Ш е р е м е т А р к а д и й С е р г е е в и ч — главный инженер.
А с т р а В а с и л ь е в н а — секретарь в конторе заводоуправления.
З у р а б }
Т о н я }
С а н я } — молодежь из отряда ТТМ (техническое творчество молодежи).
М а н т у а н с к и й — администратор областной филармонии.
Действие происходит на заводе стройматериалов.
Часть озелененной площадки на заводском дворе. Скамейка. Раннее утро.
Вбегает З у р а б, тянет за собой С а н ю. В руке у него небольшой чемодан.
З у р а б. Сюда, скорей сюда! Здесь ни души! (Бросает чемодан, стремительно обнимает девушку и целует.)
С а н я. Что ты, нельзя…
З у р а б. Кто сказал нельзя? Почему нельзя? Месяц целый не видались! Тридцать солнечных дней и тридцать лунных ночей!
С а н я. Ты вчера должен был выйти на работу.
З у р а б. Понимаешь, день просрочил. Пришлось с аэродрома мчаться прямо сюда, на завод.
С а н я. По мне скучал?
З у р а б. Каждую ночь во сне тебя видел! Ровным счетом семьдесят семь раз.
С а н я. За тридцать ночей?! Лгунишка!
З у р а б (смеясь). А я и днем спал. Почему я не увез тебя с собой? Таких таинственных гор, таких хрустальных рек, как у нас, в Грузии, нигде в мире не найдешь! И среди гор, на этом высокохудожественном фоне, не хватало только тебя, моя дорогая Саня-Шурочка! Впрочем, я закругляюсь. (Быстро целует Саню.)
С а н я. Перестань закругляться. Отойди и успокойся.
З у р а б. Отхожу. Успокаиваюсь. Нет, не успокаиваюсь: как дела с нашим творчеством?
С а н я. Пока никак.
З у р а б. Безобразие! Мы внесли такое ценное предложение — новая декоративная плитка, — и оно лежит без движения?!
С а н я. А что делать?
З у р а б. Совет молодых специалистов поддержал. Из штаба ТТМ звонили… Образцы получились хорошие. Почему Шеремет не пускает в производство? Почему главный инженер нам не доверяет?..
С а н я. Сомневается. Хлопот много, большие затраты… А какие выйдут плитки — еще неизвестно.
З у р а б. Кому неизвестно. Мне, например, абсолютно известно.
С а н я. Образцы, как тебе известно, представлены в СУ, которое строит важный объект. Шеремет ждет, что скажут строители. Я бы тоже на его месте так поступила. В этом деле, понимаешь, бабушка надвое сказала.
З у р а б. Какая бабушка? Какой дедушка?.. Мои предки сказали б: «Ай, что за молодцы, ребята! Протолкнуть изобретение! И выдать всем премию!!»
С а н я. Да, но, к сожалению, твой дедушка — не художник-дизайнер, а твоя бабушка — не управляющий трестом.
З у р а б. Да, бабушке не повезло. Она даже не чемпион по фигурному катанию. Теперь послушай, что я тебе скажу. И ты поймешь истинную причину… (Доверительно, как тайну.) Шеремет влюблен в Тоню Зайцеву…
С а н я. А-а… Мало ли что болтают.
З у р а б. Минуточку! Подвозит он Тоню Зайцеву по дороге на завод на своей машине?..
С а н я. Подвозит. Ну и что?
З у р а б. Минуточку! Зайцева — наш третий соавтор предложения…
С а н я. Ну?
З у р а б (авторитетно разъясняя). Шеремет боится — станут говорить, что он, мол, покровительствует лаборантке Зайцевой, симпатизирует ей, ясно? Продвигает наше предложение только из-за нее. Он — трусит! А мы… а мы страдаем!..
С а н я. Ерунда. (Помолчав.) Не думаю.
З у р а б. Правильно — думать нечего. Надо действовать. Не ждать милостей от природы, то есть от Шеремета. Мичурин был прав. На главинжа надо нажимать. А вот как — я еще не придумал.
