Рейвен
Какое-то мгновение я просто стою, в шоке уставившись в экран. Потом я, наконец, осознаю, что смотрю видео, на котором мою тетю лапает и обслюнявливает какой-то незнакомец, и отрываю взгляд от экрана.
— Парни, кажется, я только что ослепла, — бормочу я, потирая глаза ладонью.
— Итак, я расцениваю это как «это-точно-не-твой-дядя», — заявляет Джекс, убирая телефон в карман.
Я киваю и опускаю руки.
— Да, это определенно не он. У моего дяди черные волосы, и тот парень на видео выглядит намного моложе. — Странно, но Джексон улыбается.
— Это потрясающе. — Я смотрю на него, приоткрыв рот.
— Что у моей тети роман на стороне? Так-то мне все равно, но я не вижу тут ничего потрясающего. — Джекс оглядывается на меня. Примерно секунду спустя я чувствую, как чья-то рука приобнимает меня за плечи, когда Хантер встает рядом со мной с такой же улыбкой на лице, как у Джекса.
— Это потрясающе, потому что теперь у нас есть материал для шантажа, чтобы навсегда убрать твою хорошенькую маленькую задницу из этого дома. — Похоже, он в восторге от этого. Даже Джекс довольно лыбится.
— Так значит, вы хотите использовать это видео, чтобы заставить тетю позволить мне съехать? — Я задаю вопрос, и они кивают. Я вздыхаю. — Как бы здорово это ни звучало, я не думаю, что все будет так просто, поскольку большинство решений принимает дядя, и он уже сказал, что я должна жить с ними, пока мне не исполнится восемнадцать.
— Это не имеет значения, — настаивает Хантер. — У нас будет достаточно веская причина, чтобы это произошло, и они это сделают. Мы используем это видео, чтобы заставить твою тетю убедить его. Нам просто нужно удостовериться, что она почувствует себя загнанной в угол.
— Думаю, это может сработать. — Хотя у меня такое чувство, что это будет не так-то просто. — На вид вы похожи на тех людей, кто может легко загнать другого в безвыходное положение.
Ухмылка расползается по лицу Хантера. Даже Джекс выглядит немного самоуверенным в этот момент.
— О, это определенно так, детка — Хантер продолжает ухмыляться, в то время как Джекс хихикает. — Ты увидишь это завтра в школе — насколько мы страшные и как сильно люди нас боятся. Он притягивает меня ближе к себе, затем разворачивает нас к входной двери. — И еще они будут бояться тебя. Просто подожди. Дерьмо, подобное тому, что произошло на мосту, больше не повторится.
Он открывает входную дверь.
— Нам просто осталось выяснить, кто это сделал, — добавляет Джекс, когда мы выходим на улицу. Затем он поворачивается, чтобы запереть дверь.
— И что вы с ними сделаете, когда узнаете, кто это? — интересуюсь я, глядя в поцелованное ночью небо.
Район тихий, освещенный фонарными столбами и светильниками у входных дверей, а в воздухе пахнет прохладной ночью, полной возможностей.
Хантер мрачно смеется.
— Разорвем их на части. — Я смотрю на него, и он одаривает меня невинной улыбкой.
— Что? — Я окидываю его взглядом. — Ты собираешься их избить?
— Нет. Это было бы слишком просто. — Он тянет меня за собой и начинает спускаться по ступенькам крыльца.
Джекс подходит сбоку и засовывает ключи от дома в карман. Затем он берет меня за руку. Хантер все еще обнимает меня, так что это немного странно, но я не собираюсь отстраняться ни от одного из них. Честно говоря, я чувствую себя в безопасности. В большей безопасности, чем я чувствовала себя долгое время.
— Мы разрушим их жизнь, — заявляет Джекс, его пальцы на мгновение напрягаются в моих. — Мы попытаемся сделать все, что в наших силах, чтобы остановить эту игру еще до того, как она начнется. — Я смотрю на него.
— И как вы это сделаете? — Он приподнимает плечо, когда мы идем по тропинке подъездной дорожки.
— Пока не знаю. Сначала нам нужно увидеть, против кого мы идем, а затем действовать дальше. — Я морщу нос.
— Не хочу, чтобы вы пострадали. — Джекс сжимает мою руку.
— С нами все будет в порядке.
