Примечания

1

При подготовке русского издания издательство «Весь Мир» сочло возможным назвать книгу «История сербов», сохраняя традицию серии «Национальная история». — Примеч. ред.

2

Эта книга появилась благодаря всемерной поддержке оксфордского издательства Blackwell Publishing и предназначалась для серии книг «Народы Европы» (The Peoples of Europe). Но если в рамках этой серии название «Сербы» (The Serbs) имеет совершенно определенный смысл, то вне ее оно становится слишком общим и многообещающим, явно превышающим возможности одной книги. Поэтому для сербского издания мы расширили название — «Сербы среди европейских народов». Такое название сохраняет связь с первым, английским изданием книги и в то же время предполагает описание этнической истории в сравнительном ключе. — Здесь и далее звездочками обозначены примечания автора.

3

Ивич, Павле (1924—1992) — сербский лингвист, историк языка, диалектолог. — Здесь и далее арабскими цифрами обозначены примечания переводчика.

4

Элий (Aelius) — родовое имя императора Адриана (76— 138). — Примеч. ред.

5

Федераты — юридический статус времен поздней Римской империи, по которому пришлые племена занимали определенную территорию и были обязаны защищать ее от других захватчиков. — (Прим. пер).

6

Жупа — область. — (Прим. пер).

7

Жупан — правитель области (жупы). — (Прим. пер.).

8

Задужбина — культурный, просветительский, религиозный центр, организованный на собственные пожертвования. — (Прим. пер.).

9

Пангиперсеваст — четвертый по значению после императорского титул в Византии. — Примеч. ред.

10

Раша, скьявина (названия известны по документам из Дубровника) — ткань для женской одежды. В Дубровнике ввезенную из Сербии и Боснии ткань называли «склавина» и «раша», обозначая таким образом ее происхождение. Клашне — грубое сукно из черной шерсти, использовавшееся прежде всего для изготовления мужской одежды и монашеских ряс. Пуст — ткань из непряденой шерсти, которую поливали теплой водой и мяли; многоцветная ткань.

11

Официальный дофин, т.е. наследник или соправитель.

12

Властель — крупный феодал-землевладелец.

13

Кнез — управляющий несколькими катунами.

14

Примичур — управляющий селом или катуном, подчиненный князю.

15

Катунар — представитель власти от катуна — поселения пастухов и скотоводов (в них жили в основном влахи и арбанасы). Иногда катун — это округ.

16

Челник — руководитель; челники могли стоять во главе разных профессиональных групп, а также, находясь на службе управителя, управлять городами, епископствами, монастырями и т.п.

17

Тепчия — название для дворцового или местного чиновника, занимавшегося учетом земельных владений в жупе.

18

Кметич — крепостной крестьянин.

19

Себр — свободный простолюдин, мелкий землепашец.

20

«Воюющие», «молящиеся» и «трудящиеся».

21

Отрок — раб.

22

Станик — слуга царя, занимавшийся учетом его имущества, сопровождавший его в путешествии и обеспечивавший его всем необходимым.

23

Торг — место торгов, временная ярмарка. В Новое время многие из торгов развились в города.

24

Это была самая западная епархия (с центром в монастыре Марча под Иванич-градом) в XVII в., которая носила необычное имя — Вретанийская. Свое название она получила по Британии («Вретанийскому острову»), присутствовавшей в титуле сербских патриархов.

25

В Бачке регуляция рек и строительство каналов были произведены после колонизации — в самом конце XVIII в.

26

По заказу митрополита Стратимировича, Й. Раич кроме того перевел с немецкого языка «Краткую королевств Сербии, Рашки, Боснии и Рамы историю» (Вена, 1793), написанную в рамках общего, начатого в Англии труда по всемирной истории.

27

С этого времени вошло в обиход неофициальное название его владений — Белградский пашалык.

28

По имени Кочи Анджелковича эта война стала называться в народе «Кочина крайна».

29

Племена — территориально-административные единицы Черногории и Герцеговины.

30

Титул Милоша содержал старую форму «князь». А в 1827 и 1830 гг. было запрещено именовать старейшин низшего уровня титулом «кнез».

31

От венг. sor (шор) — ряд, шеренга. В сербском языке приобрело значение «ряд домов», «улица».

32

Первоначальный вариант «Начертания» принадлежал перу Франьо Заха, писавшего об объединении южных славян. Во время составления окончательного текста Гарашанин отказался от некоторых фрагментов, в которых речь шла о южных славянах. Кроме того, слова «южные славяне» были заменены на «сербы» или «сербские народы». Документ оставался секретным до самого начала XX в.

33

Обучение военным навыкам происходило по месту жительства.

34

Среди «прочих» были многочисленные буневцы и шокцы — 65 796 человек (из них 3000 хорватов), болгары — 22 780 человек, словаки — 25 607, евреи — 15 507, цыгане — 11 440, греки и цинцары — 2820 человек.

35

Такое соотношение было актуальным для 1880 г. К 1910 г. население независимых государств возросло на целый миллион.

36

Ютро — мера земельной площади, равная 0,575 га.

37

День св. Вида. В этот день в 1389 г. сербы потерпели поражение в Косовской битве.

38

Неизвестно точное число сербов, оставшихся в соседних государствах на положении национального меньшинства. В Румынии, по некоторым оценкам, их было около 50 тысяч. В Венгрии проживало 80 тысяч славян, имевших право на переселение. Сколько из них было сербов, неизвестно. Подобная ситуация наблюдалась и в Албании, в которой оставалось несколько тысяч славян (по большей части черногорцы и македонцы).

39

В 1920 г. ХНКП была переименована в Хорватскую республиканскую крестьянскую партию (ХРКП), а в 1925 г. в Хорватскую крестьянскую партию.

40

После смерти в августе 1921 г. короля Петра I на престол взошел Александр I Карагеоргиевич (регент в 1914—1921 гг.) как монарх, располагавший широкими полномочиями.

41

Тогда были проведены выборы, процедура которых позднее была облечена в законную форму (1930). Патриархом становился один из трех кандидатов, которых на выбор королю предлагал архиерейский собор.

42

До наступления совершеннолетия короля в сентябре 1941 г. изменение конституции было невозможным.

43

Сегодня часть Белграда, столицы Сербии. До 1918 г. долгое время приграничный город.

44

С 1968 г. обе автономные территориальные единицы стали называться автономными краями.

45

Подход к черногорцам как к отдельной нации стал неожиданным для значительной части населения Черногории. Свободно употреблявшееся имя «черногорцы» не вызывало полемики в отличие от содержания, которым его наделили. Первоначально оно обозначало территориальную принадлежность. Так называли сербов из Черногории. И сегодня так воспринимает свое имя часть населения Черногории, а также подавляющее большинство черногорцев, живущих в Сербии. Часть новоявленных «национальных» черногорцев считают, что они произошли от сербов. Другие отвергают подобную теорию происхождения, возводя черногорскую самобытность ко времени прихода славян на Балканы. В самой Черногории нет консенсуса по этому вопросу. Однако очевидно, что в Новейшее время Республика Черногория как национальное государство посредством школы и прочих средств воздействия прилагала усилия к развитию чувства национальной индивидуальности. Сербское самосознание сохранилось прежде всего у жителей Герцеговины, а также в областях, в последнюю очередь присоединившихся к Черногории. Запутанность национальных отношений проявилась в судьбах отдельных исторических личностей и некоторых семейств. Два лидера радикального сербского националистического направления — Слободан Милошевич и Радован Караджич — сыны Черногории.

Загрузка...