Глава 14 ПЛАН ЛЮСИ

– Ну? – сказал Гэбриел. – Теперь вы лошадей воруете?

В голосе его звучала злость, и Кейт вздрогнула. Она лихорадочно соображала, как объяснить свой поступок.

– Я хотела подышать свежим воздухом. Собиралась прокатиться в лунном свете.

– В таком наряде? – Он скользнул по ней взглядом. – Вы собирались в поместье Дэмсона.

Внутри у нее все перевернулось. На мгновение ей стало страшно и захотелось оказаться в своей мягкой постельке.

«Трусиха. Почему ты позволяешь ему себя унижать? Обмани его». Притворившись виноватой, она опустила голову.

– Сознаюсь, вы поймали меня, милорд, так что, полагаю, все кончено. Я вернусь в дом, если позволите.

Однако уходить он не собирался и, взяв ее за руку, повел по коридору. Слабый свет бросал тени на его строгое лицо. Он выглядел грозным и злым, чудовище под маской очаровательного повесы.

– Итак, – сказал он. – Вы сдались. Но почему-то я вам не верю.

– У меня нет выбора, – сказала она упавшим голосом. – Вы остановите меня, если... – Внезапно она обратила внимание на его внешний вид. На нем поверх рубашки и бриджей было полупальто, а на руках были кожаные перчатки. Дуэльный пистолет висел на ремне. – На вас одежда путешественника.

– Да, – сказал он уверенно.

Потрясенная такой наглостью, она воскликнула:

– Вы тоже собирались уехать нынешней ночью. Без меня!

Он не стал ни подтверждать, ни опровергать это утверждение. Просто смотрел на нее с укором, как на непослушного ребенка.

Все оправдания вылетели из головы.

– И вы смеете после этого упрекать меня в том, что я собиралась уехать! – продолжала Кейт.

Она резко повернулась и помчалась к кобыле, с намерением ее оседлать. Гэбриел схватил ее за руки.

– Кейт, – проговорил он сквозь зубы, – в последний раз приказываю вам остаться здесь.

– Милорд, я не собираюсь подчиняться вашим приказам.

Она попыталась вырваться, но тщетно. Гэбриел захлопнул дверь стойла, подхватил ее на руки и понес, словно мешок зерна. Шляпа свалилась у нее с головы.

– Отпустите меня!

– Я отнесу вас в вашу спальню. И вы будете сидеть там до моего возвращения.

– Нет, я последую за вами.

– Я запру вас. А если понадобится, свяжу!

Паника охватила Кейт. Гэбриел заставит ее подчиниться. У нее нет выхода. Эта мысль причинила ей боль.

Она притихла, чтобы не злить его, упираясь кулачками ему в грудь и стараясь не касаться его тела, потому что это ее волновало. И все же ему не удастся диктовать ей условия, не удастся. Она что-нибудь придумает.

– Расседлайте лошадь, Реймонд, – сказал Гэбриел, кивнув на конюшню. И тихонько добавил: – Пока я с ней разберусь.

Кейт повернула голову и увидела грума. Унижение обожгло ее. Реймонд приподнял шляпу и округлил глаза, когда они проходили мимо.

– Немного подвернула колено, – объяснил он слуге. – К утру поправится.

Хватая ртом воздух, Кейт рванулась в его руках.

– Как вы смеете так со мной обращаться?

– Если не образумитесь, будет еще хуже.

Его слова заставили ее вздрогнуть.

– Отпустите меня. Немедленно, пока нас никто не увидел.

Гэбриел усмехнулся:

– Все на празднике.

Звуки музыки доносились из лагеря цыган. Никто не услышит, если она закричит. Кейт могла рассчитывать только на собственные силы.

Господи, он сейчас запрет ее в спальне. И отправится в поместье Дэмсона. Так что статуэтки ей не видать. Он ведь сказал, что собственность отца перешла к нему.

Гэбриел плечом открыл входную дверь и внес ее в дом. Здесь не было слышно ни звука. Он уверенно прошел по лабиринту темных коридоров, поднялся по лестнице, перешагивая через ступеньку.

Ей хотелось бить его кулаками в грудь. Но она берегла силы.

Как только они дошли до спальни и он спустил ее с рук, она метнулась в комнату и нащупала внутренний замок. Он рванулся за ней, но она увернулась. Схватив ключ, пробежала через темную спальню и выбросила его в окно. Это было глупо, но ничего лучше она не могла придумать.

– Вот так, – выпалила она, – теперь вам не удастся меня запереть. – Слабый свет луны осветил его разъяренное лицо. – Я найду выход отсюда и буду следовать за вами по пятам.

Гэбриел чертыхнулся.

