ. Изменив курс и увеличив скорость до максимальной, истребители помчались в указанную точку. Правда, для атаки наземных целей у них были только пушки, но и этого вполне хватило бы на то, чтобы занять неизвестных налетчиков....
Два истребителя Королевских ВВС вынырнули из-за горизонта, пронеслись над отрядом ЦИА и открыли огонь по пришельцам. Двадцатисемимиллиметровые снаряды градом прошлись по вражеским позициям, заставив умолкнуть еще один пулемет и нескольких гранатометчиков. Оставшийся пулеметчик попытался достать истребители, но без успеха - похоже, по столь быстрым машинам ему стрелять не приходилось.
Воспользовавшись этим, двое солдат бросились к джипу, вытащили блокировщик аномалий и принялись его собирать. Истребители повторили заход, окончательно решив пулеметный вопрос и ушли в сторону аэродрома. Коннор, скорчившись за камнем, пытался сообразить, где поставить блокиратор - так, чтобы аномалия была досягаема для него, а прибор - недосягаем для пуль. Получалось как-то не очень...
Беккер ругался с сержантом, ухитряясь одновременно вести огонь. Сержант утверждал, что подкрепление придет минут через пять. Один из солдат получил длинную очередь по шлему, в результате чего визор разбился, изрезав лицо. Саре осколок гальки распорол щеку. Сам Коннор заработал массу мелких царапин, а больше никто, к счастью, не пострадал.
Сержант не подвел - бронетранспортеры первого взвода действительно появились через пять минут и обрушили на противника шквальный огонь, под прикрытием которого Коннор закрыл аномалию. Стрельба стихла, команда отправилась осматривать место происшествия.
Судя по всему, большая часть налетчиков успела уйти, захватив раненых. Единственным отставшим оказался парень лет восемнадцати с простреленной кистью. Беккер поднял его за шиворот и спросил:
- Имя, должность, задание?
Парень мотнул головой и ответил что-то невразумительное. Сара Пейдж, услышав это, споткнулась.
- Исида-защитница! - воскликнула она потрясенно, - да ведь он говорит на хеттском!