— Обещаешь? — обеспокоенно спрашиваю я.
Его губы растягиваются в полуулыбке, а затем он соединяет свой мизинец с моим.
— Обещание на мизинцах. — Эти слова разливаются успокоением по моим венам, и я немного расслабляюсь к тому времени, когда мы добираемся до машины Хантера. Он убирает руку с моих плеч, открывает пассажирскую дверь и придерживает ее для меня, как джентльмен.
Я улыбаюсь ему, затем протягиваю руку, чтобы откинуть пассажирское сиденье и забраться назад. Однако Хантер хватает меня за руку, останавливая.
— Садись впереди с нами, — предлагает он, когда я смотрю на него. — На среднем сиденье есть ремень безопасности.
Я оглядываю сиденье. Оно выглядит достаточно просторным. Однако кажется немного странным ехать посередине, втиснувшись между ними, когда на заднем сиденье достаточно места. Тем не менее, я забираюсь внутрь, и Джекс скользит рядом со мной, забрасывая руку на спинку сиденья прямо у меня за головой. Он улыбается мне, застегивая ремень безопасности свободной рукой. Я тоже пристегиваюсь, пока Хантер забирается на свое место и закрывает дверь. Он пристегивает ремень безопасности, затем поворачивает ключ, и двигатель с ревом оживает.
— Я знаю, что говорила это раньше, — говорю я Хантеру, усаживаясь поудобнее, — но у тебя такая классная машина. — Положив руки на руль, он с улыбкой смотрит в мою сторону.
— Ты тоже довольно классная.
— А ты невыносимый, — язвлю я.
— Поддерживаю, — говорит Джекс, качая головой.
— Конечно, — соглашается Хантер. — Но это заставляет тебя краснеть. — Он быстро проводит пальцами по моей щеке, прежде чем положить одну руку на руль, а другую на рычаг переключения передач, который находится прямо рядом с моей ногой. Затем он включает задний ход и с подъездной дорожки выруливает на дорогу.
На улице немноголюдно, а ведь еще только восемь часов. С другой стороны, это будний день, что, по-видимому, не имеет значения ни для Джекса, ни для Хантера. И, я думаю, для Зея тоже, потому что его нет дома.
— Должна признать, — невольно говорю я, — что на самом деле я никогда раньше не делала ничего подобного.
Хантер наклоняет голову в мою сторону, включая фары.
— Не делала чего? — Я пожимаю плечами.
— Пойти куда-нибудь и напиться среди недели. И это не значит, что я этого не делала, потому что считаю это неприемлемым. У меня просто никогда не было такой возможности. — Я ковыряю облупившийся лак на ногтях, чувствуя себя немного глупо из-за того, что говорю это вслух, но в то же время, чувствуя, что это нужно было сказать. — Так что спасибо, что делаете это для меня, вот что я пытаюсь сказать.
Ребята на мгновение замолкают, и я волнуюсь, что выгляжу наивной дурочкой. Затем Джекс проводит пальцами по моим волосам, привлекая мое внимание к себе.
— Тебе не нужно благодарить нас, милая, — говорит он. — Мы хотим быть здесь, с тобой, понимаешь?
Я сжимаю губы, мое сердце бешено колотится в груди. Всякий раз, когда Хантер называет меня милой, я задаю ему жару за это. Похоже, это как раз то, что нам нужно. Он дразнит меня, и я реагирую соответствующе. Но когда Джекс называет меня милой, это не кажется игривым. Нет, это кажется осмысленным и заставляет мое сердце трепетать в груди, как у какой-нибудь маленькой глупышки. Может быть, это потому, что он поцеловал меня? Меня никогда до этого не целовали, так что кто, черт возьми, знает?
— Что ж, спасибо, что пригласили меня. — Я улыбаюсь ему, и это кажется настоящим и странным, но приятным.
Он улыбается мне в ответ, затем приоткрывает окно, впуская прохладный ночной ветерок. И вот так мы проводим большую часть поездки — едем с открытыми окнами, из стереосистемы играет музыка. Джекс продолжает обнимать меня, в то время как Хантер ведет машину, положив одну руку на рычаг переключения передач. Возможно, это самое безопасное место, в котором я когда-либо была в своей жизни. Если бы только это могло продолжаться вечно. Потому что, когда мы подъезжаем к Перекрестку, мне становится не по себе.
