Я подавила вздох, когда раздался стук в дверь. Через несколько минут мне надо было идти на работу, и у меня не было времени поговорить с отцом. С тех пор как мама переехала к нам два дня назад, наши и без того напряженные отношения резко ухудшились. Он все равно хотел от меня только денег. Это была единственная причина, по которой он позволил мне и маме остаться с ним. Но у меня было мало денег. Я отдала почти все свои сбережения матери, чтобы она могла выплатить часть долга Каморре. И все равно этого было недостаточно, поэтому она снова вышла на улицу и продавала свое тело.
Я открыла дверь. Папа был смертельно бледен, на лбу выступил пот.
— Что случилось? — спросила я, хотя у меня было дурное предчувствие, что я знаю. Всегда было одно и то же.
— У меня неприятности, Леона.
— У тебя всегда так, — сказала я, потянувшись за рюкзаком, но папа схватил меня за руку. — Леона, пожалуйста. Они убьют меня. Он сделает это.
Я замерла.
— Зачем им это делать?
— Я слишком многим обязан. Я не могу им заплатить. Я покойник, если ты мне не поможешь, Лео, пожалуйста.
Лео. Этим именем он называл меня, когда я была маленькой девочкой, когда он еще был порядочным отцом.
Это не твое дело. Так сказал мне Фабиано, и после последних дней, когда отец обращался с матерью как с дерьмом, я хотела согласиться с ним.
— Сколько ты им должен?
— Понятия не имею. Возможно, две тысячи. Я не знаю! Я потерял счет.
Как он мог потерять счет своим долгам? Я на мгновение закрыла глаза. На оставшиеся деньги я должна была поступить в колледж, купить себе будущее, но отец опять все испортил.
Я повернулась, достала деньги из тайника под ковром и протянула их отцу. Он не взял их.
— Я не могу принести им деньги. Они убьют меня прежде, чем я успею их отдать. Леона, ты должна пойти вместо меня.
Я могу пойти к Фабиано и отдать ему деньги. Конечно, он не возьмет. Он с радостью убил бы моего отца. Он уже сделал для меня достаточно.
— Куда мне их отнести?
— Это Сахарница. Где Фальконе и его охранники проводят большую часть дней. — он дал мне адрес и схватил за руку. — Ты должна поторопиться. Возможно, они уже послали кого-то за мной.
Я схватила рюкзак и направилась туда, куда сказал мне отец. Я бы не только отдала свои с трудом заработанные деньги за него. Из-за этого я опоздаю на работу. Если Роджер вышвырнет меня, я буду обречена. Я сомневалась, что скоро найду работу на Стрипе или где-нибудь еще. Я знала, что нам понадобится каждый цент, который я заработала с мамой и папой в Вегасе.
Когда красно-желтая неоновая вывеска Сахарницы попалась мне на глаза, я остановилась. Слово застряло между двумя раздвинутыми ногами на высоких каблуках. Окна были затемнены, так что заглянуть внутрь было невозможно. Я знала, что это за место, и никогда не хотела туда заходить.
Там был огроменный, темнокожий человек, охранявших дверь. Я медленно приблизилась к нему. Он не сдвинулся с места.
— Я пришла к Римо Фальконе.
Не успела я договорить, как поняла, насколько глупо это прозвучало. Римо Фальконе был Капо Каморры. Он владел всем, что имело значение, если верить Фабиано. С какой стати ему тратить на меня время?
Вышибала, похоже, подумал то же самое, потому что фыркнул.
— Мистер Фальконе не выгоняет девушек, которые здесь работают. Уходи.
Выгоняет девочек?
— Я здесь не для того, чтобы работать, — возмутилась я. — Я здесь, потому что у меня есть для него деньги.
Мужчина склонил голову набок, но все равно не дал мне пройти. Я попыталась взглянуть на его часы, чтобы понять, как поздно я пришла на работу. Я вытащила деньги из рюкзака и протянула вышибале. Он потянулся за ним, но я отдернула руку. Я не верила, что он передаст его Фальконе.
— Уходи, — пробормотал он.
