Глава 4

В Ведомстве по делам магии гоблин Куксон рассчитывал пробыть не более десяти минут, да только вышло иначе. Сначала помощника Граббса пришлось разыскивать (обнаружился в архиве у кобольдов, старые дела в порядок приводил), потом, уже у себя в кабинете, дать ему подробнейшие указания относительно ночных посетителей, а тут и вечерняя почта подоспела.

Первое письмо Куксон сразу же отложил в сторону: от начальника тюрьмы, касательно обновления заклинаний. Два раза в год приходилось гоблину Куксону это делать, ничего особенного, обычная рутинная работа, правда, времени берет много: тюремная территория от магии защищена, так что заклинания приходилось накладывать аккуратно. Остальные конверты лишь мельком проглядел: по счастью, ничего срочного не оказалось.

— Можешь идти, Граббс, — распорядился Куксон.

Помощник исчез.

Куксон выскочил из-за стола, торопливо натянул куртку, схватил шарф. Перед уходом полагалось проверять, надежно ли заперты сейфы с заклинаниями. Куксон, как ни спешил, пренебрегать правилами не стал: порядок есть порядок! Подошел, подергал ручки: так и есть, заперто. А когда повернулся, вздрогнул невольно: в кабинете обнаружился невесть откуда взявшийся посетитель.

Гоблин Куксон вздохнул и снял куртку.

— Приветствую в Лангедаке!


…Скрыткинс.

Всегда появляется бесшумно, словно из воздуха, вот как сейчас.

Замер посреди комнаты, глазами кабинет обшарил, потом заглянул за шкаф, за шторы, проверил под столом — и все это без малейшего шороха, не человек, а призрак!

Осведомился подозрительно:

— Никого нет? Я могу говорить откровенно?

Куксон вернулся за стол, взял папку с надписью: «Маги. Специализация: „Судебная магия и Тайная служба“».

— Можешь, Скрыткинс. Здесь кроме нас с тобой никого нет. Никто не подслушивает.

Скрыткинс присел на краешек стула, но тут же вскочил.

— А снурри? Не болтливы, умеют хранить секреты?

— Даже не сомневайся, — отозвался гоблин, перебирая заявки.

Маг Скрыткинс немного успокоился и снова уселся на стул.

— А твой помощник, Граббс? Надежен?

— Как скала, — заверил Куксон.

— А гномиха, что с ведром и метелкой в коридоре мне встретилась? Она меня видела. Никому не скажет?

— Никому. Да она уж, наверное, забыла. Тебя ведь запомнить-то нелегко…

Скрыткинс польщенно улыбнулся.

Внешность у него была до того обычная, что и глазу зацепиться не за что. Поглядишь, отвернешься — и уж и не вспомнишь. Росту невысокого, волосы светлые, глаза голубые… мало ли таких?

— Все так, но… я все-таки волнуюсь насчет гномихи!

Куксон только усмехнулся: экий подозрительный!

Маги, которые в Тайной службе трудятся, все такие. Постоянно начеку, всегда готовы к неожиданностям, иначе нельзя.

Вот, к примеру, Скрыткинс: не раз с деликатнейшими поручениями в другие королевства наведывался и со всеми делами справлялся блестяще. Попадал, конечно, в трудные обстоятельства, не без того, но выходил всегда с блеском. Он из любой ситуации выкрутится, такой уж у него талант! Вот был как-то случай, направили Скрыткинса в Пустынные земли с неким заданием: с богатым караваном под видом купца путешествовать.

С какой целью — Куксон не интересовался, памятуя, что с Тайной службой лучше не любопытничать, меньше знаешь, крепче спишь, как говорится. И вот, отправился Скрыткинс, да и пропал. А вскоре слух прошел, что схвачен он и заточен в темницу, сидит в яме вместе с пустынными людоедами, а стража там из змеелюдей. Куксон, признаться, расстроился: жаль человека! Народ в Пустынных землях жестокий, легкой смерти не дарует. Оно, конечно, Тайная служба — ремесло опасное, ко всему готовым быть надо, но все-таки…

Погрустил, поскорбел Куксон, подумывал даже папку с именем Скрыткинса в архив кобольдам на вечное хранение передать, да потом решил повременить.

И как выяснилось, прав оказался! И полугода не прошло, объявился Скрыткинс жив-здоров. Он в темнице времени даром не терял, такая уж он неугомонная натура! К людоедам в доверие втерся, лучшим другом сделался, всех стражников-змеелюдей на свою сторону переманил, убедил в Тайную службу вступить и в такой-то теплой компании в Лангедак вернулся.

Куксон с одним из змеелюдей даже встречался потом. Способный и смышленый оказался, редкий талант к шпионскому делу у него обнаружился, далеко пойдет!

Гоблин вынул из папки листок бумаги.

— Вот, Скрыткинс, взгляни. Видно, вскоре опять придется тебе в дальнюю дорогу собираться. Дельце одно обстряпать требуется.

Скрыткинс оглянулся по сторонам, взял бумагу, в одно мгновение пробежал глазами, потом скомкал листок и сунул в рот. Прожевал, проглотил и только после этого промолвил тихо и многозначительно:

— Обстряпаем.