С а н я (с иронией). Странно, такой «аккумулятор идей» — и не придумал.
З у р а б. Стой. (Пауза.) Есть идея! Все очень просто. Антонину Зайцеву надо выдать замуж за Аркадия Сергеевича, за главного инженера.
Саня фыркнула.
Не смейся! Тогда будет все на законном основании.
С а н я. Да Тоня замуж и не собирается.
З у р а б. Какие сборы? Накинула на себя фату, взяла под ручку жениха, расписались, и все мы отправились закусить в ресторан «Белый аист». Я уже слышу (напевает) свадебный вальс и звон бокалов…
С а н я. Ох и звонарь ты, Зураб. А вот… и сама Зайцева идет.
Входит Т о н я З а й ц е в а.
Т о н я. Зураб? Как отдохнул?
З у р а б. Превосходно! (Хвастливо.) Какой я тебе подарок привез из Тбилиси. Роскошный! Драгоценный!..
С а н я (ревнуя). Какой, какой?
З у р а б. Ну, так себе, средненький. Дешевенький сувенирчик. (Вкрадчиво.) Слушай, Тонечка, скажи, пожалуйста… не подвез ли тебя сейчас, совершенно случайно, наш шеф?
Т о н я (просто). Подвез.
З у р а б. Ага! (Подмигнул Сане.) И ты говорила с ним насчет нашего дела?
Т о н я. Говорила.
З у р а б. Плясать мне лезгинку?
Т о н я. Пожалей свои модные туфли.
С а н я. Что Аркадий Сергеевич сказал?
Т о н я. «Подождите, ребятки, потерпите».
З у р а б. Так я и знал. (Жестко.) Зайцева, скажи честно: он на тебя влюбленными глазами смотрел?
Т о н я (не сразу, насмешливо). Смотрел.
З у р а б. И ты не могла на него повлиять?
Т о н я. Каким способом?
З у р а б (простодушно). Очаровать. Околдовать. Накинуть, как ковбой, лассо на этого красавца оленя.
Т о н я. Ковбои на оленей лассо не набрасывают.
З у р а б. А на кого же набрасывают?
Т о н я. На таких баранов, как ты!
Гудок.
Ой, а я еще не в лаборатории! (Убегает.)
З у р а б. Саня-Шурочка, ну скажи хоть ты ей, что она могла бы… (Оглянулся, Саня тоже убежала.) М-да! (Берет свой чемоданчик.) И зачем только я связался с этими девчонками?.. Леонардо да Винчи изобретал в одиночку, Коперник тоже доказал Земли вращенье, будучи вне коллектива… Нет, спасенье утопающего есть дело рук самого утопающего! Кто это сказал? Кажется, я.
Гаснет свет.
Уголок отдыха в одном из цехов завода. Кадка с лимонным деревцем. На стене плакаты. Столики и стулья малого габарита. З у р а б сидит за столиком, пьет кефир.
Входит М а н т у а н с к и й. Несет тарелку с чаем и бутербродами.
М а н т у а н с к и й. Можно к вам?
З у р а б. Конечно.
М а н т у а н с к и й (садится за столик). Здравствуйте.
З у р а б. Здравствуйте. Мы разве знакомы?
М а н т у а н с к и й. Конечно. (Ест бутерброд.) Вы вчера выступали в концерте. Вели программу. Я смотрел вашу самодеятельность.
З у р а б. А вы кто будете?
М а н т у а н с к и й. Моя фамилия — Мантуанский. В опере «Риголетто» я — герцог, в областной филармонии — администратор. Езжу с концертным ансамблем. Организую целевые спектакли.
З у р а б. Хлопотливое занятие.
М а н т у а н с к и й. Если б только! Я еще и толкач. По совместительству. Семья! Глобальные потребности.
З у р а б. Какой же вы толкач?
М а н т у а н с к и й. Самый обыкновенный. О которых написаны сотни фельетонов… Рисовали в «Крокодиле». Но мы еще существуем.
З у р а б. А что вы на нашем заводе «толкаете»?
