Б у р л а к о в П е т р К у з ь м и ч — директор совхоза «Салют», лет 45.
Л у к о в н и к о в а М а р и я Д е м ь я н о в н а — председатель колхоза «Родимый край», лет 36—37.
З о р и й Б а р м и н — научный сотрудник, 28—30 лет.
Ч в а н к и н Т е р е н т и й Ф о м и ч — экономист, лет под 40.
Л и д а К л ё н о в а — художник-дизайнер, 25 лет.
Наши дни. Лето в разгаре.
Контора совхоза «Салют» в селе Звонцы. Кабинет директора. На стенах плакаты-девизы. Автор предлагает их на выбор: «Будь всегда активен, инициативен», «Имей чувство юмора и цени его у других», «Не бойся опыта, эксперимента», «Будь краток, умей слушать других», «Силен не тот, кто кричит, а тот, кто молчит», «Не раздражайся, лучше улыбнись».
За письменным столом Б у р л а к о в, перед ним Л и д а К л ё н о в а показывает эскизы, наброски.
Б у р л а к о в. Ну что ж, художница, все, что ты тут сотворила, мне нравится. Умница, умница. (Он привык иной раз повторять сказанное.)
Л и д а. Вот еще один интерьер для Дома культуры. Как? Смотрится? Хотелось бы еще, Петр Кузьмич, приобрести большое панно. К односельчанам в гости приехал земляк-космонавт.
Звонит телефон.
Б у р л а к о в. Погоди-ка. (Берет трубку.) Я, Бурлаков. Овец стадо? Ко мне? Это тех, что со всего района понасбирали? Не приму! (Кипятясь.) Не приму — беспородные. Романовских, шубных, чистопородных — могу. Чье распоряжение? А-а… Фамилия — звонкая, но не больше. Ни одного хвоста овечьего не приму. Не приму-у!! Обращайтесь, ваше право. (Опускает трубку. Раздраженно.) Нашли, понимаешь, на кого собак — тьфу! — овец этих вешать…
Л и д а (кивнула на плакат). «Лучше улыбнись».
Б у р л а к о в. Что? А? Совершенно верно. (Встал, прошелся.) Так говоришь — космонавт в гостях? Подумаем, подумаем. У новоселов была?
Л и д а. Была.
Б у р л а к о в. Кому чего присоветовала?
Л и д а. У Гараничевых была, у Сидоркиных, к Завьяловым заходила. Решали, как мебель переставить. Какие занавески повесить. В общем, чтоб удобнее, уютнее было. Света побольше.
Б у р л а к о в. Теперь, дизайнер, подумай, как нам выставку оформить. Областная будет.
Л и д а. Понимаю, Петр Кузьмич. Вы говорите о стендах «Салюта»?
Б у р л а к о в. Совхоз наш надо представить во всей красе. И мощности. Путь его развития. Установи контакт с фотографами. Особо надо отметить «Салют» в период Великой Отечественной войны. Не забудьте ветеранов войны, наших передовиков. И, конечно, наших отважных партизан. Словом, чтоб все было на самом высоком уровне!
Л и д а. Задача понятна.
Б у р л а к о в. Вот только жаль, что не сможем мы блеснуть автоматизацией производства. По этой части мы отстали.
Л и д а. А почему, Петр Кузьмич, вам не связаться с каким-нибудь научным учреждением?
Б у р л а к о в. Да все как-то не успеваю. Ничего, придет время, и мы лицом в грязь не ударим. А пока что, милая девушка, рисуй, изображай. (Посмотрел в окно.) Жизнь прекрасна и велик человек! (Пауза. Вспомнил.) Да, вот что: выбери время, съезди в Певуши. Луковникова очень просила. Наведи там в домах колхозников красоту. «Родимый край» — наш сосед, не откажешь.
Л и д а. С удовольствием.
Б у р л а к о в. В гараже скажи, чтоб машину дали.
Появляется З о р и й Б а р м и н.
Зорий — молодой научный сотрудник, руководитель группы одного из научно-исследовательских институтов. Эмоциональный, рациональный, современный. В руках плащ и чемодан.
З о р и й (с порога, весело). Разрешите, товарищ директор?
Б у р л а к о в. А-а, прибыл, месяц ясный! (Выходит из-за стола.) Ну, давай, племяш, как Тарас Бульба… («Обрушивается» на Зория с кулаками. Тот защищается.) А теперь — почеломкаемся!
Обнимаются.
Тебя встретили?
З о р и й. Все в порядке. Спасибо.
Б у р л а к о в. Знакомься, Лидия Клёнова. Наш художник. (С гордостью.) В штате. Художник-дизайнер, слышишь?! (Лиде.) Мой племянник.
З о р и й. Очень рад. Зорий Бармин.
Б у р л а к о в. Даю справку: Клёнова слывет у нас, в Звонцах, первой красавицей.
Л и д а (взорвалась, покраснела). Петр Кузьмич, ну что вы такое несете?.. (Спохватившись.) Ой, простите, пожалуйста…
З о р и й (быстро). Не смущайтесь, девушка. Все нормально. Момент истины. Мой дядя — реалист.