Здание, которое предположительно является захудалым баром, находится буквально у черта на куличках. Неоновые и флуоресцентные лампы дают немного света, но недостаточно. А поскольку поблизости нет ни одного фонарного столба, а бар окружают поля и железнодорожные пути, местность погружена во тьму.
Снаружи слоняются люди, а на посыпанной гравием стоянке припарковано несколько пикапов, легковых автомобилей и мотоциклов. Большинство людей снаружи выглядят грубовато. С другой стороны, я знаю, что тоже выгляжу так себе, поэтому стараюсь не осуждать. К тому же, мой отец всегда был таким. И он время от времени ввязывался в драки в барах. Он даже научил меня драться, и в данный момент я чувствую себя на своем месте.
— Ты где-нибудь видишь его машину? — спрашивает Хантер Джекса, сворачивая на стоянку и паркуясь подальше от входа. Фары немного освещают парковку, показывая, что за нами наблюдает компания мужчин, курящих снаружи.
Я, должно быть, напрягаюсь, потому что Джекс наклоняется и шепчет мне на ухо:
— Расслабься. Мы не позволим, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Хотя я ценю его поддержку, я чувствую необходимость подчеркнуть:
— Знаю, но я тоже могу позаботиться о себе. Я облажалась со всей этой историей с мостом, но только потому, что меня застигли врасплох, и я была в меньшинстве.
— И это нормально. Я просто хочу, чтобы ты знала, что мы тебя прикроем, хорошо? — Его дыхание касается моего уха, когда он говорит, и я невольно вздрагиваю.
Скрещиваю пальцы, молясь, чтобы он не заметил, потому что это жуть как неловко.
Затем он делает кое-что, что полностью отвлекает меня.
Он касается губами мочки моего уха.
Мои зрачки слегка расширяются, и сердце бешено колотится в груди, когда я незаметно бросаю на него взгляд, видя, что его взгляд прикован к окнам бара. Я краем глаза смотрю на Хантера, чтобы убедиться, видел ли он, что только что произошло. Он тоже смотрит на бар.
— Боже, я и забыл, каким странным может быть это место, — бормочет он, барабаня пальцами по переключателю скоростей. Отблески неоновых огней в грязных окнах бара подчеркивают складку между его бровями.
— Он похож на тот дрянной бар, в который ходил мой отец, — замечаю я вслух. — Я помню, как мама сажала меня в машину, и мы ехали забирать его, когда он слишком напивался.
— Оставайся в машине, хорошо, Рейвен, — говорила мне мама. — Отец не захочет, чтобы ты видела его таким.
Я кивала, а потом меня оставляли в машине на довольно долгое время, иногда на несколько часов. По сей день я понятия не имею, почему, и что моя мама делала там так долго. Возможно, тоже выпивала. Хотя, когда она выходила, она никогда не казалась пьяной.
— Значит, твой отец злоупотреблял алкоголем? — осторожно спрашивает Хантер.
Я пожимаю плечами.
— Не знаю. Я никогда не видела его таким, но я была совсем маленькой, чтобы понимать, что происходит.
Уродка.
Неудачница.
Убийца.
Я чувствую, как пульсирует рана на моем боку, когда я думаю о прошлом. О моих родителях и крови, которая была на моих руках в ту ночь.
Хантер качает головой, изучая меня.
— Такой отстой, что тебе пришлось с этим столкнуться.
— Да… Хотя иногда я с трудом могу что-то вспомнить. — Я замолкаю, когда думаю о случайных воспоминаниях, которые приходят ко мне в последнее время, где я вижу парней. Я даже не уверена, воспоминания ли это, или я просто сумасшедшая.
Парни на мгновение замолкают, оглядывая парковку, я полагаю, в поисках машины Бентона.
Джекс оценивает здание с хмурым выражением на лице.
— Нам стоит зайти, или ты просто напишешь ему?
— Дай-ка я посмотрю, что он ответит. — Хантер достает из кармана свой телефон и отправляет сообщение.
— Вон его тачка. — Джекс указывает на красный пикап, который выглядит совершенно новым и сильно выделяется на стоянке, заполненной побитыми автомобилями.
— Он сказал зайти через черный ход. — Хантер колеблется. — Что, более чем вероятно, означает, что он играет и не может выйти.