М а н т у а н с к и й. Стеклоплитки. Для одной культурной стройки.
З у р а б. Ну и как?
М а н т у а н с к и й. Редкий случай. Все есть — договор, наряды, а получить ничего не могу.
З у р а б. Маринуют?
М а н т у а н с к и й. Маринуют.
З у р а б. Вам вчерашний концерт понравился?
М а н т у а н с к и й. Ребята у вас способные. Поют хорошо, танцуют лихо. Частушки были задиристые. Попало даже главному инженеру. За что?
З у р а б. Понимаете, есть у нас на заводе ТТМ.
М а н т у а н с к и й (живо). Это что еще за отдел? Я в нем, кажется, не был.
З у р а б. ТТМ — техническое творчество молодых. Кружок рационализаторов.
М а н т у а н с к и й. И что за слово придумали — «рационализатор»! Волшебник, чародей — вот как следовало бы. И что же вы, молодые люди, изобретаете?
З у р а б. Разное. Я, например, с двумя девушками предложил новую мозаичную плитку для облицовки зданий.
М а н т у а н с к и й. Стойте! Мозаичные плитки? Завод может отпустить нам в третьем квартале?
З у р а б (с досадой). Да все это застряло. Главный инженер у нас… (Вдруг.) Погоди, дорогой… У меня возникла сейчас одна идея… Вы, наверное, артист?
М а н т у а н с к и й. Облысел, как видите, на сцене.
З у р а б. Играли?
М а н т у а н с к и й. Спрашиваешь? Кого только не играл! Положительных героев и отрицательных. Классику и современность. Любовников и антилюбовников… Какой имел успех!..
З у р а б. Друг, дорогой, помогите нам. А мы вам в отделе сбыта окажем содействие.
М а н т у а н с к и й. С удовольствием. Но каким образом я могу быть вам полезен?
З у р а б. Сыграйте еще одну роль.
М а н т у а н с к и й. Какую?
З у р а б. Пойдемте, я вам сейчас расскажу… (Берет Мантуанского под руку.) Вам надо будет предстать перед нашим главным инженером товарищем Шереметом в качестве…
Уходит.
Гаснет свет.
Контора заводоуправления. Освещается левая часть сцены. Здесь за канцелярским столом с пишущей машинкой сидит секретарь А с т р а В а с и л ь е в н а. Две двери с табличками «Директор» и «Главный инженер».
А с т р а (разговаривает по телефону). Диночка, ты плохо знаешь мужчин. Увидел смазливый силуэт, и он уже растворяется как стиральный порошок. Милая, я же вижу все, как кошка ночью. Наш главный без ума от этой лаборантки. Она? Ничего особенного. Молоденькая, конечно, не глупая, соображает, даже изобретает… Да, представь себе, изобретает. Ревную? Ни капельки! Помнишь Ксенофонтова? Он ухаживал за мной четыре года подряд… Да, да, оператор из кинохроники, с баками, под Евгения Онегина… Но я сказала — бесполезно.
Входит М а н т у а н с к и й.
(К вошедшему.) Гражданин, вы к кому?
М а н т у а н с к и й. К вам, Астра Васильевна.
А с т р а. Диночка, я позвоню тебе позже. (Кладет трубку.) Ко мне?
М а н т у а н с к и й. Удивлены? А почему к интересной женщине не может прийти человек с планеты Земля и принести ей приглашение на эстрадный концерт? (Вручая билет.) Прошу.
А с т р а (в смущении). Право, я… не знаю…
М а н т у а н с к и й. Я знаю — программа вам понравится. Хореографические фантазии на тему севера — «Соловецкие пляски».
А с т р а. Так вы из ансамбля?
М а н т у а н с к и й. О нет! К нему я имею отдаленное отношение. Я — странствующий рыцарь. Вершу добрые дела. И по этому случаю мне необходимо повидать вашего главного инженера.
А с т р а. Главный сейчас занят.