– Дэмсон убил вашего отца. Он бесчеловечен. Я не позволю вам приблизиться к нему.

Она и сама это понимала. Но от статуэтки зависело их с Мег материальное благополучие. А главное, статуэтка была памятью об отце.

– Я имею право сама принимать решения. Я не принадлежу вам.

Он с угрожающим видом шагнул к ней, схватил за руки и прижал к стене.

– Есть еще один способ образумить вас.

Он наклонился и впился губами в ее губы. Кейт стала вырываться, но его руки в перчатках сжали ее лицо так, что она не могла отвернуться. Его губы были твердыми, злыми, властными. Его близость и мужская сила лишили ее воли. Горячая волна желания захлестнула тело. Разум отступил.

Словно почувствовав это, Гэбриел еще настойчивее впился в ее губы, его язык раздвинул их и проник в рот. Гэбриел прижался к ней всем телом, и Кейт задрожала. Ничего подобного она не могла себе представить. Забыв обо всех размолвках, она прильнула к нему.

В своих мечтах она представляла, как Гэбриел стоит перед ней на коленях, объясняется в любви и просит прощения. Лишь после этого она разрешает ему поцеловать себя в щечку и даже приобнять.

Но сейчас в его поцелуе не было даже нежности. Но желание было настолько сильным, что она инстинктивно обвила руками его шею и запустила пальцы в густые волосы. Никогда еще она не испытывала такого наслаждения.

В следующее мгновение она едва не лишилась сознания. Когда он обхватил ладонью ее грудь и потеребил пальцем сосок, где-то в глубине сознания мелькнула мысль, что это неслыханная наглость, оскорбление для благородной леди, но безумное желание взяло верх над доводами разума, и она прошептала:

– Гэбриел, о, Гэбриел!

Он повел ее к кровати. Беспощадная реальность рассеяла туман чувственности. Она была в спальне в Стоукфорд-Эбби. И едва не отдалась этому негодяю Гэбриелу.

– Нет, – хрипло прошептала она. – Никогда!

Он не питает к ней никаких чувств, просто хочет подчинить себе. Подумав об этом, Кейт вырвалась из его рук.

– Это лучше, чем ссориться, поверьте, – мягко произнес Гэбриел.

– Вы клянетесь, что вы мой покровитель. Но именно от вас меня следует защищать.

– Не стану этого отрицать, – согласился он. – Но вы меня провоцируете.

– Ничего подобного!

– Черт возьми, Кейт. Не делайте из меня негодяя. Вы хотите меня так же сильно, как я вас.

Кейт нечего было возразить, и она промолчала. В этот момент в коридоре послышались шаги и в дверях появились Роузбады и дядя Натаниэль. Леди Стоукфорд держала зажженную лампу. Ее светящиеся глаза скользнули по мальчишескому одеянию Кейт и полупальто внука.

– Что происходит? – воскликнула она. – Почему вы так странно одеты, Кейт? Вы что, оба собирались в Шотландию?

В мгновение ока Гейб понял, что проблемы превратились в катастрофу.

– Это смешно, бабушка. Никто не собирается бежать.

– Ничего смешного. – Леди Стоукфорд поставила лампу на столик – Проходите все, присаживайтесь. Устраивайтесь поудобнее, Гэбриел нам сейчас все объяснит.

Не успел Гэбриел рот открыть, как она указала всем на кресла. Роузбады устроились на кушетке у камина, леди Инид и леди Фейвершем, словно горгоны, охраняли бабушку. На скамейке рядом с письменным столом сидела Кейт, сложив руки на коленях. Натаниэль Бэбкок плюхнулся в ближайшее кресло, скрестил руки на груди и с подозрением уставился на Гэбриела.

– Объясните, почему вы находитесь в спальне моей внучатой племянницы, – произнес он тоном разъяренного отца, хотя сам в свое время побывал в спальне не одной леди. – Черт возьми, вас стоило бы вызвать на дуэль.

Облокотившись о камин, Гейб принял небрежную позу, хотя чувствовал себя неловко.

– Нет причин для беспокойства, – сказал он мягко. – Я нашел мисс Талисфорд в конюшне. Она собиралась совершить прогулку, а я запретил ей и привел ее сюда.

– Прогулку? – с сомнением произнесла бабушка. – Ночью?

– И куда она собралась? – спросила леди Фейвершем.

– Да еще в таком виде, – добавила леди Инид. – В рубашке и брюках, как рабочий!

Все повернулись к Кейт, но она не промолвила ни слова. Сидела с видом королевы. Не хватало только мантии. Кепку она уже сняла, и ее золотистые волосы рассыпались по плечам. Длинные рукава рубашки болтались.