— Он играет в азартные игры? — спрашиваю я, когда Хантер убирает телефон обратно в карман.
— Ага, иногда. — Хантер устало вздыхает. — На самом деле у него из-за этого было много неприятностей… Мы думаем, именно поэтому он все еще работает на отца Зея. Но это всего лишь предположение.
Он замолкает, когда какой-то громила без рубашки, пошатываясь, останавливается перед машиной, отхлебывая из бутылки виски.
Джекс хмуро смотрит на него.
— Может быть, мне стоит остаться здесь с Рейвен.
— Ты же знаешь, что здесь не лучше, чем там, — напоминает ему Хантер, отстегивая ремень безопасности. — С таким же успехом мы можем все зайти, — он одаривает нас улыбкой. — Кроме того, сегодняшний вечер посвящен приключениям, помнишь?
— Ага. — Джекс без энтузиазма, насколько это вообще возможно, соглашается.
— Не волнуйся, Джексон, — поддразниваю я в попытке поднять ему настроение. — Я и раньше бывала в сомнительных барах. Я смогу защитить тебя, если что-то пойдет не так.
— Ты такая маленькая умница, — бормочет он с тенью улыбки на своих красивых губах.
Улыбаюсь ему в ответ.
— Приму это за комплимент.
— Хорошо. Я имел в виду именно это. — Он убирает руку из-за спины и заправляет прядь волос мне за ухо, его настроение кажется более оптимистичным.
Мои губы грозят растянуться в широченной улыбке, но она исчезает, когда я замечаю, что Хантер наблюдает за нами, нахмурив брови. Когда он замечает, что я обращаю на него внимание, он быстро натягивает улыбку.
— Готова немного повеселиться, детка? — Я закатываю глаза и притворяюсь, что меня тошнит, но это только смешит его. Затем он выпрыгивает из машины и захлопывает дверцу.
Я поворачиваюсь к Джексу, ожидая, что он выйдет и выпустит меня, но он не двигается с места, просто смотрит на меня.
— Что-то не так? — обеспокоенно спрашиваю я.
Он колеблется.
— Да так, ерунда. — От него исходит беспокойство, но я начинаю осознавать тот факт, что Джекс именно такой. Он довольно чувствительный, и это не так уж плохо. Но слишком заметно. Наверное, потому, что я тоже часто волнуюсь. Обычно в такие моменты я курила, но вода испортила мою заначку. Думаю, парни смогли бы достать мне немного, если я их попрошу. Но сегодня вечером мы собираемся напиться, так что, думаю, этого будет достаточно.
— Что мне сделать, чтобы ты меньше волновался? — спрашиваю я, пытаясь подбодрить его.
Он обдумывает мои слова, мотая головой из стороны в сторону.
— Ты можешь просто позволить мне побыть с тобой, пока мы здесь? — Я киваю.
— Конечно. В любом случае, так и планировалось. — Он немного расслабляется, затем тянется к двери и открывает ее. Он вылезает, и я следую за ним, ступая на посыпанную гравием парковку. Затем Джекс запирает дверь, а я подхожу к Хантеру, стоящему рядом с машиной.
— Здесь холоднее, чем у вас дома, ребята, — замечаю я, обхватывая себя руками.
— Потому что ближе к горам, — объясняет Хантер, проверяя свой телефон. — Ты хорошо себя чувствуешь?
— Эм… да — отвечаю я, удивляясь, почему он спрашивает меня об этом. — Просто немного замерзла.
Он улыбается мне, убирая телефон в карман.
— Это не то, что я имел в виду. — Гравий хрустит под его ботинками, когда он шагает ко мне. — Я просто хочу убедиться, что с тобой все в порядке после инцидента на мосту. Мы не были уверены, стоит ли везти тебя к врачу. Если ты почувствуешь себя как-то странно, дай нам знать.
— Я в порядке, — заверяю его я, когда Джекс встает рядом со мной. — Просто мне никогда не нравился холод. Я никогда не жила в холодном климате слишком долго. Хотя, с вашей точки зрения после холодной воды, это должно показаться приятной прогулкой. По-видимому, это не так — у меня по-прежнему нулевая терпимость к отмораживанию своей задницы.
— Тогда давай отведем тебя внутрь, — говорит Хантер, хватая меня за руку и увлекая за собой ко входу.