Л и д а (торопливо). Я пойду, Петр Кузьмич?.. (Уходя, Зорию.) Вы тоже — реалист?
З о р и й. Я? Романтик. (Довольно игриво.) Но если вам больше нравятся реалисты, то я…
Л и д а (независимо). А мне никто не нравится. (Ушла.)
Б у р л а к о в. Что? Съел?..
З о р и й (вытянув губу). Похоже… нокаут?
Б у р л а к о в. Она у нас строгая. Смотри, племяш, случайно не влюбись. (Рассматривает Зория.) Ну, покажись-ка, покажись… Недурен, недурен. Правда, не Менделеев, не Тимирязев… Но факт — молодой ученый! (Весомо.) Жрец науки!
З о р и й (смеясь). Я больше жрец… флотского борща.
Б у р л а к о в. Тоже неплохо. Как долго у меня погостишь?
З о р и й. Если не стесню — весь свой отпуск. У меня к вам, дядя Петя, имеется одно дело.
Б у р л а к о в. О делах успеется. Скажи, как сестра моя? Совсем писать мне перестала.
З о р и й. Мама болеет. А медицина — вакуум.
Б у р л а к о в. Я Серафиму вылечу. Получше всяких профессоров. С тобой пошлю ей одно средство. Чудодейственное! Ступай ко мне домой. Там тетя Нюра тебя накормит. Располагайся в моем кабинете. А я тут одного обследователя поджидаю.
З о р и й. Социолог?
Б у р л а к о в. Да нет — экономист он, зануда. Чернильная душа. (Вспомнив.) Одну минуту! (Набирает номер по телефону.) Охапкин? За комбикормами едешь? Скажи на заводе, пусть не безобразничают! Почему корма обедняют витаминами? Иск предъявим, предъявим! Не забудь. (Кладет трубку.)
З о р и й. Ревизует вас?
Б у р л а к о в. Проверяет, как ссуды банковские использовали.
З о р и й. Сражение предстоит?
Б у р л а к о в (усмехаясь). О поле, поле, кто тебя усеял… бездумными главами?..
З о р и й. Щит и меч вам, дядя Петя! (Уходит.)
Небольшая пауза.
Входит Ч в а н к и н. Человек довольно невзрачного вида, но преисполненный кесарева достоинства. Не прочь съязвить. Неудержимо лысеет. Грузоподъемный портфель при нем.
Ч в а н к и н. Можно к вам, товарищ Бурлаков?
Б у р л а к о в. Жду, жду вас, товарищ Чванкин. Прошу.
Ч в а н к и н. Ну-с, что же… Вроде всюду у вас побывал. Охватил, образно говоря, всю вашу акваторию.
Б у р л а к о в. Каков улов? Давайте по порядку.
Ч в а н к и н. Если по порядку, то, извините, в хозяйстве вашем наличествует… беспорядок.
Б у р л а к о в. Ценю ваш юмор. Велики ли греховности? Имеется ли список грехов?
Ч в а н к и н (роется в папках, извлеченных из портфеля). А как же!
Б у р л а к о в (вызывающе весело). Перед кем же дне грехи замаливать?
Ч в а н к и н (насмешливо). Откуда ж мне знать? Попробуйте перед папой римским.
Б у р л а к о в (снова весело). Но я — не католик!
Ч в а н к и н. Тогда перед патриархом всея Руси.
Б у р л а к о в. Но я — атеист!
Ч в а н к и н (и строго, и благоговейно). Ну, значит, перед самим товарищем Белоусом!
Звонит телефон.
Б у р л а к о в. Извините. (Взял трубку.) Я. Кто? А, здравствуйте, Павел Николаевич. Да, отказался. Никакого недоразумения. Овечьего сборища не приму. Совхозу прямой убыток. Все подсчитано. Почему бодаюсь? (Посмеиваясь.) Очевидно, влияние окружающей среды. Они у меня все тут рогатые. Шучу не к месту? Возможно. Простите, ко мне товарищ из «Сельхозтехники» приехал, утрясаем… вопрос с электропастухом. (Кладет трубку.)
Ч в а н к и н (насторожился). С кем?..
Б у р л а к о в (махнул рукой). Пусть не мешают. Далее!
Ч в а н к и н. Далее… (Выпаливает.) Ссуды банка расходуете не по назначению!
Б у р л а к о в (помолчав). Честно — случай такой был. Вынудила крайняя необходимость. Через месяц восстановили.
Ч в а н к и н. Но вот что для вас характерно: несвойственность, несовместимость, необычайность.
Б у р л а к о в. Вы имеете в виду подсобные промыслы?
Ч в а н к и н. Именно. Знаю, они поощряются. Однако спрошу — какие, в каком хозяйстве, где их параметры?.. Развели сады… в животноводческом совхозе?! Компотами торгуете?
Б у р л а к о в. Торгуем. (Разводя руками.) Виноват в этом Стенька Разин.