Куксон и бровью не повел. Знал, привычка такая у всех, кто в Тайной службе трудится: все важные улики уничтожать путем поедания. Потому Куксон все документы для них в двух экземплярах велел приготовлять, один-то все равно тут же съедят.

Ну, бумага-то, это положим, ничего, а вот как-то была заявка на куске драконьей шкуры написана. Вот уж чародей Абигелий, тоже из Тайной службы, ее жевал! Вот уж мучался! Куксон даже за сидром Граббса посылал, дать Абигелию запить, ведь смотреть невозможно было, как человек страдает.

Ну, да везде свои порядки установлены.

— Заклинания покупать будешь?

— Непременно! — заверил Скрыткинс, снимая с запястья кожаный браслет. — Дай-ка парочку для ночного зрения, штуки три охранных второго круга и…

Купил, расплатился и только Куксон на минутку отвернулся, а Скрыткинса уже и след простыл. И как исчез, ведь даже дверь не скрипнула?!

Не зря, не зря он в Тайной службе лучшим магом считается!


Проводив Скрыткинса, гоблин Куксон покинул кабинет и, повязывая на ходу шарф, побежал вниз по лестнице. Очень торопился: во-первых, хотел узнать, отыскал ли Топфа Мейсу, а, во-вторых, опасался, что еще кто-нибудь из посетителей нагрянет и задержит.

Стемнело на улице.

Раскинулось над Лангедаком ночное небо, звездами, точно стеклянными осколками, усыпанное. Холодно там, в зимнем небе, пусто, просторно.

На земле поуютней, конечно: светятся окна домов, мерцают на деревьях разноцветные гирлянды, спешат по своим делам горожане, оживленные, веселые: как-никак зимний праздник скоро!

Куксон прибавил шагу. Скрипел под ногами снежок, морозец за щеки пощипывал. Остались позади главные улицы, Сторожевая площадь, вот и знакомый перекресток показался. Теперь свернуть в один переулок, потом — в другой, и потянутся темные и глухие окраинные улицы, освещаемые лишь месяцем да звездами.

Шел Куксон быстро, на ходу беспокойно думал, отыскал ли Топфа Мейсу. Не так-то просто найти его будет, потому что…

Вдруг он остановился.

— Помяни к ночи сильфа и он тут как тут, — пробормотал гоблин.

На перекрестке, под фонарем, возле которого порхала, хлопоча, фея Скарабара, стояла парочка. Пригляделся Куксон: ну, так и есть. Мейса и какая-то красотка, выясняют, судя по всему, отношения. Причем, девушка бурно чем-то возмущается, даже щеки у нее раскраснелись, а Мейса только улыбается, кивает, со всем соглашаясь, да нетерпеливо поглядывает в сторону Овражного переулка, за которым Грогерова ночлежка находится.

Куксон решил дождаться приятеля и благоразумно остановился поодаль: тут, в густой тени девушка его не увидит. Мейса-то, конечно, сразу заприметил и бросил его в сторону короткий взгляд, как бы говоривший: погоди, я сейчас!

Бедная овечка, сочувственно вздохнул Куксон, глядя на расстроенную девушку. Сколько он таких видел, не сосчитать! Одна даже как-то в Ведомство заявилась, Мейсу разыскивала. И ведь как узнала, что тот в это время в кабинете у Куксона сидел?! Хорошо, что помощник Граббс незначительным разговором ее задержать сумел, Мейса и улизнул.

Гоблин покачал головой.

— Рабита! — проникновенно говорил меж тем, Мейса, для пущей убедительности прижимая руку к груди. — Почему ты мне не веришь? Клянусь, я говорю чистую правду!

Скарабара (была любопытна, как все феи, поэтому улетать не торопилась, все кружила вокруг фонаря) хихикнула. Мейса незаметно махнул ей, дескать, не мешай!

— Послушай меня, Рабита, — он взял девушку за руку. — Я не мастер на нежные слова и нечасто говорю от сердца…

— Потому что у тебя его нет! — вскипела «бедная овечка», вырвала руку и бросилась прочь.

Мейса проводил ее взглядом (Куксон явственно разглядел в этом взгляде облегчение) и, подняв голову, укоризненно посмотрел на порхающую фею.

— Не стыдно подслушивать?

— Я еще и подглядывала, — довольным тоном заявила фея. — А тебе не стыдно кружить головы каждой девице, встретившееся на твоем пути?

Мейса пожал плечами.

— Это все от отчаяния, — покаянным голосом признался он. — На самом деле, я давным-давно влюблен в одну миленькую фею-фонарщицу, да только она на меня и не смотрит. Похитила мое сердце, коварная неприступная красотка с золотыми кудрями!

Скарабара спланировала вниз и, трепеща прозрачными крылышками, повисла в воздухе, прямо перед лицом Мейсы.

— Брось свои штучки, Мейса Мег! Меня ты этим не возьмешь! — твердо заявила она. — И волосы у меня не золотые, а рыжие! Рыжие!

Мейса тяжело вздохнул.