М а н т у а н с к и й. Не сомневаюсь. Иначе за что бы ему выписывали зарплату? Тем не менее… (Другим тоном.) Астрочка-ласточка, доложите товарищу Шеремету, что некий Мантуанский просит уделить ему пару световых секунд.
А с т р а (улыбаясь). Световых? Но это, кажется, очень много?
М а н т у а н с к и й. В районе получаса. Скажите, товарищ приехал из одной научной организации по вопросу координации рационализации. Запомнили?
А с т р а (царственно). Пройдите.
М а н т у а н с к и й (пристально). Благодарю. (Проходит в кабинет Шеремета.)
А с т р а. До чего ж похож на Ксенофонтова!
Гаснет свет.
Освещается правая сторона сцены — здесь кабинет главного инженера, обычно, по-деловому обставленный. На сцене Ш е р е м е т и М а н т у а н с к и й.
М а н т у а н с к и й (продолжая). …Фамилия моя — Мантуанский. Нет, нет, не из оперы «Риголетто», а совсем из другой.
Ш е р е м е т (холодно). Из какой же?
М а н т у а н с к и й. Пожалуй, из «Искателей жемчуга». Ищу среди рабочей молодежи таланты, жемчуг, если можно так выразиться. Интересуюсь новшествами в области декоративных стройматериалов. Ищу новации.
Ш е р е м е т (с иронией). Ищете новации, которые вызвали бы овации? У нас таких, к сожалению, нет.
М а н т у а н с к и й. «Новации — овации». (Смеется.) Хорошо сострили. Но вы, товарищ Шеремет, конечно, шутите…
Ш е р е м е т. Для шуток не располагаю временем.
М а н т у а н с к и й. Понимаю. Буду краток. Ваши молодые рационализаторы предложили новую облицовочную плитку, отличающуюся морозоустойчивостью, яркой гаммой цветов и хорошим сцеплением с бетоном.
Ш е р е м е т. Откуда вам известно?
М а н т у а н с к и й. Земля слухом полнится. Поток информации. Даже (шутливо) телепатия.
Ш е р е м е т. Откуда же вы — извините — «телепаете»?
М а н т у а н с к и й (помедлив). Из Башкирии.
Ш е р е м е т. Далеконько. Что ж вы хотите?
М а н т у а н с к и й. Предложение ваших ребят лежит у вас под сукном. (Живо.) Нет-нет, я отлично понимаю ваши опасения и вас отнюдь не упрекаю. Но наш завод — так уж повелось — открывает двери любому эксперименту.
Ш е р е м е т. Короче говоря…
М а н т у а н с к и й. Передайте нам эту новинку.
Ш е р е м е т. Вон оно что! Та-ак. И что же, вы уже виделись с авторами?
М а н т у а н с к и й. Познакомился. Славные ребята. Признаюсь — я бы не задумался похитить их у вас. Увезти в Стерлитамак.
Ш е р е м е т (усмехаясь). О-о… У вас губа не дура. Любой эксперимент, говорите, вам по плечу?
М а н т у а н с к и й. Мне — нет. А нашему главному инженеру по плечу. Он у нас атлет-тяжеловес. Нет, серьезно, товарищ Шеремет, по существу.
Ш е р е м е т. А по существу… Расхваливать новый облицовочный материал нет еще оснований. Опытные образцы проходят проверку.
М а н т у а н с к и й. Знаю, в курсе.
Ш е р е м е т. Кроме того, замечу — себестоимость будет высокая.
М а н т у а н с к и й. Тем более.
Ш е р е м е т. То есть?
М а н т у а н с к и й. Зачем вам рисковать? Вы можете эту плитку освоить после нас! А технологию вашу мы возвратим в полной сохранности. (Шутливо.) С дипкурьером.
Ш е р е м е т (вскипев, раздраженно). Слушайте, дипломат, вам технологию эту не видать как ушей своих!..
М а н т у а н с к и й. А если мы — в трест?..
Ш е р е м е т. Ничего не выйдет.
М а н т у а н с к и й. А если мы — выше?..