Ч в а н к и н (в тупике). Какой Стенька?
Б у р л а к о в. Завод имени Степана Разина, в Матвеевке. Изготовили миллион стеклобанок — девать некуда! Я решил, дай завод выручу. Банки купили. А зачем их держать порожними? Вы наши фруктовые консервы пробовали? Ренклод «десерт»?
Ч в а н к и н. Мм-м… Не приходилось.
Б у р л а к о в. Язык проглотите!
Ч в а н к и н (покосясь). С какой стати?.. Хотя, может быть, вам это было бы на руку.
Б у р л а к о в. Ну что вы, товарищ Чванкин! Плохо обо мне думаете. Что еще вам показалось странным?
Ч в а н к и н. Кумыс. Кто вам разрешил коневодческую ферму содержать?
Б у р л а к о в. Понимаете, одно цепляется за другое. Орловских рысаков не растим, а лошади совхозу нужны. От кумыса доход невелик. Но просят больницы. Тубер-кулез-никам… М-да… А конский навоз оказался наилучшим удобрением для выращивания шампиньонов. Отвозим их в город. Рентабельная цепочка!
Ч в а н к и н (с ухмылкой). Шампиньоны?!
Б у р л а к о в. Шампиньоны. Зачем же подвалам зря пустовать? Полюбуйтесь на них. Грибы-аристократы!
Ч в а н к и н. Гм! Скажите… Ну, допустим, допустим… (Перебирает бумаги.) А вот совхоз шьет… дубленки! Мездрильную машину где-то раздобыли. Я понимаю — модно, доходно. Но ни в одном же плане дубленкой даже не пахнет!
Б у р л а к о в. А надо, чтоб запахло! Благодаря этому бывшему кожуху, а ныне завидущей шубке, мне, откровенно скажу, иной раз незачем в банке ссуду просить. А дубленки шьют девчата, шьют и песни поют. Лучших — премируем. Как нарядятся в них, пойдут на танцы — парням деваться некуда!
Ч в а н к и н (милостиво). Что ж… если эта продукция обладает свойством увеличивать число свадеб — шейте. Но когда вы практикуете промышленное производство — тут уж, знаете ли, дорогой мой…
Б у р л а к о в. Углекислота, что ли? (Засмеялся.) А что прикажете делать, ежели у нас, в совхозе, объявился доморощенный изобретатель?
Ч в а н к и н. Какой еще изобретатель?
Б у р л а к о в. Слесарь Микита Рябокляча. У нас отходы скармливаются скоту. Остается такой ценный продукт брожения, как барда. Рыбокляча придумал «бардопровод», трубу. Обогревали парниковые огурцы, а заодно выпускалась углекислота. Газ этот стали улавливать, научились сжижать. Ну и поставляем его одному заводу.
Ч в а н к и н. Чудеса в решете! Однако, товарищ Бурлаков, вы нарушаете определенные инструкции, положения… (Внушительно.) Вы получали выговоры…
Б у р л а к о в. Получал. Тут ни убавить, ни прибавить… Но все дело в том, товарищ Чванкин, с какой колокольни смотреть. Ежели, к примеру, с Ивана Великого…
Ч в а н к и н (прерывая). Ну зачем нам восходить так высоко? Мы — люди маленькие, средние, смотреть надлежит — как принято говорить — в районе… нашего района.
Б у р л а к о в (горячо). Это вы бросьте! Не согласен. Люди мы — не маленькие. И вообще маленьких людей в нашем обществе быть не должно. Для меня высшая точка зрения — партийная. Плюс деловая логика. Как руководитель хозяйства я обязан добиваться предельной эффективности. И тут лес рубят — щепки летят. Порой может приключиться и чепе, то бишь нарушение. (Вдруг, неожиданно.) А вы, товарищ Чванкин, мечтать любите?
Ч в а н к и н. Мечтать?
Б у р л а к о в. Да, мечтать умеете?
Ч в а н к и н (водит пальцем). Э нет, тут вам меня не поймать! О карьере — не мечтаю. К вещизму, что нынче в моде, отношусь отрицательно. О вашей дубленочке — опять же не мечтаю. И не нужны мне даже новенькие «Жигули». Вот пивца жигулевского — хе, хе — я бы сейчас стаканчик выпил. Так что, видите…
Б у р л а к о в. Вижу, вижу. Среди истинных мечтателей вы — чужой. Среди равнодушных — свой. А среди препятствующих осуществлению мечты — родной.
Ч в а н к и н (задет, насмешливо). Смотрите, пожалуйста, как вы ловко все расставили по местам. Чувствуется хороший организатор.
Б у р л а к о в. Представьте, о себе это как раз слышал. Говорят — «божьей милостью».
Ч в а н к и н (язвительно). Вот это блат! (Сердито.) Одно только желательно уточнить: каким это образом я могу препятствовать осуществлению ваших мечтаний?