— Всегда питал слабость к рыжеволосым красавицам, особенно, к одной хорошенькой феечке из Лангедака, — доверительно сообщил он. — Прямо-таки теряю волю при виде ее рыжих кудрей и янтарных глаз…

— Они карие!

— Правда? Неважно. В общем, однажды я увидел ее янтарные… э-э-э-э… карие глаза — и пропал! Пропал!

— Врешь.

— Клянусь! Я…

— И слушать не буду! — торопливо оборвала его Скарабара, набирая высоту так быстро, что это смахивало на паническое отступление. — Нет, нет, уж мне-то ты голову не заморочишь!

Мейса посмотрел ей вслед.

— Видел, Куксон? — печально спросил он. — Она даже не попрощалась.

Погрустив мгновение, Мейса встряхнулся, и, повеселев, потер руки.

— Вперед, в «Омелу»! Проверим, не осталось ли у Грогера в запасе бутылочки- другой вина из бузины? Мне срочно надо залить горе, утопить его в кружке, да так, чтобы оно не выплыло!

— Что-то непохоже, чтобы ты страдал, — фыркнул Куксон.

— А я, как истинный гоблин, скрываю свои страдания! Разве ты не видел: меня только что бросили две девушки сразу. Меня! Такое не часто бывает. Если у Грогера не найдется выпивки, придется тебе, старина, сбегать в «Трилистник» и…

Куксон остановился.

— Что? — с негодованием спросил он. — Мне? Сбегать?! Да как ты…

Мейса засмеялся.

— Да шучу я, шучу! Пошлем кого-нибудь из его постояльцев, первый раз, что ли? Только не Кабраксия, он опять все по дороге выпьет, а потом будет клясться, что бутылки ему продали уже пустые. Ну, рассказывай, что там, в «Омеле», стряслось?

Двинулись дальше. Погода резко изменилась: заволокли небо тучи, посыпался редкий снежок.

Смахивая снежинки с воротника, Куксон подробно пересказывал Мейсе недавно произошедшие события.

— Медиумов-то толковых сейчас в городе нет, вот и надумали мы, чтобы ты с призраками поговорил, расспросил: вдруг, да у тебя получится? Может, они что-нибудь видели? — продолжал гоблин. — Сможешь?

— Попробую, — сказал Мейса. — Правда, я никогда раньше с духами не говорил, но… а как ты догадался насчет призраков?

Гоблин кашлянул в кулак.

— Ну, это не я. Это «страшный чучел» Пичеса придумал.

— Кто?

— Чудовище премерзкого вида, — пояснил Куксон. — Пичес его теперь везде с собой таскает. Друзья они стали, не-разлей-вода!

Мейса хмыкнул.

— Лучше бы он подружку себе завел. А то — чучел…

— Чучел-то и посоветовал к тебе обратиться: ты, как-никак наполовину сильф.

Мейса остановился, как вкопанный.

— Откуда он меня знает?

— Да не знает он тебя, — заверил Куксон. — Просто сказал, что в этом деле сильф нужен: для беседы с призраками.

— Он еще и говорящий, этот ваш чучел?!

— Нет, но Пичес его слышит.

— А-а-а-а… — протянул успокоившийся Мейса и тронулся с места. — Бедняга Пичес! Слышал, он опять заклинание пытался улучшить?

— Анбаса с этим разберется, — пообещал Куксон. — А ты с призраками потолкуй. Грогер говорит, они напуганы и прячутся. Неспроста это!

Мейса пожал плечами.

— Кто же может напугать головорезов, которые были охранниками Золотых караванов? Они сами кого хочешь напугают!

— Вот и узнай, — строго сказал Куксон и подышал на озябшие пальцы. — Больше просить некого: говорящие с духами, те, что в нашей Гильдии служат, сюда не пойдут, а других медиумов в Лангедаке сейчас нет. Да и человек нам требуется надежный, неболтливый. Не то поползут слухи по городу, а Грогеру это, сам понимаешь, ни к чему….

Показалась ночлежка: хижина, окруженная высокими заснеженными елями, над входом тусклый фонарь горит, на двери — ветка омелы прибита.

Куксон первым поднялся по ступеням крыльца и, на минуту остановившись перед дверью, отряхнул с куртки снег.

— И вот что, — гоблин строго взглянул на Мейсу. — Давай сегодня без глупых шуточек, понял? Не такое сейчас время, чтобы веселиться!


…Предупредить-то предупредил, да только сомневался, что Мейса его послушает. Так и вышло, но в этот раз таланты мастера иллюзий хорошую службу сослужили.

В «Омеле», кроме Грогера, некромант Кабраксий оказался, одетый в куртку, явно с чужого плеча, и по уши укутавшийся в драный шарф, видно, куда-то собрался. Однако, завидев Куксона и Мейсу, обрадовался (в расчете на дармовую выпивку, конечно) и решил задержаться. Принялся в ярких красках рассказывать, какого страха он вчера натерпелся, когда увидел убитого бирокамия, как отправился в один трактир, потом — в другой, в надежде, что какая-нибудь добрая душа нальет ему стаканчик для успокоения, да только народ нынче пошел черствый, равнодушный. Никого не впечатлила история с убитым бирокамием: мало ли бродяг находят убитыми или замерзшими по зимнему-то времени?