Ш е р е м е т (вскочил). «А если, а если»… (Пронзительно.) А если вы опоздали уже, товарищ… как вас, из оперы…
М а н т у а н с к и й. Я — опоздал?..
Ш е р е м е т. Да-да, понятно?!
М а н т у а н с к и й. Простите, не понял. В каком смысле?
Ш е р е м е т. В самом буквальном. (Довольно сбивчиво.) Как раз сегодня… да, именно сегодня… утром… я дал указание подготовить все, что нужно, чтобы начать это самое… выпуск новой плитки…
М а н т у а н с к и й. Не может быть!
Ш е р е м е т. …И наших доморощенных Ньютонов мы вам не отдадим!
М а н т у а н с к и й (деланно сокрушаясь). Опоздать на один день! Ай, ай, ай.
Ш е р е м е т (сел за стол). Так что… (Заглядывает в бумаги.) Вот так.
М а н т у а н с к и й. В таком случае… Извините, ради бога. (На дипломатической ноте.) Мне остается пожелать вам успеха в осуществлении столь ценного рацпредложения.
Ш е р е м е т (сухо). Спасибо.
М а н т у а н с к и й. Исчезаю.
Продолжительная пауза.
Ш е р е м е т (не может успокоиться). Каков гусь?!! Перехватить хотел… Ну нет, голубчик. Мы сами с усами. Несомненно, где-то что-то пронюхал. (Закуривает, задумывается. Подошел к двери.) Астра Васильевна!
Входит А с т р а В а с и л ь е в н а.
Заготовьте-ка приказ о внедрении рацпредложения Зураба Нодия, Зайцевой и Подковкиной.
А с т р а. О-о! Выходит дело, ребята дождались праздника на своей улице.
Ш е р е м е т (сквозь зубы). Дождались.
Астра Васильевна уходит.
(Садится в кресло.) Нет, каков гусь!
Гаснет свет.
Снова уголок площадки на заводском дворе. После смены. Возле скамейки, беспечно насвистывая, прохаживается З у р а б. Входит М а н т у а н с к и й.
З у р а б (бросается навстречу, тихо). Ну что, ну как, дорогой?
М а н т у а н с к и й (подняв руку). Со щитом! Разыграл как по нотам. Шеремет заявил, что я… опоздал — он уже сегодня дал указание о внедрении вашего предложения.
З у р а б. Не может быть! Честное слово?..
М а н т у а н с к и й. Клянусь тенью отца Гамлета! Я пригрозил: увезу, мол, ваших молодых изобретателей к себе, в Башкирию, — тогда он заорал: «Дудки! Я их вам не отдам!»
З у р а б. Так и сказал?
М а н т у а н с к и й. Так и сказал.
З у р а б. Спасибо, дорогой! (Трясет ему руку.) Замечательно все получилось. Это был аналитический расчет, достойный ума ученого-атомщика!
М а н т у а н с к и й. Этого-то я, между прочим, и побаиваюсь.
З у р а б. А что?
М а н т у а н с к и й. Как бы мне здесь не взорваться.
З у р а б. А зачем вам у нас задерживаться? В отделе сбыта я все утряс, они чуть было не потеряли вашу документацию. (Смотрит на часы.) Вы еще успеете. У вас все в порядке.
М а н т у а н с к и й (радостно). Да?! В таком случае — полный вперед!.. (Картинно уходит.)
З у р а б (один, приплясывает). Ай да Зураб! Ай да Зураб! Не зря меня Санечка зовет «аккумулятором идей»!..
Появляются С а н я и Т о н я.
Девушки, кричите «ура»! Мантуанский блестяще провел нашу «операцию», и в результате… Но тсс! О том, что мы разыграли Шеремета, никто не должен знать. Даже луна!
С а н я (в гневе). Как ты смел это сделать?
З у р а б. Здравствуйте! Теперь будем обсуждать…
Т о н я (с возмущением). Когда Саня мне сказала, я приняла все это за шутку. Но если ты действительно Аркадия Сергеевича разыграл… это… это позор! Мальчишество!!