Б у р л а к о в. Косвенно, конечно. Игрой на нервах. (Еще серьезнее.) Вы приехали в крупный совхоз-комбинат. На передовое, можно сказать, предприятие. Совхоз всегда выполняет обширный план по продаже государству мяса, молока… Мы имеем почетный диплом от ВДНХ… А вы, вместо того чтобы выявить действительные недостатки, помочь совхозу по линии производства, занимаетесь пустой формалистикой, жуете инструкцию, как резинку.
Ч в а н к и н (вскочив). Товарищ Бурлаков, вы переходите границу!..
Б у р л а к о в (помолчав). Ну, ладно! Ладно-те. Душевно мы с вами побеседовали, на сегодня, может, — все?
Ч в а н к и н. Полагаю, что все. (Аккуратно укладывает бумаги в портфель и тон меняет на вполне мирный.) Буду у вас до четверга. Докладную надо написать, акты…
Б у р л а к о в. Валяйте.
Ч в а н к и н. А? Если признаться, подышать еще воздухом здешним хочется. Воздух у вас, в Звонцах, удивительный. Опьяняет!
Б у р л а к о в (мягко). Смотрите, как бы того…
Ч в а н к и н. Чего — того?
Б у р л а к о в. Будучи опьяненным, в докладной записке напишете бог знает что!
Ч в а н к и н. Ну и шутник вы, Бурлаков! (Хмуро.) Только к добру ли шутите?
Б у р л а к о в (шумно, озорно). К полному благополучию! (Напевает.) «Арлекино! Арлекино!..»
З а т е м н е н и е.
Небольшой палисадник перед домом конторы совхоза. Куст зелени. Скамейка. Б у р л а к о в и З о р и й.
З о р и й. Все, дядя Петя, я вам объяснил, рассказал. Решайте, дадите нам заказ?
Б у р л а к о в. Це дило треба разжуваты, милок. То, над чем вы в своем институте колдуете, мне еще не ясно.
З о р и й. Группа, которой я руковожу, занимается — как я вам уже говорил — разработкой самых различных приборов, средств связи. Все они с ориентацией на сельское хозяйство. Правда, существуют уже и действуют различные автоматизированные системы управления — АСУ. И тем не менее мы с матушкой-землицей, кормилицей нашей, зачастую обращаемся не грамотнее, чем наши прадеды…
Б у р л а к о в. Бывает. Не спорю.
З о р и й (увлеченно). Мы сделаем «Салют» опытно-производственным хозяйством. Используем научные открытия нашего века физических прозрений!..
Б у р л а к о в. Ладно, хватит научной пропаганды. Ты давай конкретнее.
З о р и й. Пожалуйста! Вот здесь, к примеру, будет штаб управления. За пультом — вы. Вы принимаете информацию. На экране — машинный зал. Узнаете, как идет дойка. Интересно?
Б у р л а к о в. Еще бы!
З о р и й. Можете управлять микроклиматом во всех закрытых помещениях.
Б у р л а к о в. Микроклимат? Весьма важно!
З о р и й. Перед вами — поле. Возможно, вы сможете определить, пригодно ли оно для выпаса скота. Это уже вопрос о культурных пастбищах. Далее — приборы сообщают вам состояние семян кормовых трав. Но в первую очередь, мне кажется, вами будут использованы средства связи.
Б у р л а к о в. Не говори. Порой, бывает, кричим: «Тетя Даша, добеги до гаража, скажи Федьке, чтоб выезжал…»
З о р и й. Что еще? В обозримом будущем — трактор, работающий без тракториста.
Б у р л а к о в. В самом деле?!
З о р и й. Момент истины. Запустили как бы станок с программным управлением, и пусть себе пашет.
Б у р л а к о в (возбужденно). Эх, леший тебя возьми! Люди мечтали когда-то об этом, сны подобные видели, а вот уже все наяву? Летает «мечтоплан»?
Б у р л а к о в. Сколько же времени на это дело потребуется?
З о р и й. Сказать сейчас трудно. Это ближайшее, но все же — будущее. В процессе работы уточним.
Б у р л а к о в. Какие средства понадобятся?
З о р и й. Немалые. Институт представит смету.
Б у р л а к о в. Закавыка. Где ж я деньги возьму?
З о р и й. Дядя Петя, вы же — миллионер!
Б у р л а к о в. Я?! Ха-ха! Совхоз — миллионер. А я не какой-нибудь Форд или там… Гарри Гопкинс.
З о р и й (после паузы). Значит, пока что не договорились?
Б у р л а к о в. Не торопись. В верхах надо посоветоваться. Сказать по правде, у меня сейчас голова занята прудами. Хотим Певунью перекрыть, каскад прудов образовать. Доход от рыбы.
З о р и й (с иронией). «Доход от рыбы»… Ну что ж, выходит, «мечтоплан» — хорошо, а олени — лучше. (После паузы.) Пойду на речку. Когда-то в Певунье мальчишкой еще кувыркался, плавать учился. Омута боялся. С берега кубарем скатывался. Таких ивушек плакучих ни в каких краях я не видывал. (Уходит.)
Пауза.
Б у р л а к о в (закурил). «А олени лучше»? Гм!.. Подковырнул, племяш.