— Какбраксий, ты вроде собирался куда-то? — успел Грогер вставить пару слов во вдохновенный монолог некроманта. Тот отмахнулся и продолжил изливать душу.

Куксон раздраженно затоптался на месте: ну, что с ним делать?! Кабраксий любопытен, как фея Скарабара, начни при нем с призраками общаться, так завтра об этом весь Лангедак знать будет!

Куксон покосился на Мейсу, тот мигом все понял.

— Кабраксий, Кабраксий! — донесся тонкий голосок: поганка на окне тоже желали принять участие в беседе. — Не хочешь отведать грибочка?

— Отвяжись!

— Не хочешь, как хочешь, я просто так спросила…

Некромант Кабраксий приступил к самой волнующей части повествования:

— И после такого приходится мне пребывать в полной трезвости! Что за народ: никто не хочет войти в положение, угостить! Не понимают, каково мне сейчас: только глаза закрою, так и вижу: стоит передо мной бирокамий и…

Кабраксий вдруг умолк, побледнел и выпучил глаза:

— Вот он, вот он! — завопил он, прячась за Грогера. — Опять появился! Этого быть не может!

Куксон обернулся.

Ухмыляющийся бирокамий стоял неподалеку и приветливо помахивал всем рукой.

— Смертельно плохой знак! — причитал Кабраксий. — Мертвые никогда не являются дважды! А уж если явились, значит, мои дни сочтены! А я даже не могу выпить напоследок!

— Так уж и быть, — вздохнул Куксон. — Отправляйся в «Трилистник», выпей на один медный нуобл за мой счет.

Не любят гоблины деньгами сорить, да что поделать? Другого способа спровадить надоедливого некроманта не было.

Кабраксий, не сводя глаз с бирокамия, сделал робкую попытку поторговаться:

— Может, на два медных нуобла?

— Кабраксий!

— Ладно, ладно…

Поминутно оглядываясь и спотыкаясь, добрался до двери и был таков.

— Наконец-то! — промолвил бирокамий и медленно растаял в воздухе. Через мгновение на его месте стоял, покатываясь со смеху, Мейса.

— Похоже? — довольно спросил он. — Призрак бирокамия явился за Кабраксием! Видали, как он струхнул?

— Похоже-то похоже, — ответил Куксон. — Да только глаза у призрака твои были: зеленые.

— Цвет глаз, Куксон, я изменять не могу, — вздохнул мастер видений. — Это никому не под силу.

Грогер подбросил дров в очаг, присел к столу. Подробно еще раз пересказал события прошлого дня (Куксон тоже кое-что дополнил), Мейса задумался.

— А постояльцев стражники расспрашивали? И что? Никто ничего не видел? М-да… что ж, значит, остаются только призраки? Они могли что-нибудь увидеть. Где они обитают?

— Да все там же: между балками, под потолком, — ответил Грогер. — И не высовываются оттуда, хотя раньше всегда вылетали по ночам поразмяться.

— Что ж, пойду, поговорю.

Мейса решительно направился к лестнице.

Даже светлячка с собой не взял: видел в темноте не хуже кошки.


Время, в ожидании Мейсы, Куксон провел как на иголках. Сначала обсудил с Грогером, какое потустороннее существо могло пожаловать: вынул из кармана пергамент (еще утром набросал кое-какие соображения и составил список), зачитал вслух, высказал свое мнение, выслушал, что Грогер скажет.

Потом вскочил, пробежался из угла в угол, снова присел к столу.

Минуты тянулись нескончаемо.

— Какие сны видели твои постояльцы, Грогер? — спросил он, чтобы отвлечься. — Что-нибудь интересное было?

Тот отложил пергамент, поставил на стол кувшин, достал оловянные кружки.

— Ничего особенного. Хотя…

Как ни был Куксон озабочен раздумьями о таинственном убийце, все же заинтересовался.

— Расскажи!

Грогер налил в кружки вино.

— Был у меня недавно один постоялец, — начал он. — Так, обычный человек, бродяга. Заплатил за три дня постоя, но провел здесь всего два дня, а потом вышел на крыльцо, взглянуть, не идет ли снег — да и исчез.

Куксон подался вперед.

— А что же ему снилось?

— Один и тот же сон: как будто сидит он в темном и грязном трактире у проезжего тракта и играет с кем-то в кости. Сначала ему везло, удача сама в руки шла и деньги — тоже. Потом отвернулась от него удача, спустил он весь свой выигрыш, проиграл деньги, коня, а после — и еще кое-что…

— Что? — быстро спросил Куксон, замерев с кружкой в руках и не сводя глаз с приятеля.

— Удачу, — ответил Грогер, вздохнув. — И с той поры нет ему покоя: все ищет он того, с кем играл в кости, хочет отыграть назад свою удачу. Да только тот, кто играл с ним, не так-то прост: никогда не встречается с теми, кого когда-то обыграл…

Куксон будто наяву увидел вдруг грязный придорожный трактир, молчаливых путников, собравшихся за столами и того простака, согласившегося сыграть в кости с таинственным незнакомцем, что весь вечер просидел в углу, низко надвинув капюшон на глаза…

— Но может… может, он встретит его? — с надеждой спросил Куксон.