Джекс плетется за нами, опустив взгляд в землю, пока мы идем.
— Мы должны сделать все быстро… Находиться здесь… — Он обводит взглядом почти пустую парковку. — Мне это не нравится.
Те немногие люди, которые стоят на улице, наблюдают за нами, так что я вроде как понимаю, к чему он это говорит.
Хантер тихо вздыхает.
— Я знаю, чувак. Мы поторопимся. — Он открывает дверь свободной рукой, затем заходит внутрь, увлекая меня за собой.
Меня сразу же накрывает шум голосов, запах выпивки и сигаретного дыма, а также духота, которая, как я предполагаю, вызвана множеством потных тел, набившихся сюда.
— Здесь так много народу. — Мне приходится говорить громко, чтобы перекричать шум. — И воздух кажется спертым.
Хантер бросает мне улыбку через плечо.
— Ты же хотела согреться? — Я морщу нос.
— Только не от вспотевших людей.
Он хихикает, качая головой, и бормочет что-то себе под нос, что звучит как «Такая очаровательная».
Прежде чем я успеваю что-либо сказать, он протаскивает меня сквозь толпу сурово выглядящих людей, и мы направляемся дальше к бару. Джекс подходит ко мне сзади и кладет руки мне на талию, внушая чувство защищенности. Ну, его прикосновение, вероятно, было бы таким, если бы его пальцы не были так близко к моим шрамам. Но я знаю, что он всего лишь пытается помочь мне немного расслабиться, поэтому я смиряюсь с этим и продолжаю двигаться вперед, пытаясь игнорировать все взгляды в нашу сторону.
Сначала я задаюсь вопросом, на что, черт возьми, смотрят эти люди. Потом до меня доходит, что никому из нас нет двадцати одного года, и мы просто слоняемся по бару.
Я поворачиваю голову к Джексу и шепчу:
— Нам вообще можно здесь находиться? Мы еще недостаточно взрослые.
— Все в порядке, — уверяет он. — Здесь мы даже можем заказать выпивку, и все будет в порядке. Хотя, тогда нам пришлось бы здесь задержаться, а я бы предпочел этого не делать.
Кажется немного странным, что он так волнуется из-за того, что находится здесь. Да, местная публика выглядит довольно враждебно, но Джекс и Хантер могут постоять за себя в драке. Затем Джекс говорит фразу, и я понимаю, почему ему немного не по себе.
— Здесь есть люди, которые работают на моего отца. И меня это нервирует.
Я быстро оглядываюсь по сторонам, прежде чем вернуть свой пристальный взгляд к нему.
— Так вот почему они так пялятся? Потому что они знают, кто ты?
— Да. И Хантера. — Он делает короткую паузу. — Думаю, им интересно, кто ты такая. — Он хмуро смотрит на крупного чувака с бритой головой и татуировкой в виде змеи, идущей вдоль всего лица. — Мне до сих пор кажется, что это была плохая идея привести тебя сюда. Его хватка на моей талии усиливается. — Мне не нравится, как некоторые из них смотрят на тебя.
— Со мной все будет в порядке, — заверяю я его. — Не забывай, что я могу нанести сильный удар, если понадобится.
— Я помню, но, — он обводит взглядом помещение. — Такое чувство, что именно сейчас мы заявляем о том, что ты часть нашей команды. И, хотя я знаю, что все в этом городе рано или поздно узнали бы об этом, возможно, было не очень хорошей идеей делать так в этом баре.
Он крепче прижимается ко мне, пока мы продолжаем протискиваться сквозь толпу, мимо бара, к двери, расположенной в задней части здания, рядом с туалетами, с табличкой «Не входить».
Когда мы добираемся до нее, Хантер протягивает руку к дверной ручке. Признаюсь, я немного напрягаюсь, когда он открывает дверь. Я представляю, что какой-нибудь мускулистый чувак выскочит из-за двери и вышвырнет нас отсюда. И мускулистый чувак, который, как я предполагаю, является вышибалой, действительно стоит прямо за дверью, но он просто кивает нам.
Ладно, тогда… Какой смысл нанимать вышибалу, если он просто пропускает кучку подростков внутрь?