З у р а б. Ну вот, вместо благодарности…
С а н я. Вот наказание! (Зурабу.) Дурак!
З у р а б. Спасибо за дурака.
С а н я. Циркач! Выкинул, называется, фортель. Ты забыл, что мы — комсомольцы?!
Т о н я. Замарал весь наш кружок ТТМ…
З у р а б. Не понимаю, что я такого особенного сделал? Яблоки в чужом саду воровал?
Т о н я (твердо). Ступай сейчас же к Шеремету и признайся ему.
З у р а б. Что? Слушай, за кого ты меня принимаешь?
Т о н я. Тогда я пойду! Скажу — вас обманули.
З у р а б. Зайцева, ты этого не сделаешь!
Т о н я (решительно). Сделаю!
З у р а б. Ты нам все погубишь!..
Т о н я. Пойдешь?..
З у р а б. Санечка-Шурочка, ну скажи ты ей, чтобы она…
С а н я. Иди, Тоня. Он не пойдет.
Пауза. Тоня быстро уходит.
Эх, Зураб, что ты натворил!.. (Уходит вслед за Тоней.)
З у р а б (хватаясь за голову). Зачем я все им выболтал? Никто бы не догадался. Вот связался с девчонками… Шеремет мне голову снимет!.. И этого артиста я подвел… (Раздумывает.) Нет, не пойдет Зайцева к Шеремету… а? Ой, нет, пойдет… Раз она такая принципиальная… Да еще влюблена в Шеремета… (Вздохнув.) Предаст. И Саня заодно с ней. А в нашем кружке ТТМ дадут мне взбучку… Эх, маляр, держись за кисточку — может, не упадешь…
Гаснет свет.
Освещается кабинет Шеремета. Разъяренный Ш е р е м е т врывается в свой кабинет, за ним идет А с т р а В а с и л ь е в н а.
Ш е р е м е т. Это черт знает что такое!.. Обман! Шантаж! Зачем вы впустили ко мне этого мистификатора?..
А с т р а. Аркадий Сергеевич, он сказал…
Ш е р е м е т. «Он сказал»… А вы развесили уши… Как вообще этот тип проник на завод?
А с т р а. Я, говорит, странствующий рыцарь.
Ш е р е м е т. Этого «рыцаря» надо отправить в милицию!
А с т р а. Невероятно! Такой симпатичный, общительный… Из ансамбля…
Ш е р е м е т. Из ансамбля жуликов. Его Зураб подослал, это он все подстроил. Негодный парень! Я его выгоню с завода!.. Да, проект приказа о внедрении порвите!..
А с т р а. Слушаю. Мало им, что они про вас частушки пели.
Ш е р е м е т. Частушки — ерунда, я не обижаюсь. Но чтобы дойти до такой наглости, разыграть меня… Вы понимаете, что они задумали? Они решили взять меня на пушку! Спасибо Зайцевой…
А с т р а. Между прочим, Зайцева меня удивила…
Ш е р е м е т. Удивила? Чем? Она поступила абсолютно правильно. И в ее честности и… благоразумии я нисколько не сомневался.
А с т р а. Да, конечно. Она не побоялась кривотолков…
Ш е р е м е т. Каких кривотолков?
А с т р а. Ну, знаете, сплетничают… Будто она ужасно влюблена…
Ш е р е м е т (смутившись). В кого?..
А с т р а. В вас.
Ш е р е м е т. Что за чепуха? (Мимоходом.) Слушаете тоже глупости!
А с т р а (лукаво). А мне показалось, что и вы…
Ш е р е м е т (резко). Пусть вам ничего не кажется! Если я как-то подвез ее на машине…
А с т р а. Конечно, конечно. Я опровергаю эти слухи, Аркадий Сергеевич, опровергаю.
Ш е р е м е т (насмешливо). А вы не старайтесь.
Гаснет свет.
Перед занавесом. По авансцене уныло бредет с туго набитым портфелем М а н т у а н с к и й.