Грогер невесело улыбнулся.

— Для этого удача нужна, а ее-то больше и нет.

Куксон задумался, держа кружку в руке.

Удача, удача, капризная, ветреная дама… счастлив тот, кого осенит она своими крыльями!

Кстати, об удаче.

Куксон возвел глаза к потолку, прислушался. Ни звука, ни шороха не доносилось сверху. Чем там Мейса занимается, удалось ли ему найти общий язык с суровыми призраками-наемниками? Наверное, удалось, Мейса ведь с кем угодно договориться может!

Но удостовериться не мешало.

Куксон поставил кружку, поднялся и на цыпочках подкрался к лестнице. Осторожно поднялся на несколько ступенек и замер, весь обратившись в слух.

— Что там? — вполголоса спросил Грогер. — Слышно что-нибудь?

Куксон прижал палец к губам, прислушиваясь.

— Мейсу слышу…

— А призраков?

— Призраков не слышно.

— А Мейса что говорит?

Куксон поднялся еще на одну ступеньку.

— Вроде, про женщин…

Грогер вздохнул.

— Ну, конечно…

— Мелет что-то про женщин-медиумов. Говорит, они без ума от призраков, которые при жизни были охранниками Золотых караванов. Что-то в них, дескать такое имеется… какая-то призрачная мужественность. И будто бы это так действует на медиумов… женского пола, разумеется… что они, едва вызвав призрака, сразу начинают перед ним раздева….

— Куксон, а разве бывают женщины-медиумы? — спросил Грогер, после минуты озадаченного молчания.

— Никогда о таком не слышал, — признался гоблин Куксон и снова навострил уши. — Но Мейса утверждает, есть у него знакомые дамы из медиумов, которые прямо-таки горят желанием навестить твоих, Грогер, призраков!

Тот насторожился.

— Он что, собирается пригласить их сюда? В «Омелу»?!

Грогер с тревогой оглянулся на дверь.

— Мейса говорит: пригласит их только в обмен на сведения, которыми призраки с ним поделятся, — пояснил Куксон. — Не представляю, где он раздобудет женщин-медиумов!

Он подумал:

— Хотя нет, представляю. В Веселом квартале.

— Тамошние девицы будут изображать медиумов? Но как?!

Куксон пожал плечами, почесал за ухом.

— Они, говорят, еще и не это могут. За отдельную плату, разумеется…

Он снова прислушался.

— О! Призраки! Призраки что-то отвечают!

— Наконец-то! Что?

Куксон озадаченно почесал за ухом.

— Э-э-э… кажется, советуют Мейсе пойти куда-то… посылают его в какое-то место… вместе с медиумами… гм…

Тут гоблин услышал скрип половиц, шаги, кубарем скатился с лестницы и бросился к столу. Плюхнулся в кресло, схватил пергамент и попытался придать себе сосредоточенный вид: дескать, вот, сидит гоблин, читает умные вещи им же самим написанные, размышляет, беседует с приятелем…

Появившийся Мейса взглянул на Куксона с подозрением.

— Ты подслушивал?

Тот вытаращил глаза.

— Кто? Я? Да как ты мог подумать?! Разумеется, нет! Мы тут с Грогером обсуждали кое-что… читали о потусторонних существах.

— Не ври. Ты пергамент вверх ногами держишь.

Куксон фыркнул и бросил листок на стол.

— Да! Я подслушивал. А что ты хочешь? Я — гоблин, гоблины всегда подслушивают!

Мейса недовольно хмыкнул, прошелся туда-сюда.

— Проклятые призраки, — раздосадовано пробурчал он. — Я им объяснил, что я — потомственный медиум, а слушать меня не пожелали.

— Потомственный — кто? — переспросил Грогер, на мгновение замерев с кружкой в руке.

— Неважно. Не представляю, как владельцы каравана общались с ними при жизни? Не иначе, как под заклятьем вечного терпения!

Грогер пододвинул ему полную кружку.

— Таковы все призраки: не желают со смертными общаться — и все тут. С тобой они, по крайней мере, хоть парой слов перебросились! Какой-никакой, а разговор.

Куксон припомнил эту самую «пару слов» и выразительно пошевелил ушами.

— Да уж, славный разговорец получился, — ехидно сказал он, покосившись на Мейсу. — А мы-то на тебя надеялись!

— Не хотят со мной говорить! Для меня, медиума в десятом поколении — это настоящее оскорбление, — буркнул тот, взял кружку и покосился на пергамент, исписанный ровными строчками. — Где ты научился писать таким мелким почерком, Куксон? Долго жил среди карликов?

— Дались тебе эти карлики! — огрызнулся гоблин.

Мейса отхлебнул вина, подумал.

— А ведь я собирался прекрасную иллюзию им создать: яблоневые сады и танцующие девушки. Целые толпы танцующих девушек! А они не согласились. Можно подумать, им каждый день такое предлагают!