Пройдя мимо него, мы попадаем в гораздо менее людный зал с несколькими столами, окруженными креслами. А в этих креслах сидят люди, играющие в покер. Секунду спустя до меня доходит, что я только что зашла в нелегальный игорный притон.
В зале вполне тихо, если не считать легкой болтовни и хруста чипсов. Воздух пропитан дымом, и несколько официантов бродят вокруг, раздавая напитки игрокам, которые представляют собой смесь мужчин и женщин, некоторые выглядят довольно просто, в то время как другие одеты в костюмы или платья.
Я бы, наверное, чувствовала себя не в своей тарелке, если бы не бывала в подобном месте раньше. Воспоминание давит на мой разум.
— Где мы, папочка? — спрашиваю я, оглядывая людей, сидящих вокруг стола, заваленного стопками забавно выглядящих монет.
Мой папа оглядывается по сторонам, как будто что-то ищет.
— Это место, где я работаю, Рейвенли. Но, технически, ты не должна быть со мной, поэтому мне нужно, чтобы ты вела себя как можно тише.
— Ты видишь его? — спрашивает Джексон, вырывая меня из воспоминаний. Он оглядывается по сторонам, и Хантер тоже. Я тоже оглядываюсь, но не в поисках брата Зея, поскольку понятия не имею, как он выглядит… Или…?
Мой взгляд останавливается на парне с глазами такого же оттенка, как у Зея. Он так похож на него, такие же черты лица. Его волосы немного длиннее на макушке, но коротко подстрижены по бокам. У него в руке набор карт, и он смотрит на свои фишки, поигрывая ими. Затем он внезапно поднимает взгляд, уставившись на нас троих, как будто почувствовал, что мы вошли. Хотя, по правде, его взгляд, кажется, сосредоточен только на мне. Его брови немного хмурятся, когда он изучает меня с озадаченным любопытством.
— Это он? — спрашиваю я Джекса и Хантера.
Они смотрят на меня, затем отслеживают мой взгляд.
— Ага — Джекс смотрит на меня со странным выражением. — Как ты узнала?
— Он выглядит почти в точности как Зей, — отвечаю я, пожимая плечами.
Он кажется разочарованным, что не имеет никакого смысла. Но, честно говоря, многое из того, что делают ребята, сбивает меня с толку. Не потому ли, что у них есть секреты от меня. И даже если это так, у меня тоже есть секреты, так что я не могу по-настоящему расстраиваться из-за этого.
Бентон поднимает палец в нашем направлении, затем возвращает свое внимание к игре. Он разыгрывает комбинацию и выигрывает, но не придает этому большого значения. Он просто собирает фишки, кладет их в карман куртки, затем встает и направляется к нам.
Джекс все еще держит меня за руку, и я чувствую, как его пальцы подергиваются в моих, как будто он нервничает.
— Привет, — здоровается Бентон с Хантером, когда подходит к нам. — Извини, я потерял счет времени. У меня была победная серия, и я слишком погрузился в игру.
— Разве у тебя не всегда череда побед? — весело спрашивает Хантер, заставляя меня задуматься, не жульничает ли этот парень.
Бентон выдавливает улыбку.
— Что тут скажешь? Мне очень везет. — Его внимание переключается на Джекса. Точнее, на мои и Джекса сцепленные руки, затем взгляд переходит на меня, следом он смотрит на Джекса, приподнимая одну бровь. — Итак, кто эта цыпочка? Ты с ней встречаешься? Это кажется чертовски странным. — Мои губы подергиваются.
— Эта цыпочка может говорить сама за себя. И меня зовут Рейвенли, а не цыпочка. — Джекс выдавливает улыбку в ответ, в то время как Хантер хихикает и бормочет.
— Чертовски дерзкая.
Внимание Бентона возвращается ко мне, в его глазах загорается веселье.
— Итак, Рейвенли, я думаю, тогда я обращусь к тебе, поскольку ты, похоже, здесь главная. — Он скрещивает руки на груди. — Ты встречаешься с Джексом?
Хм… Черт, я не подумала о том факте, что мне придется отвечать ему, когда я начала болтать без умолку. И, хотя я знаю ответ на его вопрос, я чувствую себя неуверенно, как будто ответа ждет не только он.
— Нет, мы просто друзья, — отвечаю я с ноткой беспокойства в голосе.
Рука Джекса застывает в моей.
