– Сюда, мисс. Не следует взбираться на лошадь с правой стороны.
Кейт осторожно обошла пятнистую серую кобылу с бархатными коричневыми глазами. Запах конской плоти ударил ей в нос.
– Почему?
Реймонд, грум средних лет, чуть сутулый, уважительно приподнял шапочку.
– Так она обучена. И вы должны это учитывать.
– Да, конечно. Спасибо.
В ответ на ее улыбку он покраснел до ушей и отступил назад, натолкнувшись на белое ограждение загона. Кейт старалась успокоить его, но он все еще не мог свыкнуться с мыслью, что леди попросила его грума давать ей уроки верховой езды.
Сидя на лошади, Кейт думала о том, как научиться взбираться на спину более высокой и менее смирной лошади. Реймонд был слишком стеснителен, чтобы давать советы, пока она не делала ошибок.
– Вы уверены, что лошадь смирная? – спросила она. Он кивнул.
– Стоми принадлежит леди Эми. Лорд Стоукфорд сам покупал эту кобылу.
Если даже пятилетний ребенок справляется с этой лошадью, то двадцатилетняя Кейт Талисфорд и подавно сможет это сделать. В конце концов она вскарабкалась на спину лошади, вцепилась в поводья и засунула ножки в полуботинках в стремена – она видела, как это делали леди.
Реймонд взволнованно встрепенулся:
– Другую ногу, мисс.
– Что? Ой! – Она поспешно поменяла ноги, затем выпрямилась в седле и поправила его. – Подайте мне руку, пожалуйста.
Грум поспешил поймать ее ножки своими широкими ладонями. На этот раз ей удалось сесть в седло почти прямо и перекинуть ногу через круп лошади. Кобыла качнулась в сторону, но Реймонд успел поймать ее за поводья.
Кейт поправила юбки. Однако ее одежда не была предназначена для верховой езды, и показались нижние юбки.
Расстроенная таким неприличием, она изо всех сил вцепилась в уздечку, медленно выпрямилась и почувствовала себя чуть лучше. С высоты спины лошади она видела огромный розовый сад и прекрасную каменную террасу, которая протянулась вдоль фасада Стоукфорд-Эбби. Видела конюшни.
Она не верила, что Гэбриел сдержит обещание, данное бабушке. Но он не мог уехать без своего огромного черного скакуна, в этом Кейт не сомневалась. Это значило, что она могла продолжать занятия и в то же время поймать его, если он захочет улизнуть без нее.
– Держите поводья прямо, – сказал Реймонд. – Не отпускайте, а то потеряете контроль. Держите их, если захотите повернуть – вправо или влево.
– Поняла.
– Готовы, мисс?
Сделав глубокий вдох, Кейт кивнула.
Грум шлепнул лошадь по спине, и она медленно двинулась вперед. Покачиваясь, Кейт крепко вцепилась в поводья. Она уже не так ровно сидела в седле, и казалось, вот-вот упадет. Но через несколько минут расслабилась и уже наслаждалась ездой. И все же при такой скорости Гейба ей не догнать.
– А как поехать быстрее? – спросила она Реймонда.
– Натяните поводья.
Лошадь пошла рысью, и Кейт стала подпрыгивать в седле, что причиняло ей боль. Она схватилась за гриву. Порыв ветра сорвал шляпку, и она повисла на тесемках.
– Что теперь делать?
– Тяните на себя, – крикнул Реймонд.
Боясь поранить рот кобыле металлической пластиной, Кейт легонько натянула поводья. Лошадь продолжала скакать по кругу в то время, как Кейт пыталась поудобнее устроиться в седле.
Реймонд замахал руками:
– Сильнее, мисс. Сильнее!
На этот раз, когда она натянула поводья, кобыла внезапно остановилась. От неожиданности Кейт сползла с седла, больно ударилась ногами о землю. И едва не упала.
Реймонд бросился к ней:
– Господи! Вы не ушиблись, мисс?