М а н т у а н с к и й (сам с собой). Нет, подумать только — эта младая дева красоты и технического прогресса явилась к главному инженеру и все ему рассказала!.. Я изобличен в обмане и должен быстро исчезнуть, «утопая в сиянье голубого дня»… Наряды мои задержаны, и стеклоплитки, фигурально выражаясь, превратились в черепки… М-да! Плакали мои комиссионные… И парня этого жаль, Зураба, хоть он и подвел меня под монастырь. (В зрительный зал.) Мужчина! Берегись автомобиля и… женщины! (Скрывается за кулисой.)
Освещается левая часть сцены — канцелярия перед кабинетом Шеремета. За столом А с т р а В а с и л ь е в н а.
А с т р а (разговаривает по телефону). Ой, Диночка, у нас тут такие развернулись события… Тут к Аркадию Сергеевичу явился один артист-аферист… Я сейчас расскажу тебе все подробности. Лаборантка Зайцева влюблена без памяти в нашего главного… Да, да, все теперь полностью подтвердилось… Она пришла к Аркадию Сергеевичу и… алло! алло! Кто перебивает? Междугородная? Хорошо, сейчас… (Открывает дверь в кабинет, зовет.) Аркадий Сергеевич!
Появляется Ш е р е м е т.
Возьмите трубочку, звонят из области… (Вышла.)
Ш е р е м е т (подошел к телефону). Слушаю, Шеремет. Откуда? Здравствуйте. Поздравляете? С чем? Отличились? Приятно слышать. Понравилась наша новая мозаичная плитка… Угу… Да, да, комсомольцы. Трое: Подковкина, Зайцева и этот… (покашляв) Зураб Нодия. Передам. Значит, специалисты одобрили? И строители, и дизайнеры… Ну что ж, гордимся. Хорошо. Спасибо. (Опускает трубку.) Вот так штука!
Входит А с т р а В а с и л ь е в н а. В руке несколько телеграмм.
А с т р а. Аркадий Сергеевич, вот…
Ш е р е м е т. Что это?
А с т р а. Телеграммы.
Ш е р е м е т (бегло просматривает телеграммы). «Поздравляем с успехом заводской отряд технического творчества молодежи», «Поздравляем юных энтузиастов творческого поиска…» Научно-исследовательский институт… Горком профсоюза… Необычайно! (Весело.) Что будем делать, Астра Васильевна?
А с т р а. Банкет.
Ш е р е м е т. Ну что же… Позовите их ко мне после смены. Виновников…
А с т р а. И Зураба?
Ш е р е м е т. Что? (Тускло.) И Зураба.
Гаснет свет.
Освещается первая часть сцены — кабинет Шеремета. Перед главным инженером выстроились С а н я, Т о н я и З у р а б.
Ш е р е м е т (строго). Говорят, победителей не судят. Но среди вас есть один победитель, которого следует судить. Вот не знаю, как мне поступить.
С а н я. Судить его!
Т о н я. Судить!
З у р а б. Ни в коем случае!.. Что вы, дорогие мои! Как можно?..
Ш е р е м е т. А тебя я вообще не спрашиваю! Ты — уволен!
З у р а б (покорно). Понимаю. Виноват. Такой паршивый у меня темперамент. Разрешите только задать один маленький вопрос: зачем же, товарищ главный инженер, уволенного вы позвали?..
Ш е р е м е т (мягко, с юмором). А что мне делать? Из песни слова не выкинешь. Я должен вам всем троим официально сообщить… Впрочем, Астра Васильевна вас уже, наверное, информировала?
А с т р а. Коротенько. Мини.
Ш е р е м е т (тепло). Так вот, друзья, потомки Архимеда, я тоже поздравляю вас! Образцы вашей новой мозаичной плитки получили высокую оценку. Использованы будут на новейших сооружениях. Это очень высокая честь. В ближайшее время начнем их выпускать. Проверьте еще раз технологию. (Зурабу.) Слышишь, технолог? (Пожимает каждому руку.) Молодцы.