Разве это не тот ответ, который он хотел от меня услышать?
Неужели он думает, что мы встречаемся?
Мы поцеловались, так что, может быть, это имеет значение?
Как неловко.
Что, черт возьми, со мной не так? С каких это пор я стала так беспокоиться о парнях?
— Хм… Интересно, — протягивает Бентон, потирая подбородок.
У меня такое чувство, что он получает удовольствие от создаваемого им дискомфорта.
— Может выйдем уже на улицу и закончим этот обмен мнениями, нам нужно вернуться домой — влезает Джекс с ноткой раздражения в голосе. — Бентон приподнимает плечи.
— Конечно. В любом случае, я хочу как можно скорее вернуться к игре.
Он проталкивается мимо нас и выходит через дверь с надписью «Не входить». Джекс поворачивается, чтобы последовать за ним, увлекая меня за собой, Хантер идет позади всех. Никто ничего не говорит, пока мы пробираемся обратно через переполненный бар, да и здесь слишком шумно. Неожиданно Хантер кладет руки мне на талию и придвигается ближе. Мое сердце бьется быстрее, как трепещущая колибри, потому что, черт возьми, я между двух парней. Хоть эти ребята одновременно делились со мной теплом своих тел, возможно, это не должно быть таким странным.
Может быть, я просто странная, потому что думаю, что это странно.
— Детка, у меня есть вопрос, — шепчет Хантер мне на ухо, его губы касаются моей кожи.
Я киваю, чувствуя себя немного ошеломленной, когда по мне пробегает странная дрожь. Это такая же дрожь, которая пробежала по моей коже, когда Джекс поцеловал меня.
— Тот парень в углу, ты знаешь, кто он? — тихо спрашивает он.
Это было не то, что я ожидала от него услышать, так что мне требуется время, чтобы переварить вопрос. Затем я осматриваю множество людей, столпившихся в пространстве вокруг нас.
— В каком углу?
— В правом углу, в кабинке, — говорит он, скользя пальцами дальше по моей талии, при этом приподнимая мою рубашку, так что его ладони контактируют с моей кожей. И не на покрытой шрамами части моего тела, а на участке кожи прямо над поясом шорт. Никто никогда раньше не прикасался ко мне там, так что до сих пор я не знала, насколько чувствительна эта область, и да, в конце концов, я начинаю дрожать.
Хантер замечает это и быстро убирает руку.
— Извини. Я не хотел прикасаться к тебе вот так без твоего разрешения.
— Все в порядке, — заверяю я его, прерывисто выдыхая. — Это место просто… довольно чувствительно и это застало меня врасплох.
Его дыхание прерывается у моего уха.
— А ты…? Ты хочешь, чтобы я положил руку обратно? — Стук моего сердца внезапно становится громче, чем болтовня и музыка, наполняющие бар.
Хочу ли я? Я не уверена… или, может быть, я просто слишком смущена, чтобы произнести это вслух. Какой бы ни была причина, я ловлю себя на том, что просто киваю.
— Да, хочу, — шепчу я так тихо, что не уверена, услышал ли он меня.
Должно быть, так и есть, потому что он возвращает свою руку к тому месту, вызывая трепет, когда его ладонь касается моей кожи.
— Итак, что насчет того парня в углу? — Он шепчет мне на ухо, и его голос внезапно звучит немного веселее. — Ты его знаешь?
Я смотрю в дальний угол, на парня, сидящего в кабинке и пристально смотрящего на меня. На голову у него натянут капюшон от толстовки, но освещение достаточно яркое, чтобы я могла разглядеть некоторые его черты: прямой нос, полные губы, неровную линию подбородка и шрам, пересекающий левый глаз. Он выглядит примерно нашего возраста, может быть, на несколько лет старше, и не делает никаких попыток отвести от меня взгляд, когда наши взгляды встречаются.
— Я… Я не уверена, — говорю я, удерживая взгляд парня, чтобы попытаться показать, что он меня не пугает. — Он кажется мне знакомым, но я не уверена.
Хантер погружается в молчание, продолжая вести меня к месту, где толпа становится гуще. Я серьезно, почти ощущаю запах пота в воздухе.
Меня тошнит.
— Мне не нравится, как он на тебя смотрит, — бормочет он, крепче сжимая мою талию.