З а т е м н е н и е.
Тот же палисадник. На скамейке сидит Л у к о в н и к о в а. Ей лет 36—37, но выглядит моложе. Просматривает журнал. Появляется Ч в а н к и н.
Ч в а н к и н. Кого вижу? Мария Демьяновна!
Л у к о в н и к о в а. Привет, товарищ Чванкин.
Ч в а н к и н. По делам прикатили? Разрешите присесть?
Л у к о в н и к о в а (улыбаясь). Разрешаю.
Ч в а н к и н. За какими-нибудь редкими экземплярами, так сказать, скота?
Л у к о в н и к о в а (усмехнулась). Ясновидец. А вы здесь за какими экземплярами?
Ч в а н к и н. Задание. Обследование «Салюта» провожу.
Л у к о в н и к о в а. Понятно. Много ль блох выискали?
Ч в а н к и н. Чудно выражаетесь, Марья Демьяновна! Примите в сферу вашего внимания, я — лицо в некотором смысле официальное.
Л у к о в н и к о в а. Извините, Терентий Фомич. «Блохоискателя» беру назад. Вы, пожалуй, похожи больше на богоискателя.
Ч в а н к и н (вспылив). На кого-о?! Это какого же бога я ищу?..
Л у к о в н и к о в а. Земного. «Вездехода». Которого в подходящий момент можно поприветствовать.
Ч в а н к и н. Ох и язычок же у вас!
Л у к о в н и к о в а (притворно). А что? Пошутила, да, видно, неудачно. Ну, как жизнь? Вы, кажется, холостяк?
Ч в а н к и н. Разведенный.
Л у к о в н и к о в а. По какой причине?
Ч в а н к и н. Руфина желала, чтоб я выписал ей из тайги голубых песцов.
Л у к о в н и к о в а (смеясь). А вы выписали ей журнал «Человек и закон»? Нет, не угадала? Ничего, Терентий Фомич, еще не вечер.
Ч в а н к и н. Но и не зорька. (После паузы. Изменив тон.) А скажите, Мария Демьяновна, я заметил, что вы вроде бы как симпатизируете товарищу Бурлакову?
Л у к о в н и к о в а (усмехнулась). У вас, товарищ, отменное зрение.
Ч в а н к и н. А Бурлаков Петр Кузьмич — вам?
Л у к о в н и к о в а (легко). Господь его ведает! (Другим тоном.) Ну, а какие результаты вашего обследования? Чего раскопали? Если не тайна?
Ч в а н к и н (любезно). От вас, Мария Демьяновна, у меня тайн не существует.
Л у к о в н и к о в а. Лестно.
Ч в а н к и н. Что вам сказать? (Уксусно.) Тоска.
Л у к о в н и к о в а (удивленно). Что-о?..
Ч в а н к и н. Грустно наблюдать несоответствие, несвойственность. И вообще — полное своеволие!
Л у к о в н и к о в а. Чего, чего? Да вы что, батенька, малость угорели?! Совхоз прославился, о нем в газетах пишут, хвалят, а вы порицаете?!
Ч в а н к и н. Заслуги имеющиеся не отрицаю. План Бурлаков выполняет. Но вот эти самые подсобные промыслы… Компоты, дубленки, облепиха. Два гектара посадили!
Л у к о в н и к о в а. А вы что, не знаете? В совхозе старые рабочие, бывшие партизаны, занедужили. Потребовалось масло целебное из облепихи. Достать его нигде не смогли. Тогда Бурлаков сам поехал за саженцами на Алтай!.. И привез.
Ч в а н к и н (насмешливо). За это на благодетеля денежный начет произвели.
Л у к о в н и к о в а. Произвели. Люди, похожие на вас. А больные выздоровели.
Ч в а н к и н (ершится). Что значит «похожие на меня»?..
Л у к о в н и к о в а. Чинуши. С лягушачьим сердцем. К тому же в хозяйстве не смыслящие.
Ч в а н к и н. Да вы что?!
Л у к о в н и к о в а (волнуясь). Подсобные промыслы — это же дополнительные экономические… поймите… ну, как они называются?.. рычаги! Дошло теперь?
Ч в а н к и н (хмуро, зло). А вот напишу доклад, а потом выступлю на активе и раздолбаю эти бурлаковские «рычаги»!
Л у к о в н и к о в а. Чванкин, над вами же смеяться станут!
Ч в а н к и н (распаляясь). А-а, вот вы как за Бурлакова?! Горой стоите?! (Ехидно.) Ясненько! Дотронулись до плечика милого, драгоценного?.. Как так посмели?..
Л у к о в н и к о в а (спокойно, но грозно приближается к Чванкину). Ох, Терентий Фомич, схлопочете вы сейчас от меня такую… (Еще делает шаг.)
Ч в а н к и н (в испуге, пятясь назад, кричит). Люди! Дружинники! (Оглядывается.) Где вы?! Ау!.. (Исчезает.)
Луковникова застывает на месте со смеющимся лицом.
З а т е м н е н и е.