Гейб никогда не думал, что обыкновенные коричневые бриджи могут так здорово смотреться на женщине. И тем более не мог предположить, что Кейт Талисфорд так целуется. Кто она, ведьма или обольстительница? Воображение рисовало ему самые соблазнительные картины, когда бабушка снова обратилась к нему:

– Ну, Гэбриел? Мы ждем!

– Да, – строго сказала леди Фейвершем. – объясните, что на самом деле произошло.

Леди Инид погрозила пальцем:

– И не упускайте деталей. – Ее маленькие глазки блестели от любопытства.

– Я уже сказал, что проводил мисс Талисфорд в спальню. Вот и все.

– Моя племянница не идиотка, – заорал дядя Натаниэль, – разгуливать по ночам, когда кругом кишмя кишат разбойники.

– Простите, лорд Гэбриел, но вы ссорились, – заметила леди Фейвершем. – Интересно, почему.

– Ваши голоса разносились по всему дому, – добавила леди Инид. – К сожалению, мы не могли разобрать слов.

– Мисс Талисфорд оспаривала мою просьбу. Мне пришлось напомнить ей, что не стоит подвергать себя опасности. – Увидев, что Кейт поджала губки, он уверенно сказал: – Она не хочет подчиняться добрым советам своего покровителя.

– Если бы вы были моим покровителем и давали добрые советы, я, возможно, подчинилась бы.

– Мое покровительство предполагает вашу безопасность, – гневно произнес Гейб. – Вы слышали, что сказал ваш дядя. На дорогах полно разбойников.

– И прочих негодяев.

Она выдержала его взгляд. Ее тон причинил ему боль. Но он не мог не признать, что она права. Доведенный до безумия, он был готов на все, только бы помешать ее визиту к Дэмсону.

– И все-таки я не верю, что Кейт собиралась скакать куда-то в столь поздний час, – сказала леди Стоукфорд, переводя взгляд с Кейт на внука. – Если, конечно, не намеревалась нанести визит сэру Чарлзу Дэмсону.

Гейб ошеломленно уставился на бабушку:

– Какого дьявола... так это вы подслушивали под дверью?

Пожилая дама протестующе подняла руку:

– Я не специально. Но рада, что так получилось. Теперь по крайней мере я знаю какая-участь постигла отца Кейт.

Кейт тихонько вздохнула.

– Генри умер в Египте, – нахмурившись, сказал дядя Натаниэль. – Об этой трагедии я вам рассказывал.

– Да, рассказывали, но не все. – Бабушка упрямо поджала губы. – Вы все должны узнать правду.

Стиснув зубы, Гейб вспомнил свою неблаговидную роль в этом убийстве. Он не устоял перед женщиной, оставив Генри одного без охраны. Было непросто признать свою вину при брате. Теперь об этом знала бабушка и, без сомнения, все Роузбады.

А Кейт?

Он бросил на нее взгляд. Знай она о его похождениях в ночь убийства, не преминула бы упрекнуть его в этом. Внимательно глядя на Натаниэля Бэбкока, Кейт спокойно произнесла:

– Папу убили грабители. Украли ценную статуэтку, его великое открытие. Лорд Гэбриел считает, что виноват сэр Чарлз Дэмсон. Извините, что ничего не говорила вам раньше, но с нами была Мег, а я не хочу ее втягивать...

Ее глаза наполнились слезами, и сердце Гейба болезненно сжалось.

– А я вас не хочу втягивать, – сказал он. – Вы должны остаться здесь под надзором дяди.

Натаниэль вскочил с кресла:

– Черт возьми, она может остаться с Роузбадами. А я поеду с вами к Дэмсону.

– Со мной поедет Ашраф, мой слуга. Чем меньше народу, тем лучше.

– Как раз наоборот, – задумчиво произнесла бабушка.

– У тебя есть план? – спросила леди Фейвершем.

Леди Инид от радости захлопала в ладоши, как будто они планировали пикник.

– Расскажи нам, Люси. У тебя всегда такие замечательные планы.

– С вашего разрешения, – вмешалась в разговор Кейт. – Я не собираюсь сидеть дома.

К ней подошла леди Стоукфорд:

– Конечно, нет. Бедная девочка, я не могу винить тебя в том, что ты пытаешься отомстить за смерть отца.

Гейб с трудом сдерживал ярость.

– Не подбадривайте Кейт из жалости, – сказал он. – Как ее покровитель, я приказываю ей оставаться здесь. Вы, Роузбады и дядя Натаниэль останетесь с ней. Это окончательное решение.

Приподняв бровь, леди Стоукфорд невозмутимо сказала:

– Если ты закончил свою мужественную тираду, Гэбриел, присядь и выслушай вместе со всеми мой план.

Загрузка...