Я тоже не уверена, нравится ли мне то, как он на меня смотрит, но, кажется, я не могу отвести глаз от этого парня. Я выдерживаю его пристальный взгляд всю дорогу, пока мы не приближаемся к выходу. Затем наша связь обрывается, когда начинается драка, и меня внезапно отталкивают в сторону. Хантер ослабляет хватку на моей талии, и рука Джекса выскальзывает из моей, когда толпа пьяных людей накрывает меня. Я не паникую, просто отталкиваю людей от себя. Я неплохо держусь, пока не чувствую, что кто-то приближается вплотную ко мне сзади. На секунду я думаю, что это кто-то из парней, но затем чья-то рука зажимает мне рот, а другая обхватывает меня за талию. Затем меня начинают оттаскивать назад, подальше от места драки.
Меня охватывает паника, когда наступает дежавю. Я начинаю поднимать руку, чтобы дотянуться и ударить его по лицу, одновременно открывая рот, чтобы укусить, когда меня отпускают.
Ему удалось затащить меня в коридор, где расположены туалеты, а также запасной выход. Вокруг слоняется всего несколько человек, и все они выглядят невменяемыми.
Я разворачиваюсь со сжатыми кулаками, готовясь сразиться с тем, кто притащил меня сюда. Когда я вижу парня, который пялился на меня раньше, признаюсь, я не так уж удивлена. Однако я чертовски напугана.
Он быстро поднимает руки.
— Я не причиню тебе боль. — Я продолжаю сжимать кулаки.
— Если это правда, тогда зачем ты притащил меня сюда? — Он скользит по мне взглядом, как будто что-то ищет, прежде чем остановить его на мне.
— Ты действительно не помнишь, не так ли? — От его слов у меня по спине пробегает холодок, но я сохраняю хладнокровие.
— Я не знаю, о чем ты говоришь, но я ухожу отсюда. — С этими словами я поворачиваюсь, чтобы уйти.
— Я знаю, кто ты, — кричит он мне вслед.
Я замираю, напряжение прокатывается по моему телу, когда я оглядываюсь на него.
— Это не угроза, — быстро добавляет он, делая шаг ко мне, его ботинки шаркают по полу. — Я могу помочь тебе получить ответы на некоторые вопросы, Рейвен. Но мне нужно, чтобы ты доверяла мне.
— Я даже не знаю тебя, — замечаю я, но часть меня сомневается, так ли это.
Он сдерживает улыбку.
— Ты уверена в этом?
— Да. — На этот раз мое сомнение проявляется в моем тоне.
Он оглядывается по сторонам, и на его лице внезапно появляется нервозность.
Из-за чего он вдруг занервничал? Вокруг никого нет, кроме пары пьяных в хлам мужиков. Он подходит ближе ко мне.
— Кто-нибудь связывался с тобой по поводу твоего прошлого?
Подождите… Откуда он узнал?
Если только это был он?
Я не отвечаю, поджимая губы.
— Твоя нерешительность понятна, — говорит он. — Я хочу помочь тебе, но не здесь и не сейчас. Если хочешь узнать больше, пошли со мной. Только не говори своим парням. — Он протягивает мне руку.
Я отступаю назад так быстро, что в конце концов натыкаюсь на стену. По крайней мере, я так думаю, пока низкий голос не произносит у меня за спиной.
— Осторожней. — Я оборачиваюсь и вижу огромного мужчину с раздраженным выражением лица, смотрящего на меня.
— Извините, — бормочу я ему, затем поворачиваюсь обратно, только чтобы обнаружить, что парень в толстовке исчез.
Я оглядываюсь по сторонам, пытаясь понять, куда он пошел. В уборную? Нет, скорее всего, он вышел через запасную дверь, которая находится в конце коридора.
Подумав, что он, вероятно, разыграл меня, или, он как-то связан с инцидентом на мосту, я решаю просто уйти. Но, поворачиваясь, я замечаю карточку на грязном полу и наклоняюсь, чтобы поднять ее.
На ней есть номер телефона, адрес в городке под названием Саннивейл и название клуба
— «Забытый клуб»? — бормочу я. Какого черта?
И почему я чувствую себя обязанной сохранить ее?
Какой бы ни была причина, я кладу визитку в карман и выхожу из коридора с еще большим количеством вопросов, чем у меня было раньше.