— Видно, наслышаны о тебе, потому и не согласились, — проворчал гоблин Куксон.

— Я думал, красивые девушки — это их мечта. Люблю, знаешь, показывать людям их заветные мечтания!

— Знаю, — сухо отозвался Куксон, не глядя на «потомственного медиума». — Читал неоднократно в жалобах заказчиков.

Мейса вскочил, прошелся вокруг стола, подумал немного и решительно произнес:

— Попробую еще раз. Вырву у призраков нужные сведения! Теперь для меня это дело чести!

— «Дело чести», — фыркнул Куксон, когда мастер иллюзий исчез.

Грогер поставил на стол кружку.

— Вот увидишь, ничем хорошим это не кончится.

— Похоже на то, — согласился тот, поднялся и принялся ходить из угла в угол и прислушиваясь к звукам, доносящимся сверху. — Но путь попытается.

Минут через десять гоблин стал подумывать о том, чтобы подняться на ступеньку-другую и опять послушать: вдруг Мейсе на этот раз повезло? Но в это время наверху что-то грохнуло, словно тяжелый шкаф рухнул и Куксон мгновенно понял: не повезло.

«Потомственный медиум» сбежал по лестнице и упал в старое плетеное кресло.

— Ну? — язвительно поинтересовался Куксон. — Вырвал у призраков нужные сведения?

Мейса передернул плечами.

— Они заявили, что больше не хотят меня видеть. Но почему?! Я такую подходящую иллюзию им создал, я…

Куксон возобновил хождение по комнате.

— Не хотят видеть? О, как я их понимаю! Иной раз и я тоже… особенно, когда тебе приходит в голову ни с того, ни сего создать «подходящую иллюзию»!

— Да, у медиумов нелегкий хлеб, — признался Мейса. — Бедняга Брюнцель… он ведь у нас главный специалист по особо трудным случаям?

Грогер подлил всем вина.

— Значит, призраки ничего не скажут, — подытожил он.

— Они до ужаса напуганы, — пояснил Мейса. — Поэтому и говорить не хотят: опасаются лишнее сболтнуть.

— Чего им бояться? — задумчиво пробормотал Куксон. — Кого? Людей или кого-то вроде нас — гоблинов, оборотней да сильфов — привидения не опасаются, охотников на призраков в расчет не берем, их в городе сейчас нет….

Он умолк, размышляя.

— А потустороннее существо, о котором болтал чучел? — тихо спросил Грогер. — Может, из-за него они держат рот на замке?

Мейса отодвинул кружку подальше.

— Хоть призраки и не стали говорить со мной… не могу поверить, что они не клюнули на байку о женщинах-медиумах! — перебил он сам себя, потом махнул рукой и вернулся к разговору:

— Я кое-что узнал.

Куксон опустил пергамент.

— Узнал? Как?

Мейса принялся шарить в карманах.

— Заглянул в комнаты ачури и бирокамия. В каморке Кураксы ничего особенного не обнаружил, зато в комнате Гимальта нашел вот что.

Куксон пригляделся: на ладони Мейсы лежали крошечный осколок стекла и маленькая сушеная веточка.

— Стекло. А это что? — гоблин взял веточку и принюхался. — Никак, полынь?

— Полынь и стекло, — удивленно проговорил Грогер, рассматривая находки. — Полынь и стекло…

— Ничего на ум не приходит? — поинтересовался Мейса. — Куксон, уж ты-то должен сообразить!

Гоблин Куксон вытаращил глаза.

— Бирокамий проводил обряд?! Он кого-то вызывал?

— Похоже на то.

Куксон оглянулся по сторонам, на темные тени, что таились в углах.

— Но… кого?

Ему никто не ответил.

— Думаете, этот «кто-то» его и убил? — шепотом продолжил Куксон.

Мейса положил на стол крошечный осколок, блеснувший, словно бриллиант.

— Вполне возможно, если Гимальт что-то напутал в ритуале. Он ведь не был практикующим магом, так что мог и ошибиться. А в ритуалах вызова любая ошибка — смерть!

Грогер покрутил в пальцах веточку полыни.

— Кого же он хотел вызвать? — задумчиво пробормотал он.

Мейса посмотрел на одного гоблина, потом — на другого.

— Похоже, того, кому нужны жизни неумирающих.

Куксон обхватил голову руками.

— Проклятье! Значит, это не заурядный дух, а существо посерьезней!

Зачем, зачем ему понадобилось кого-то вызывать?! — Куксон помянул про себя нехорошим словом Гимальта. — Вот узнать бы: зачем? Эх, если бы Брюнцель здесь был!

Мейса развел руками.

— Куксон, если вызванное существо уничтожило Гимальта окончательно, даже Брюнцель не поможет.

— Знаю, знаю, — забормотал Куксон, лихорадочно размышляя. — Ты прав, ты прав…

Грогер поднялся, подошел к очагу.

— Кому могут понадобиться жизни неумирающих?

Мейса на мгновение задумался.

— Сильному некроманту, черному магу, кому-нибудь из чернокнижников, — начал он перечислять, загибая пальцы.

