Я онемел. Я схватил себя за горло, чтобы удержать тошноту.
Все еще тяжело дыша, Монро встал, выпрямился. Лицо его было красным. Он улыбнулся мне странной улыбкой. Какая-то это была не настоящая улыбка. Как будто он сам не знал, что делать со своим лицом.
Я указал на груду желтых костей.
— Х-Харлан? — я запнулся.
А затем я увидел движение. Я поднял глаза и увидел, что Харлан улепетывает по улице. Он мчался по тротуару, держа перед собою в руке пакет с ланчем Монро.
— Фьюууууууу. — Я испустил долгий вздох облегчения. И почувствовал себя чуточку лучше.
Я повернулся к Монро. Дыхание его снова сделалось тихим, а лицо больше не было красным.
— Что это за кости? — спросил я.
Он посмотрел на них и пожал плечами.
— Без понятия. Кто-то, видно, ел курицу и решил, что тут помойка. Правда, противно?
— Да. Противно, — сказал я. И молча уставился на него. Он выглядел, как обычный парень.
Монро потер плечи.
— Харлан действительно сделал мне больно, — пробормотал он. — Вот козел.
Он поддал ногой кучу костей.
— Ты просто отдал ему свой ланч? — сказал я.
Он кивнул.
— Да. А что мне оставалось? Этот парень — монстр.
Снова это слово. Я покачал головой.
— Из-за него мы оба помрем с голодухи.
— А он будет становиться все больше и больше, — добавил Монро.
Мы зашагали дальше.
— С тех пор, как он спас мне жизнь, он думает, что я его собственность, — сказал я. — Он говорит, что я буду его рабом до конца дней своих.
— Он не шутит, — сказал Монро. — Пожалуй, нам с тобой не суждено больше скушать ни одного ланча.
— Может, нам следует рассказать о нем мисс Хингл. Ну, знаешь, директрисе.
Монро вдруг остановился. Он повернулся ко мне, и выражение его лица превратилось в гримасу.
— Не беспокойся из-за Харлана, — прорычал он утробным голосом. — Его час вот-вот настанет.