Примечания

1

Перевод Нины Дарузес

2

Стефан Малларме (1842-1898), французский поэт, один из вождей течения французского символизма.

3

Один дюйм примерно 2,5 см.

4

То есть 1280 акров или 518 гектаров.

5

Санта-Каталина – скалистый остров в 35 км к юго-юго-западу от Лос-Анджелеса, входит в архипелаг Чаннел. Административно относится к округу Лос-Анджелес. На острове есть два населенных пункта, Ту-Харборс и Авалон. До Авалона, являющимся крупнейшим городом острова, регулярно ходят паромные рейсы из Лонг-Бич и Ньюпорт-Бич, а с начала 1950-х годов рядом с городом функционирует аэропорт. С начала ХХ века в Авалоне активно развивалась курортная индустрия, которая достигла наибольшего успеха, когда в 1919 году город выкупил Уильям Ригли, производитель жевательной резинки Wrigley’s, построивший шикарный отель и казино.

6

Уильям Бюлер Сибрук (1884-1945), американский журналист и писатель, известный исследователь магии и оккультизма. Его перу принадлежат, в частности, книги «Магический остров» (1929), посвященная Гаити, где впервые употребляется слово «зомби», а также наделавшая много шуму книга «Убежище» (1935), в которой Сибрук описывает свой опыт пребывания в психиатрической лечебнице, куда он добровольно отправился для лечения от алкоголизма.

7

Речь идет о романе Кеннета Дуна «Человек без тени».

8

В наше время – аэропорт Джона Уэйна.

9

«Кентервильское привидение», гротескно-юмористическая повесть Оскара Уальда, изданная в 1887 году. Неоднократно экранизировалась в Англии и США, а в 1970 году в СССР был выпущен одноименный мультипликационный фильм.

10

Лафкадио Хирн (1850-1904), американо-ирландский прозаик, переводчик и востоковед, специалист по японской литературе. В 1899 году выпустил книгу «В призрачной Японии», впервые представившую западному читателю японский жанр «кайдан» – рассказы о столкновении со сверхъестественным.

11

Примерно 16 км.

12

Острова Чаннел, архипелаг, расположенный вдоль пролива Санта-Барбара недалеко от побережья Калифорнии, включает 8 крупных и мелких островов, одним из крупнейших является Санта-Каталина.

13

Индейский народ, один из коренных народов Калифорнии. Предположительно пришли на побережье и прилегающие острова из Невады приблизительно в 1500 году до н.э. После столкновений с испанцами в XVI веке большинство тонгва, получивших название «габриэлиньо» в честь миссии Сан-Габриэль, устроенной рядом с индейским поселением, были обращены в католичество или вытеснены со своих исконных территорий. Последний носитель языка тонгва скончался в 1970 году.

14

Имена Честер и Клод в английской транскрипции начинаются с буквы «С».

15

Похищение и убийство Чарльза Августа Линдберга-младшего, сына знаменитого авиатора Чарльза Линдберга и Энн Морроу Линдберг, – одно из получивших наиболее широкую огласку преступлений XX века. Двадцатимесячный ребенок был похищен из своего дома в Ист-Эмвилле, Нью-Джерси, недалеко от города Хопвелл, Нью-Джерси, вечером 1 марта 1932 года. На подоконнике было найдено письмо с требованием выкупа в 50 тысяч долларов. Выкуп был выплачен, но ребенка так и не вернули. 12 мая 1932 года его сильно разложившееся тело было обнаружено в нескольких милях от дома Линдбергов. На основании помеченных ФБР купюр, предназначенных для выкупа, был арестован некто Бруно Рихард Гауптман, немец, нелегал, плотник по профессии, которого обвинили в совершении этого преступления. Он был казнен на электрическом стуле в тюрьме штата Нью-Джерси 3 апреля 1936 года в 20:44. Гауптман до конца утверждал, что не виновен.