Снова палисадник. Прошло две недели. В контору совхоза направляется Л у к о в н и к о в а. Ей навстречу идет З о р и й Б а р м и н.
Л у к о в н и к о в а. А-а, здравствуйте, молодой человек! Не вы ли племянник Петра Кузьмича?
З о р и й. Я.
Л у к о в н и к о в а. Будем знакомы, я — Луковникова. Председатель колхоза «Родимый край».
З о р и й. Как же, я знаю. Мы уже встречались.
Л у к о в н и к о в а. Вот удачно — на ловца и зверь бежит.
З о р и й (весело). Кто же из нас ловец?
Л у к о в н и к о в а. Видать, я. У нас, в Певушах, была художница Лида. Присядем.
Оба садятся на скамейку.
Она много мне о вас рассказывала. И я поняла, что вы — человек с мечтой в голове.
З о р и й. Вот как…
Л у к о в н и к о в а. Поведала о ваших научных желаниях. Ваш институт ищет заказчика на разработку новейшей техники для сельского хозяйства? Верно?
З о р и й. Я предложил своему дяде, Бурлакову.
Л у к о в н и к о в а. Но Петр Кузьмич вам до сих пор своего согласия не дал?
З о р и й. Сказал — основательно должен продумать. Согласовать где следует. Но главное, как я понял, его сейчас занимает идея сооружения каскада прудов.
Л у к о в н и к о в а. Вот я и хочу сказать: то дело, что вы предлагаете, нам подходит, и думается, что по плечу. Советовалась я с парторгом, еще со многими.
З о р и й. Колхоз? М-м… Сомневаюсь. Не знаю ваших возможностей.
Л у к о в н и к о в а. Совхоз — миллионер. Но и мы не лыком шиты. Кое-что солидное имеется на текущем счету. Не хватит — можно заем сделать.
З о р и й. Заем?
Л у к о в н и к о в а (убедительно). Да, у колхозников. У нас в «Родимом крае» семьи колхозников зажиточные. Взаймы даст каждый колхозник. Вы нам только поясните, представьте такой план, что ли, какую пользу нам автоматизация даст в первую очередь. Я в нашу советскую науку очень верю. Ученых уважаю. Давайте, стало быть, мы по-деловому…
З о р и й. Вы меня очень обрадовали, товарищ Луковникова, очень! Я уже, знаете, собирался сам поехать в райком, рассказать там о моей идее! (Помедлив.) Одно лишь меня смущает… узнает мой дядюшка, как бы чего не вышло?..
Л у к о в н и к о в а (лукаво). Это вы уж мне предоставьте. С Петром Кузьмичом я все улажу. Скажите ему, что мы договорились.
З о р и й (в замешательстве). Как? Ему сказать… прямо сейчас?..
Л у к о в н и к о в а. Да, вон он приехал, пошел к себе.
Зорий стоит в нерешительности.
(С улыбкой.) Не трусьте. Олимпиаду смотрели? «Быстрее! Выше! Сильнее!» Я тоже к нему сейчас приду. Мне здесь получить еще кое-что надо. (Скрывается.)
З о р и й (размышляя). Си-ту-ация.
З а т е м н е н и е.
Кабинет Бурлакова. Б у р л а к о в и З о р и й. Входит Л у к о в н и к о в а.
Л у к о в н и к о в а (звонко). «Богат и знатен Кочубей!»
Б у р л а к о в (в негодовании). Ага, явилась, голуба?! Хрюшек высоких кровей получила?
Л у к о в н и к о в а (певуче). За поросят — поклон нижайший.
Б у р л а к о в. Та-ак! Та-ак! Поросят получила, а мне… свинью подложила?
Л у к о в н и к о в а (наивно). Какую?!
З о р и й (осторожно). Дядя Петя, я, пожалуй, пойду…
Б у р л а к о в. Сиди. (Луковниковой.) Известно ли тебе, кто ты такая есть?
Л у к о в н и к о в а. Известно. Молвят — довольно привлекательная женщина. Дочь полей, лесов и рек.
Б у р л а к о в (свирепея). Что? А? Кто? Нет, вы слышите?! Она — «дочь полей»?! Ты — заговорщица!.. За моей спиной действовала тихой сапой! (В сторону Зория.) Заказ у него старалась перехватить?.. Что это? Не подвох?..
З о р и й. Дядя Петя, я должен вам объяснить… (Встает.)
Б у р л а к о в. Сиди, сообщник! И, пожалуйста, помолчи.
Зорий покорно садится.
Л у к о в н и к о в а. А теперь меня послушай, Петр Кузьмич. Ты до сих пор согласия Зорию Сергеевичу не дал? Сидишь у моря и ждешь погоды? Ждешь, когда курица вареными яйцами станет нестись?..
Б у р л а к о в (сверкая глазами). Луков-ни-кова!!