— Пропусти ее, — раздался позади меня холодный протяжный голос.
Я обернулась и посмотрела на высокого мужчину. Нино Фальконе. Он кивнул мне, чтобы я шагнула в сумрачный свет Сахарницы. Я так и сделала, потому что сомневалась, что кто-то сможет отказаться от этих холодных глаз.
— Прямо, — сказал он.
Я продолжала идти, хотя от того, что он был позади меня, у меня мурашки побежали по коже.
Коридор вел к бару, отделанному красным бархатом и черным лаком. Там были столбы и кабинки с бархатными занавесками, и несколько дверей, которые ответвлялись от главной комнаты.
— Иди вперед. Первая дверь направо.
Я посмотрела на него через плечо. Он шел в двух шагах позади меня, наблюдая за мной своими холодными, непроницаемыми глазами. Я показал ему деньги.
— Может быть, ты отдашь деньги брату? Это от моего отца. Его зовут Грег Холл.
— Я знаю, кто он, — сказал Нино Фальконе, и в его глазах не было ни малейшего намека на эмоции. — Иди вперед.
Я вздрогнула и двинулась к двери, на которую он указал. Я нажала на ручку и шагнула в другой длинный коридор с черными стенами и красным ковром. Я продолжала идти до конца, где ждала другая дверь. Волосы у меня на затылке встали дыбом от близости Нино Фальконе и его спокойного взгляда.
— Позволь мне, — протянул он и прошел мимо меня, чтобы открыть дверь.
Он вошел в длинную комнату без окон. Слева стоял стол, который выглядел нетронутым. Слева стояли боксёрские мешки и диваны.
Римо сидел на одном из них с ноутбуком на коленях. Когда брат вошел, он поднял глаза. Потом они скользнули ко мне, и я поняла, что пришла сюда по огромной ошибке. Человек, Сото, который напал на моего отца, стоял в стороне, как будто докладывал своему Капо.
Римо Фальконе отложил ноутбук и поднялся с дивана. Там, где Фабиано был грацией и контролем, этот человек был неуравновешенной силой и едва сдерживал агрессию. Мои пальцы смяли деньги.
— Она здесь, чтобы заплатить долги отца, — сказал Нино.
Я не была уверена, что он говорит о деньгах.
— Сейчас? — с любопытством спросил Римо.
Он обошел вокруг дивана, приблизился ко мне, и я пожалела об этом. Улыбка тронула его губы, и я сделала шаг назад, но рука Нино остановила мое движение. Он смотрел не на меня, а на своего брата. Между ними возникло молчаливое взаимопонимание, в котором я не участвовала.
— Тогда я предоставлю это тебе. Я вернусь позже, — сказал Нино и вышел, закрыв дверь у меня перед носом.
Я стояла, маленькая и дрожащая, пытаясь выглядеть решительной и сильной.
Мой взгляд метнулся туда, где Римо сидел, прислонившись бедром к спинке дивана. На лице Сото, стоявшего позади него, отразилось что-то радостное и нетерпеливое. Я неуверенно подняла деньги.
— У меня есть деньги, которые мой отец должен тебе.
Римо пристально посмотрел на меня.
— Сомневаюсь.
Я нахмурилась. Он не мог видеть, сколько денег я держу в руках. Это была пачка десяти долларовых и двадцати долларовых банкнот.
— Тысяча долларов.
— Тысяча? — со смехом спросил Римо. — Как ты думаешь, сколько он нам должен?
Я вздрогнула. Мой взгляд снова метнулся к Сото, потом снова к Римо. Я нервно облизнула губы.
— Он сказал, пару тысяч.
Римо покачал головой и отодвинулся от дивана. Он подошел ближе, и мне пришлось бороться с желанием сбежать. Я все равно не смогла бы убежать от него. Он пугал меня больше всего на свете, и я была достаточно глупа, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, потому что мой отец не мог справиться со своей зависимостью.
— Десять тысяч, и это без всякого интереса. В общей сложности он должен нам около четырнадцати тысяч.
Мой желудок сжался.