– Нет, все в порядке. – У нее ныло все тело. Опустив голову, грум переминался с ноги на ногу.
– Попросили бы лучше лорда Гэбриела давать вам уроки. Он за вас отвечает, и все такое.
Кейт рассердилась:
– Кто вам это сказал?
Реймонд прижал шапочку к груди.
– Слуги так говорят, мисс. Извините за дерзость.
– Вы вправе говорить что хотите. И передайте, пожалуйста, всем, что у мисс Талисфорд нет хозяев.
Взрыв смеха потряс воздух.
– Хорошо сказано, – услышала Кейт женский голос.
Обернулась и увидела Вивьен, леди Стоукфорд. Она стояла облокотившись о белый забор, упираясь босыми ногами в перекладину. Она всегда ходила босиком, хотя одета была как леди, в зеленое платье, черные волосы были перехвачены зелеными лентами. Спрыгнув с забора, она открыла ворота, распространяя вокруг аромат духов.
Расстроенная тем, что Вивьен видела, как она опозорилась на уроке верховой езды, Кейт присела в реверансе:
– Миледи. Я... я не знала, что вы здесь.
– Пожалуйста, зовите меня Вивьен, – попросила маркиза с теплой улыбкой. – Не хочу вмешиваться, но, возможно, я могла бы вам помочь?
– Вы? Но у вас наверняка есть дела поважнее.
Вивьен покачала головой:
– Маленький Вилл спит, а Эми занимается с гувернанткой. Так что я совершенно свободна. – Повернувшись к груму, она сказала: – Возвращайтесь к своим обязанностям, Реймонд.
– Да, миледи. – Поклонившись, он приподнял шапочку и направился к конюшне.
Вивьен почесала кобылу за ухом:
– Дьяволица! Эти односторонние седла – ужасная чушь, не правда ли? Уверена, их придумали мужчины, чтобы мучить нас.
Кейт рассмеялась, чувствуя, как ноют бедра.
– Значит, это не моя вина?
– Конечно, нет. – Ее карие глаза сверкали. – Есть более простой способ научиться чувствовать себя более комфортно на лошади.
– Что вы имеете в виду?
– Для начала необходимо подружиться с животным.
Она тихонько свистнула, и кобыла стала обнюхивать ее руки в поисках угощения. Вивьен наклонила голову и поцеловала лошадь, Кейт позавидовала легкости, с которой они общались на каком-то мистическом уровне. Вивьен подтолкнула Кейт поближе, подбадривая ее, чтобы та погладила морду животного. Кейт подумала, что ей интересно было бы подружиться с маркизой. Она не раз задумывалась о том, как удалось цыганке выйти замуж за одного из самых богатых и влиятельных лордов Англии.
Спросить об этом было бы невежливо, и она задала другой вопрос:
– Вы научились ездить верхом у цыган?
– Да, хотя женщинам это запрещено. Приходилось тайком пробираться ночью в конюшню, когда мужчины спали, – с улыбкой проговорила Вивьен. – Увы, мои приключения закончились, когда миро дадо поймал меня возвращающейся с ночной прогулки.
– Миро... дадо?
– Мой отец. Цыганский отец. Я вижу, вам интересно узнать мою историю. Мой родной отец аристократ, завел роман с гувернанткой Майкла и его братьев.
– Но как вы...
– Как я попала в табор? Отец отдал меня цыганам совсем еще маленькой. – Вивьен печально улыбнулась. – Не смотрите на меня так. Я не знала его. И потому не страдала. Я люблю миро дадо и миро дуе – мою мать. Они заботились обо мне, как настоящие родители, и я была счастлива. Обожала их и делала все, чтобы не влюбиться в лорда.
Однако выражение лица и тон, которым были произнесены последние слова, свидетельствовали о том, что она обожает мужа. Кейт по-доброму позавидовала ее счастью и почувствовала, насколько сама она одинока. Ее отец оставил семью, прельстившись предложением Гэбриела оплатить экспедицию.