Л у к о в н и к о в а. Спокойно! Не перебивай. Тебе что — шпаргалка нужна? Особое указание?.. Директор совхоза прославился на всю округу и теперь решил передохнуть? (К Зорию.) Он, видите ли, сидит и думает, каких ему мальков в будущий водоем пустить — канадскую форель или зеркального карпа?.. А то, что сейчас партия призывает нас засучив рукава внедрять науку в сельское хозяйство, повысить качественные показатели, — так ты кому предоставляешь этим заниматься? «Дяде с баржи»?
Б у р л а к о в. Марья Демьяновна, остудись! Что ты меня просвещаешь?
Л у к о в н и к о в а. Не остужусь! (Кивая на Зория.) Вот он приехал к тебе — эта же манна с неба! Хватай, цепляйся за автоматику обеими руками! Я тебе — не помеха. Оформляй заказ институту, и — в добрый час!..
Б у р л а к о в (остыв). Не знаю, собственно, чего ты разбушевалась? Я уже решил, решил. Зорию, правда, еще не сказал. Вчера поздно вечером звонил по телефону в обком. Получил «добро». Но как ты могла согласиться на такое дело? (Неожиданно ласково.) Маша, разве силенок у колхоза хватило бы? Или ты… может, пошутила?
Л у к о в н и к о в а (не сразу). Ладно, Кузьмич, откроюсь тебе. Могла и серьезно, без шуток, а может, хотела… маленечко подтолкнуть тебя.
Б у р л а к о в. Стой, стой! Подзадорить? Маневр эдакий придумала?
З о р и й (встав). Я думаю, дорогие деятели… что теперь я могу…
Л у к о в н и к о в а. Идите, Зорий Сергеевич, конечно. Мы тут сами разберемся.
Зорий уходит.
Б у р л а к о в. Знаешь, я так на тебя разозлился…
Л у к о в н и к о в а. Гневен был, ого!.. Глазищи на меня вытаращил — во какие… Хорошо, рогов не было.
Бурлаков смеется. Звонит телефон.
Б у р л а к о в (взял трубку). Да! А-а, Карягин? Здравствуй, Захар Егорович. Нет, не слыхал. По радио? Местные новости? Хвалили, говоришь, «Салют»? И директора? (Усмехаясь.) Скажи пожалуйста… За подсобные промыслы? Совсем интересно. И за дубленки? (Смеется.) Ладно, друже, приезжай. (Кладет трубку.) Слыхала? Ничего не понимаю. Значит, в райисполкоме ознакомились уже с докладом Чванкина и…
Л у к о в н и к о в а. …и сделали правильные выводы. Поняли, как можно делать добро из того, что пропадало без пользы.
Б у р л а к о в. И дали информацию в радиокомитет?
Л у к о в н и к о в а. Должно, что так. Нашлись, значит, толковые люди и во всем разобрались, что к чему.
Б у р л а к о в. Если Чванкин слушал передачу — боюсь, как бы с ним родимчик не приключился. По-ученому — стресс.
Оба смеются.
Вот история-то получилась с географией. Кстати, насчет географии. Маша, от моих Звонцов до твоих Певушей двадцать километров. Тебе в голову не приходило, как их можно сократить?
Л у к о в н и к о в а. Для бегунов такая дистанция — раз чихнуть!
Б у р л а к о в. Нам чиханье не поможет. (Прошелся по кабинету.) Прямо-таки драма.
Л у к о в н и к о в а. Прямо-таки комедия. (Переменив тон.) Дорогой мой, не было еще такого случая, чтоб не нашелся выход. Сейчас ворох забот и хлопот. Нужно победить в очень трудном соревновании… А вот придет весна…
Звонит телефон.
Б у р л а к о в. Начали трезвонить. (Снял трубку, положил.) Весна… Потом — лето. Потом — осень…
Л у к о в н и к о в а (озаряясь). Петя, а ты знаешь, какой еще плюс обещает нам новая техника?
Б у р л а к о в. Какой?
Л у к о в н и к о в а. Правда, для экономии «плюс» этот значения не имеет. (Держит паузу.)
Б у р л а к о в (с любопытством). А все же?
Л у к о в н и к о в а (с долей таинственности). Сидя за пультом управления, ты можешь увидеть, что делается в Певушах, в колхозе…
Б у р л а к о в (в восхищении). Вижу тебя?!
Л у к о в н и к о в а. Смотри, догадался, а?..
Б у р л а к о в (бурно). Так что же… это же черт-те что!!
Л у к о в н и к о в а (вкрадчиво). Еже-днев-но.
Б у р л а к о в (с юмором). Какой ужас!..
Л у к о в н и к о в а. Ничего страшного. Нажмешь кнопку… (Делает движение рукой.) И я — исчезаю! (Устремляется к выходу.)
Б у р л а к о в (всполошился). Маша, Машенька, погоди… Ну сядь, сядь. Понимаешь, я много думал, когда же наконец мы… (Тоном директора.) Слушай, «дочь полей», совхозу нужен заместитель главного зоотехника.
Л у к о в н и к о в а (помедлив). Слушай, «сын Земли», колхозу требуется заместитель председателя по культуре.