— Четыре тысячи процентов? — ахнула я. — Это ростовщичество!
— Мы мафия, Леона, — весело сказал Римо Фальконе.
Он знал мое имя? Фабиано говорил с ним обо мне? Из-за моей матери.
— Каждый день, когда он нам не платит, мы получаем еще пятьсот процентов.
Я не могла в это поверить. Отец, должно быть, понял, что должен гораздо больше, чем пару тысяч. Он меня подставил?
— Но… но у меня не так много денег, и я не смогу заработать достаточно, если ты не перестанешь начислять проценты.
Римо покачал головой.
— Это не переговоры, девочка. Твой отец должен нам деньги, и, возможно, ты забыла, но твоя мать тоже. Твой отец должен был заплатить до вчерашней полуночи. Он этого не сделал.
К этому времени Римо был всего в двух шагах от меня, и мое тело перешло в режим полета.
— У меня есть это.
Я подняла руку с браслетом, который Фабиано подарил мне на Рождество. Меня наполнило чувство вины. Как я могла даже подумать о том, чтобы отдать его подарок?
Что-то в глазах Римо изменилось, и он преодолел оставшееся расстояние между нами. Я ударилась о дверь, пытаясь увернуться от него, но он крепко сжал мою руку и посмотрел на браслет. Когда он посмотрел на меня, в его глазах горел огонь.
— Это погасит долг твоего отца. Дорогое украшение, для кого-то вроде тебя.
— Оно погасит четырнадцать тысяч долларов? — я уставилась на браслет.
Римо отпустил мое запястье. Его губы жестоко скривились.
— К сожалению, уже слишком поздно. Твой отец заплатит свой долг кровью.
— Пожалуйста, — взмолилась я. — Он больше никогда не будет должен тебе денег.
— Ты готова поклясться в этом? — прошипел Римо.
Я знала, как много значит клятва для Каморры. И я знала, что это было ложью. Я отвела взгляд от жестоких глаз Римо.
— Пожалуйста. Должно быть что-то, что я могу сделать. Не убивай его.
Римо склонил голову набок. Мои мольбы ничего ему не дали.
— Не я его убью. Это сделает Фабиано, но ты должна это знать, не так ли?
Его голос был низким и угрожающим.
— Разве я ничего не могу сделать?
В отчаянии прошептала я, и что-то мелькнуло в его темных глазах. Боже, и мне хотелось проглотить каждый слог, который я произнесла. Что я такого сказала? Мой отец послал меня сюда, чтобы оплатить его долги, и я рисковала своей жизнью ради него.
Долгое время Ремо ничего не говорил. Я отрывисто кивнула.
— Окей. Я просто уйду.
Римо положил руку на дверь. Я втянула воздух и попятилась от него. Я нащупала мобильный. Возможно, Фабиано сможет мне помочь. Далеко я не ушла. Римо взял у меня мобильник и посмотрел на него.
— Просто позволь мне уйти.
Он выключил мой мобильный с грозным выражением лица.
— Слишком поздно для этого, я боюсь. — он кивнул в сторону Сото, который тут же направился к нам. — Я думаю, что мы должны подать пример.
Сото схватил меня за руку. Возбужденный блеск на его лице заставил ужас пронестись по моим венам.
— В подвале? — спросил он с едва скрываемым нетерпением.
К горлу подступила желчь. Римо кивнул, Его глаза снова скользнули к моему браслету, как будто он видел его раньше.
— И, Сото, ты подождешь, пока я отдам тебе приказ, прежде чем начнешь. Если ты хоть пальцем ее тронешь, я зарежу тебя.
Сото потащил меня вниз по лестнице в маленькую комнату с матрасом в углу и стулом в другом.
— Не могу дождаться начала, сука. Фабиано будет в ярости, — пробормотал Сото и отпустил меня.
Я отшатнулась к стене. От него никуда не деться. Я не была уверена, сколько времени прошло, пока он раздевал меня глазами, когда низкий жужжащий звук заставил меня подпрыгнуть. Сото вытащил мобильник, потом посмотрел на меня с хитрой ухмылкой.
— Пора играть.