З у р а б (вкрадчиво). Аркадий Сергеевич, может быть, вам придет в голову добавить что-нибудь такое… (жест) в нашу технологию.
Ш е р е м е т. Я тебе добавлю, подхалим! Позови-ка своего этого… артиста, «герцога» Мантуанского.
Как Мефистофель из люка, появляется М а н т у а н с к и й.
М а н т у а н с к и й. Простите, но я услышал в районе вашего кабинета свою фамилию. (Театрально припадает на одно колено.) Не велите казнить, велите миловать, товарищ главный инженер! (Встал, жалобно.) Не могу же я вернуться с пустыми руками…
Ш е р е м е т (с усмешкой). Можете. Объясните, что вы — не Александр Македонский.
М а н т у а н с к и й. Поверьте, Аркадий Сергеевич, я пошел на эту авантюру исключительно ради вот них, молодых. Знаю, как им трудно пробивать себе дорогу. У нас в театре…
Ш е р е м е т. Ладно, не пойте вы мне Лазаря. Идите, получайте то, что вы «толкали».
М а н т у а н с к и й. О, вы великодушны! Позвольте еще раз пожелать вам производственных достижений! И разрешите прислать заявочку на новый облицовочный материал.
Ш е р е м е т. Декоративная плитка будет стоить очень дорого.
М а н т у а н с к и й. Возьмем все равно. Искусство, как известно, требует жертв, особенно финансовых. (Кланяется и уходит.)
Ш е р е м е т. Проводите артиста, ребята. А вас, товарищ Зайцева, я хочу спросить…
Зураб и Саня идут к выходу. У дверей Зураб неожиданно целует Саню.
(Строго.) Это что еще за поцелуи в моем кабинете?!
З у р а б. Извините, поцелуй официально-поздравительный.
Ушли.
Т о н я. Слушаю вас, Аркадий Сергеевич.
Ш е р е м е т. Тоня, вы не упрекаете себя в том, что… подвели Зураба?
Т о н я. Странный вопрос. Глупый, недостойный розыгрыш — не метод борьбы.
Ш е р е м е т. С кем?
Т о н я. С вами.
Ш е р е м е т (с любопытством). Так вы собирались со мною воевать?
Т о н я. Хотели. С вашим недоверием. (С силой, убежденно.) Аркадий Сергеевич, вы недооцениваете наши творческие поиски! Как будто только НИИ может дать новую рецептуру…
Ш е р е м е т (помолчав). Почему недооцениваю? Не такой уж я заскорузлый. Дерзайте, дерзайте.
Т о н я. Только меня не терзайте?
Ш е р е м е т. Да нет — терзайте. Это хорошо, когда ребята шумят. Это даже необходимо. Тишина ведет к застою. Но надо обладать и терпением. (Помедлив.) А к вам, Тоня, я испытываю… (Изменив тон.) Вы не помрете со смеху?..
Т о н я. Что вы, Аркадий Сергеевич…
Ш е р е м е т. Ну как вам объяснить? (Тщетно ищет слова.) Чувство, значит… в силу которого, значит…
Т о н я (смеясь, в тон ему). Иногда, значит, подвозите меня на своей машине?.. (Серьезно, озабоченно.) Аркадий Сергеевич, про нас с вами на заводе идут пересуды. И, может быть, не стоит давать сплетникам пищу.
Ш е р е м е т (вдруг озорно). Наоборот — дать! И не вегетарианскую пищу, а… богатейший материал для диссертации за звание кандидата пищевых наук? Черт с ними, а?
Оба смеются.
(После паузы.) Поедемте, Тоня.
Т о н я. Нет, нет, Аркадий Сергеевич… Я на троллейбусе.
Ш е р е м е т. Почему на троллейбусе?
Т о н я. Ну, на автобусе.
Ш е р е м е т (с юмором). Зачем же, товарищ Зайцева, излишне загружать в часы «пик» городской транспорт? (Негромко, ласково.) Трусиха!
Т о н я. Я? (Не сразу.) С чего это вы взяли?
Ш е р е м е т (солнечно). Тогда… поехали!