— Если бы кто-то из них находился сейчас в Лангедаке, в нашей Гильдии об этом бы знали! — перебил Куксон. — Такие личности всем известны! Его милость маг Хронофел еще лет десять назад подписал указ…

— Погоди ты со своим указом, — отмахнулся Мейса. — Чернокнижники и некроманты тут не при чем, их ритуалами не вызывают. Да они и не потусторонние существа.

Он подбросил дров в огонь.

— Тогда кто? — тревожно спросил Куксон, лихорадочно перебирая в уме всевозможные варианты. — А, может, все-таки кто-нибудь из постояльцев? — он с надеждой посмотрел на Грогера. — Ну, знаешь: убийца, разбойник с большой дороги… прикончил бирокамия и ачури, чтобы поживиться чужим имуществом…

— Какое у них имущество? — вздохнул Грогер. — Да, кроме того, ты ведь и сам знаешь, что простой разбойник с большой дороги неумирающих вряд ли сможет прикончить.

— Да, да… а ты, Мейса, что думаешь?

Мастер иллюзий не ответил: он сосредоточенно размышлял.

Куксон вскочил с места и забегал по комнате.

— Кто же это? — забормотал он. — Кто? Кто?

Поганки на окне вдруг оживились.

— Куксон, — на разные голоса запищали они. — Не хочешь съесть грибочек? Очень помогает при…

— Отвяжитесь!

— Не хочешь, как хочешь. Спросить нельзя, что ли?

Куксон пробежался туда-сюда и остановился перед Мейсой.

— Вот что. Я немедленно отправляюсь в Ведомство: покопаюсь в библиотеке, поспрашиваю дежурных магов, может, выясню что-нибудь. Главное — узнать, кого можно вызвать подобным ритуалом, а завтра утром посоветуюсь с… слышишь меня, Мейса? Мейса! Ты что, заснул?!

Тот тряхнул головой.

— Нет, я думаю.

— Думает он! — язвительно воскликнул гоблин. — И что надумал?

Мейса ответил не сразу.

— Первое, что приходит на ум, — медленно проговорил он, когда Куксон уже потерял всякое терпение. — Тульпа. Молите небеса, чтобы это была не она!

Куксон так и замер с открытым ртом. По спине прошел холодок, будто сквозняком потянуло из открытой двери.

— Тульпа?!

Мейса кивнул.

— Грогер, как были убиты бирокамий и ачури?

— Им перерезали горло. Чем-то, похожим на очень острый нож.

— Острый нож, — пробормотал гоблин Куксон, соображая. — Возможно, это был не нож, а…

— Коготь тульпы, — подсказал Мейса. — Он острее бритвы. Может, было так: бирокамий вызвал тульпу, но что-то не заладилось, она вышла из повиновения и убила его.

Грогер подошел к столу, отодвинул стул и сел.

— Вызывать тульпу — чистой воды самоубийство, — продолжал Мейса. — Я, признаться, никогда не слышал, чтобы кто-то на такое отважился. Не понимаю, как обычный бирокамий решился?

Куксон, бегая из угла в угол, только рукой махнул.

Тульпа! Если это действительно она, жди беды!

Про тульпу он от боевых магов слышал и их рассказами весьма впечатлен был. Злобный могущественный дух, обитающий по ту сторону жизни. Говорят, когда-то тульпы были людьми, но так ли это — кто его знает! Кем они были — неважно, важно что тульпа — ходячая нежить, призрак, да не простой, Мертвая, но чтобы существовать, нужная ей жизненная сила, которую она у неумирающих забирает. Высосет несколько бессмертных, забьется куда-нибудь в надежное укрытие и заснет на пару лет. Смертными, впрочем, тоже не брезгует, но их короткими жизнями не наедается, убивает лишь для того, чтобы поддержать силы, пока неумирающий не попадется.

Куксон тяжело вздохнул.

Опаснейшая тварь! Никогда ранее в Лангедаке не появлялась, а вот теперь…

— Поэтому она и убила ачури, — пробормотал Грогер. — Была голодной.

Мейса растер в пальцах сухую веточку полыни.

— Она взяла двоих, значит, пока сыта. Но ненадолго: этого ей мало.

— Проклятье, проклятье! — в отчаянии бормотал Куксон. — Теперь от нее не избавишься!

Грогер насторожился.

— Почему?

— Потому, что легче луну с неба достать, чем тульпу вывести, — раздраженно рявкнул гоблин Куксон.

Селится тульпа обычно в придорожных трактирах или на постоялых дворах, выбирает бойкое людное место возле больших караванных путей, где всегда народу много, там и поджидает неумирающих. Обнаружить ее непросто, спрятаться тульпа может где угодно: в щель забиться, в пустом горшке укрыться, в карман кому-нибудь юркнуть — поди, отыщи ее! Трудно тульпу отыскать, а уничтожить — еще трудней. Боится она только огня, так что единственный способ разделаться с нежитью — сжечь дом дотла. Но и тогда удавалось тульпе иной раз уцелеть: бывало, соберет трактирщик свой скарб, попрощается с домом, выйдет за порог, думает, что избавился от тульпы. Ан, тульпа-то, спрятавшись в узлах с пожитками, вместе с ним на новое место едет!