Б у р л а к о в (воспламенился). Ты что, голубушка, смеешься? Чтобы я покинул свой «Салют»?!
Л у к о в н и к о в а. Ни в коем случае! Я первая тебе не позволю.
Б у р л а к о в. Так что же делать?
Л у к о в н и к о в а (как ей присуще). Дать объявление в газету: совхозу «Салют» требуется такой-то, а колхозу «Родимый край» — такой-то.
Звонит телефон.
Б у р л а к о в (взял трубку). Слушаю. Антон Петрович? Да, мне уже звонили. Образцовое хозяйство? Ну, стараемся. Никакой особенной мудрости… Разумеется, любому делу нужна голова. Все отходы полностью используем. Дубленки? Ох, это дело, брат, сложное. Посылали людей специально учиться кожи выделывать. Что? Какое у нас содержание коров? Беспривязное, но в него привнесены элементы боксового. Приезжай, секретов не делаем. Звони. (Кладет трубку.) М-да… Теперь работать не дадут.
Л у к о в н и к о в а (шутливо повелевая). Срезай телефонный шнур! Писатель тот был прав — покой нам только снится.
З а т е м н е н и е.
Палисадник. Конец августа. На скамейке стоит чемодан. З о р и й и Л и д а.
З о р и й. Как быстро месяц пролетел. И лето позади…
Л и д а. «С берез, неслышен, невесом, слетает желтый лист…»
З о р и й. Какую уже осень вы в Звонцах?
Л и д а. Третью.
З о р и й. И не скучаете? Впрочем, Лидочка, такой вопрос вас может рассмешить.
Л и д а. Почему?
З о р и й. Деревня так быстро меняет свой облик. Жизнь здесь все ближе к городской. У вас отличный Дом культуры. А люди… Как-то раз я там подслушал любопытный разговор двух телятниц не то доярок. Одна говорит: «Помнишь, Шура, тогда на аэродроме в Будапеште…» А другая: «Ты сказала мне о нем, когда мы взбирались по лестнице Колизея в Риме…» Можно было подумать, что я ослышался.
Л и д а. Нет, просто к девушкам пришло весеннее счастье. У нас бывают туристские путевки. Ну, и конечно, вы были немало удивлены, встретив в окружении коров и овец… художника-дизайнера?!
З о р и й. Момент истины! Картина, достойная кисти… кого? Пожалуй, Рембрандта.
Л и д а. Скорее — Пластова.
З о р и й. Лидочка, когда ехал сюда, я мог предположить, что встречу здесь человека новой для деревни профессии: гидролога, эколога, ихтиолога, психолога… Но встретить вас, Лидочка, среди дерев, как написал известный вам поэт, это было… (подбирает слово) ну, скажу — непредсказуемо.
Л и д а. Гм… дремучее словцо.
З о р и й (после паузы). Послушайте, Лида… музыка, даже веселая, доносящаяся издалека, у меня всегда почему-то вызывает грусть… А уж когда вдали от меня будет милое существо, которому я не успел сказать очень многого, — грусть удесятерится…
Л и д а. Ничего, Зорий… Приедете в Москву, окунетесь в свою стихию… А стихию вашу я знаю — дать старт новой технике для села. (С улыбкой.) Я ведь тоже мечтаю… о будущем нашего «Салюта». (Строго.) И учтите: как художник-дизайнер я должна участвовать в вашей работе.
З о р и й. Лидочка, ну разумеется, конечно, безусловно! Настанет день, и я прилечу сюда как журавль — по весне. (Деловито, запальчиво.) С целым косяком. А в нем будут — физики, электроники, приборостроители… В Звонцах жизнь зазвенит еще громче! Совхоз будет оснащен последними новинками АСУ. И если опыт в «Салюте» пройдет успешно, нас впереди ждет более масштабная задача: возьмемся за диспетчеризацию целого района!..
Появляется Б у р л а к о в.
Б у р л а к о в (еще издали). Ты сначала наш «Салют» оснасти. Ему уже совхоза мало! Район целый подавай!..
З о р и й (не снижая запала). В порядке мечты, дядя Петя… Мечта окрыляет, устремляется вперед и магически зовет за собой!
Б у р л а к о в. Наша жизнь, друг мой, иной раз опережает самую что ни на есть смелую мечту. Но ты прав, наше дело — мечту догонять, догонять!.. (Изменив тон, к Лиде.) Что тебе тут этот страстный электронщик напевал? Скажи ему, Клёнова, что ты замуж выходить не собираешься и что твердо решила остаться в деревне.
Л и д а (с улыбкой). Сказать — скажу. Но…
З о р и й. Стоп! (Пронзительно.) Лидочка, я вам за это «но» пришлю товарный вагон и маленькую тележку орхидей!..
Б у р л а к о в (с юмором). Интересно, где он их достанет? (Посмотрел на часы.) «Железнодорожник», пора. Чемодан прихватил? Друг на друга нагляделись? Пошли. Я сам тебя отвезу. Сегодня — на «Москвиче», в следующий раз — на «мечтоплане».
З а н а в е с.