– А теперь, – радостно сказала Вивьен, – прежде чем вы научитесь ездить верхом, нужно сделать еще кое-что. Распустить эту ужасную подпругу.
К удивлению Кейт, маркиза заползла под кобылу и отцепила упряжь. В мгновение ока сняла тяжелое седло, и Кейт помогла ей отнести его за ограждение.
Вивьен отряхнула ладони и сказала:
– А теперь начнем урок.
– Но... мне понадобится седло.
– Намного проще научиться ездить верхом без него. Будете контролировать кобылу коленями. Давайте я покажу.
Через минуту Кейт сидела на лошади, под ней было только одеяло. Ее юбки задрались, но это взволновало ее лишь на мгновение. Вокруг не было ни души. Зато как свободно она себя чувствовала.
Взяв поводья, Вивьен повела лошадь вдоль забора.
Кейт чувствовала, как кобыла напрягалась и расслаблялась с каждым шагом, который давал ей все большее ощущение контроля. У нее были поводья, чтобы управлять лошадью. После нескольких кругов Вивьен велела Кейт наклониться к шее лошади и направлять ее коленями. Затем Вивьен легонько хлопнула лошадь и отступила.
Кобыла перешла на рысь. На этот раз Кейт не подпрыгивала, ощущала себя одним целым с животным. Она натянула поводья, и кобыла перешла на галоп. Наблюдая за ними из центра круга, Вивьен одобрительно улыбнулась.
Несколько прядей выбились из прически и щекотали лицо Кейт. Она наслаждалась ветром и солнцем. Это была ни с чем не сравнимая радость – увидеть, как мир проносится мимо.
Вдруг она увидела во дворе конюшни Гэбриела. Он вскочил на черного скакуна, высокий и властный, каштановые волосы сверкали на солнце.
Тревога охватила ее.
– Он уезжает, – выкрикнула она. – Скорее откройте ворота, я должна его остановить.
– Кого? – спросила Вивьен, поспешив к воротам. – Что случилось?
– Это Гэбриел. Он собирается в Корнуолл без меня.
Кейт направила лошадь прочь из загона. Словно почувствовав ее волнение, лошадь помчалась вперед. К своему удивлению, Кейт увидела Мег, она стояла возле дуба и разговаривала с Гэбриелом.
Услышав стук копыт, Гэбриел повернул голову. Улыбка исчезла с его лица, глаза округлились. Он был в шоке, увидев Кейт на лошади. Она торжествовала победу.
Следующие секунды пронеслись мгновенно. Кейт натянула поводья, и кобыла притормозила прямо у дерева. Знакомая мордашка выглянула из ветвей. Через мгновение мохнатые лапы вцепились в гриву, и маленькое тельце повисло на лошади.
Джаббар отцепился от дерева и оказался на спине Кейт.
От неожиданности Кейт едва не свалилась на землю. Почувствовав незнакомый запах, лошадь взвилась на дыбы.
Кейт инстинктивно сжала колени и вцепилась в поводья. Ее сердце бешено колотилось, она задыхалась. Джаббар издал вопль восторга, слуги носились вокруг, увеличивая суматоху.
Гэбриел подпустил лошадь поближе и схватил за гриву. Но кобыла, заржав, отпрянула.
– Дайте его мне, – выкрикнул он, держа одной рукой гриву, а другую протягивая к Кейт.
Она с удовольствием сделала бы это, будь Джаббар согласен.
Лошадь снова встала на дыбы, испугав скакуна Гэбриела. В этот момент Джаббар прыгнул на руки к своему хозяину.
К ужасу Кейт, двое мужчин и обезьяна рухнули на землю.
Демоны плясали в его голове. Поясница разламывалась. Горя, словно в адском пламени, он почувствовал, как что-то холодное и успокаивающее коснулось его лба, но он оттолкнул это.
Неприятный запах пощекотал ноздри.