16

«Замок Отранто», роман английского писателя Горация Уолпола, опубликованный в 1764 году, считающийся родоначальником жанра готического ужаса. В романе фигурирует призрак рыцаря в доспехах.

17

«Ватек» (Vathek) – фантастическая повесть английского писателя Уильяма Бекфорда, изданная в 1786 году на французском языке. Главный герой, халиф Ватек вступает в контакт с посланцем Сатаны, в результате чего постигает тайны внеземных миров, но сам оказывается в аду.

18

Примерно 182 метра.

19

Длинна поля американского футбола составляет 100 ярдов (91,44 метра)

20

Престижный частный женский колледж, расположенный в городе Уэллсли, штат Массачусетс, недалеко от Бостона. В 1941-42 годах в колледже преподавал Владимир Набоков. Выпускницами Уэллсли являются Мадлен Олбрайт и Хиллари Клинтон.

21

Мэри Блэквуд имеет в виду рассеянное звездное скопление в созвездии Тельца, тогда как детектив Стин – греческих нимф, из-за которых звезды и получили свое название.

22

Речь идет о первом коммерческом фотоаппарате Polaroid 100, способном печатать мгновенные цветные фотографии, представленным в 1963 году компанией Polaroid.

23

Около 400 метров.

24

Примерно 1,6 гектара.

25

Округ в штате Аризона, преимущественно сельскохозяйственный.

26

Частный женский колледж, основанный в 1885 году в штате Пенсильвания квакерами.

27

В кельтской мифологии «остров юных», страна вечной молодости, где люди не стареют, нет жара и холода, болезней и боли. Остров известен благодаря ирландской легенде об Оссиане, который решил вернуться на родину после трех недель жизни на острове, но застал всех своих товарищей мертвыми, а сам превратился в глубокого старика.

28

Мэри Стивенсон Кэссет (1844-1926), американская художница, одна из выдающихся представительниц импрессионизма.

29

В диалоге упоминаются персонажи и сюжет третьей книги сатирической пенталогии Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», изданной в 1546 году.

30

В ирландском фольклоре разновидность фей, предвещающих смерть.

31

В шотландском фольклоре злой водяной дух, предстающий в виде лошади, подставляющей путнику свою спину, чтобы затем утащить его на дно реки или озера.

32

В ашкеназийском еврейском фольклоре дух умершего злого человека.

33

Холизм, от греческого «целый, цельный» – философское учение, предполагающее приоритет целого по отношению к его частям.

34

Г. К. Честертон «Злой рок семьи Дарнуэй», 1925 г.

35

Примерно 170 см.

36

Район Лос-Анджелеса.

37

«Ангел западного окна» (Der Engel vom westlichen Fenster), роман австрийского писателя Густава Майринка, впервые издан в 1927 году.

38

Цитата из рассказа «Золотой жук» Эдгара По.

39

В англоязычной традиции принято произносить даты, называя две первые цифры вместо «тысяча девятьсот» просто «девятнадцать».

40

В оригинале название автобиографического романа Джорджа Оруэлла – «Down and Out in Paris and London». Выражение «down and out» буквально означает «быть бездомным, маргиналом». Роман был издан в 1933 году. На русский язык переведена В. Домитеевой под названием «Фунты лиха в Париже и Лондоне».

41

Разновидность американского пула, где счет ведется по числу любых забитых шаров. Каждый шар приносит одно очко, удар должен быть непременно заказан.

42

Район в центре Лос-Анджелеса.

43

Горный хребет на северо-востоке штата Нью-Йорк.

44

52 см.

45

2,8 кг.

46

Рудольф Гесс, видный деятель нацистской партии Германии, который в 1941 году предпринял одиночный полет в Англию с целью заключить мир, но был схвачен и заключен в тюрьму, где и оставался до самого конца войны. На Нюрнбергском процессе был приговорен к пожизненному заключению, покончил с собой в тюрьме в 1987 году.

47

Один стоун примерно равняется 6,3 кг.

Загрузка...