Потому-то маги, что за нежитью охотятся, каждую тряпку, каждую безделушку, которую из дома, зараженного тульпой, выносят, тщательно проверить должны.

Но это если трактирщик или владелец постоялого двора о тульпе объявил, магов вызвал и все свое имущество потерять согласился.

Но подозревал Куксон (и боевые маги подозрения эти подтверждали), что в большинстве случаев хозяева сжигать постоялые дворы да трактиры не торопились. Этакие убытки нести — шутка ли сказать?!

Проще заплатить тем, кто выследит да притащит в трактир парочку-другую неумирающих — накормить тульпу. Наестся тульпа и заснет на несколько лет, а хозяин и рад: удачно дельце обстряпал, теперь можно жить спокойно!

Бывало, и по две, по три тульпы при больших трактирах кормилось…

— Она по своей воле не уйдет, — пояснил Куксон. — Сожрет всех неумирающих в «Омеле», потом заснет и проснется лет через десять, когда проголодается. И будет поджидать очередного бессмертного. А вот призраки твои, Грогер, скоро смоются: все духи и привидения тульпы боятся, как кобольды — драконов!

— Пусть смываются, — буркнул Мейса, — Не захотели говорить со мной, медиума им подавай! А вот неумирающих жаль…

Грогер молча заглянул в кувшин, тот оказался пуст.

Тогда гоблин сунул руку под стол, пошарил там и вытащил еще одну бутылку — темно-синего стекла.

Куксон протянул свою кружку и незаметно огляделся по сторонам, хоть и знал, что увидеть тульпу не так-то просто. Уютная ночлежка показалась вдруг зловещей и мрачной, даже светлячки как будто потускнели. Зато встрепенулись поганки в горшке.

— Куксон, Куксон! — запищала одна из них. — Не хочешь закусить грибочком? Самое время!

— Сгинь, проклятая!

— Ладно, ладно…

Грогер покрутил в руках тяжелую глиняную кружку.

— Тульпа орудует по ночам, так? А днем где она прячется? — спросил он.

— Где угодно, — ответил Мейса. — Но ее найти не так-то просто. Да и опасно: разбуженная тульпа убьет любого.

Куксон поперхнулся вином.

— Грогер, — проговорил он. — Ты ведь не будешь ее искать? Дай крепкое гоблинское слово, что не будешь! Тульпа пока что смертных не тронет: зачем они ей, коль в «Омеле» неумирающие имеются? Но если ты ее потревожишь…

Не успокоился, пока Грогер крепкое гоблинское слово не дал.

Потом Куксон отодвинул кружку (вино вдруг показалось слишком горьким и терпким) и деловито принялся рассуждать:

— Первым делом, надо подумать, кто из магов способен справиться с тульпой. Это не всякому поручишь, тут нужен человек опытный… желательно не один, а двое-трое.

Он мысленно полистал папку с надписью «Боевые маги».

— Во-вторых, разумеется, о таком опасном существе надо сообщить его милости магу Хронофелу. Он, как глава Гильдии, тут же примет меры.

В глазах Мейсы мелькнуло легкое сомнение.

— Неумирающим оставаться в «Омеле» опасно, — проговорил Грогер, глядя в окно, за которым шел снег. — Куда же они пойдут?

Куксон отвлекся от предположений, какие именно меры примет глава Гильдии.

— Сейчас тульпа сыта и этой ночью никого не тронет. Днем твои постояльцы будут в безопасности: при свете дня она не нападает, а к полудню, я уверен, его милость, уже примет меры и пришлет сюда боевых магов. С ними я передам охранные заклятья третьего круга, пусть маги наложат их на двери комнат неумирающих. Тульпу за один день не выследишь, так что лишняя предосторожность не помешает. Но предупреди неумирающих, чтобы они ночью за порог не выходили. Если они откроют дверь — все! А тебе, Грогер, сегодня же пришлю браслет с охранными заклятьями. Не снимай его ни днем, ни…

— Заклинания третьего круга? Они стоят целое состояние! Моим постояльцам это не по карману.

— Знаю, знаю. Но у нас как раз сейчас большие скидки на заклятья, — небрежно сообщил Куксон. — Каждое заклинание — всего пара медных лемпиров. Вот и Мейса подтвердит.

— Подтверждаю, — не моргнув глазом соврал Мейса. — Хронофел в припадке щедрости распорядился продавать их по дешевке. Не знаю, что с ним такое, видно, умом тронулся.

Когда гоблин Куксон покинул ночлежку, на дворе была уже глубокая ночь.

На душе у гоблина было тяжело.

— Ну и дела, — бормотал он, кутаясь в шарф. — Тульпа! Хуже и быть не может!

Но какой-то внутренний голос, не слышанный Куксоном раньше, все бубнил и бубнил настойчиво, что хуже быть очень даже может. Еще как может!

И пока Куксон шел, все пытался заставить этот назойливый голос замолчать, да только ничего у него не вышло.

Загрузка...