Гейб отвернулся, но запах преследовал его, и он закашлялся. С трудом открыв глаза, увидел расплывающийся силуэт женщины. Поморгал – и силуэт превратился в ангела с зелеными глазами и вьющимися волосами.
– Что за гадость? – спросил он, отталкивая руку Кейт. – Уберите немедленно.
Она поставила маленькую коричневую бутылочку на стол.
– Это нашатырный спирт. Благодаря ему вы очнулись.
– Эта чертова гадость чуть не убила меня.
В поле зрения появилось встревоженное лицо бабушки.
– Мой мальчик, не сердись. Это ничто в сравнении с твоим ужасным падением. Ты нас так напугал.
Сознание вернулось к нему. Джаббар. Кейт. Лошади.
Он лежал в позолоченном кресле возле камина в большой гостиной, голова покоилась на большой подушке. Потрескивающий огонь посылал волны тепла, Гэбриел даже вспотел.
К нему приблизился Майкл, держа за талию Вивьен. Пришли дядя Натаниэль и Роузбады, старушки радостно улыбались.
Вивьен была взволнована.
– У тебя большая шишка, – сказала она. – Я видела, как ты падал, но прибежала слишком поздно.
Майкл удивленно вскинул бровь.
– В последний раз ты падал с лошади, когда тебе было десять.
Гейб нащупал шишку. Неудивительно, что чертовски болит голова.
– Я не потерял управление, – твердо сказал он. – Джаббар прыгнул и лишил меня равновесия. Кстати, где этот негодяй?
– Здесь с Мег, – сказала Кейт.
Ее сестра вышла вперед, держа на руках обезьяну. Выглядели они довольно забавно.
– Простите, милорд, – тихо произнесла Мег. – Я не уследила за ним. Вы ведь не отберете его у меня?
– Уф, – пробормотал Гейб, – он вас любит.
– Слава Богу, Джаббар не пострадал, – сказала Кейт, прикладывая лед к его голове. – Вы, должно быть, смягчили его удар.
Гейб оттолкнул ее руку.
– Как долго я был без сознания?
– Около часа, – ответила она, снова кладя лед и полотенце. – Но это не дает вам права вести себя как ребенок.
На этот раз она не отняла руки. Впрочем, он не стал ее отталкивать. Лед успокаивал боль, а прикосновения Кейт были приятны. Может, попросить перенести его в спальню и потребовать, чтобы она была сиделкой?
– Грум поехал за доктором Лайгоном, – объявила бабушка. – А, вот и он.
В гостиную вошел высокий худой человек в простом синем костюме с кожаным саквояжем, больше похожий на гробовщика, чем на целителя.
– Это наш пациент? – радостно произнес он. – Я вижу, он в сознании.
Гейб приподнялся в кресле. Копчик болел невыносимо. Перед глазами снова все поплыло, и он заморгал.
– Со мной все в порядке, – настаивал он. – Мне не нужен врач.
Бабушка склонилась над ним в волнении:
– У тебя ужасная трещина в голове, мой дорогой. Я не успокоюсь, пока не буду уверена, что с тобой все нормально.
– Но со мной и так все в порядке. Так что не беспокойтесь.
– И тем не менее тебя нужно осмотреть, – заявил Майкл, твердо глядя на брата. – Выйдите все, пожалуйста.
Гейб откинулся в кресле. Доктор открыл саквояж с инструментами и лекарствами.
Кейт вложила ему в руку мешочек со льдом.
– По крайней мере теперь вы никуда не уедете. – Она бросила на него обворожительный взгляд и последовала к двери за остальными, слегка покачивая бедрами. Он вспомнил, как хороша она была, когда приближалась к нему на лошади, волосы развевались, стройные ноги сжимали круп кобылы. Даже боль не смогла притупить внезапно вспыхнувшее острое желание, и он в ярости подумал, что только идиот может желать затащить Кейт Талисфорд в постель, самую капризную из всех дамочек, которых он знал.