Родители Монро оказались приятными людьми. Оба низкорослые и слегка полноватые. Оба с прямыми черными волосами и круглыми розовыми лицами. У мистера Мортона были черные усы, похожие на кисточку. Он носил толстые, круглые очки, от которых его глаза казались выпученными.
Он походил на жабу с усами.
Марни и Микки Монро, сестра и брат. Марни было шесть лет, а Микки семь, и оба были те еще сорванцы. Как только я сел на диван в гостиной, они начали карабкаться на меня. Можно подумать, я им игровой снаряд.
— Не обращай на них внимания, — сказал мистер Мортон. — Они все время ругаются, борются и дерутся.
— Да, — вмешалась миссис Мортон. — Они маленькие чудовища.
Ой-ёй.
В кругу семьи Монро вел себя очень тихо. Может быть, потому, что его брат и сестра были слишком шумными.
Спальни располагались на одной стороне квартиры. Комната Монро находилась в самой глубине. Она была маленькая, примерно такого же размера, как и моя.
У дальней стены я увидел двухъярусную кровать. Еще там стояли небольшой письменный стол с лежащим на нем ноутбуком, низкая тумбочка и зеленое кожаное кресло с дыркой на подлокотнике.
— Тебе бы плакаты какие-нибудь повесить, — сказал я. — Эти голые серые стены…
— Похоже на тюремную камеру, — закончил он. — Ты прав. Но мы только что переехали. Многое еще не распаковали. В том числе и мои спортивные плакаты.
Я отчаянно пытался вести себя нормально. Я подумывал просто сбежать. Подальше отсюда. Перекантоваться в лесу с недельку. Но, конечно же, я не мог.
Я слышал, как Марни и Микки спорят о чем-то в коридоре. Мы с Монро сидели бок о бок за маленьким столом и трудились над домашним заданием по математике.
Я разглядывал комнату, выискивая улики. Но найти ничего не мог. Его комната и впрямь напоминала тюремную камеру.
Было уже поздно, когда мы закончили. Он указал на двухъярусную кровать.
— Какую хочешь? Верхнюю или нижнюю?
Я не мог решить. Я никогда не спал на двухъярусной кровати.
— На какой ты обычно спишь? — спросил я.
Он указал на нижнюю.
— Я во сне страшно ворочаюсь, — сказал он. — Поэтому сплю на нижней койке.
— Ладно, — сказал я. — Я возьму верхнюю.
Не будет ли на верхней койке безопаснее? Может, если он превратится в монстра, ему тогда труднее будет до меня добраться?
Мы переоделись в пижамы. Я залез наверх и сел на койку. Монро выключил свет и забрался в свою.
— Эх, классно, — сказал он.
— Конечно классно, — солгал я. Мой телефон был спрятан под подушкой. На случай, если придется вызывать помощь. Я натянул одеяло до подбородка.
Мне вдруг вспомнились мои кошмары. Приснится ли мне новый кошмар этой ночью?
Моя жизнь была кошмаром. Почему они должны мне еще и сниться?
Я слышал, как подо мной перевернулся Монро. Он застонал во сне.
Может, попробую не спать всю ночь, сказал я себе. Быть начеку, если он нападет.
Но все эти переживания вконец меня измотали. Я зевнул. Веки отяжелели. Я закрыл глаза и погрузился в глубокий сон без сновидений.
Спустя некоторое время меня разбудил какой-то шум. Я приподнялся и ударился головой об потолок.
— Ай! — Мне потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, где я нахожусь. Я вытащил телефон, чтобы узнать время. Половина третьего.
— Монро? — прошептал я. Я свесился с матраса и заглянул на койку Монро.
Пусто.
Его там не было.
Я услышал шорох. Занавески трепетали на ветру. Я повернулся и посмотрел на них. Окно спальни было распахнуто. За ним царила кромешная тьма.
Сердце учащенно забилось. От легкого ветерка из раскрытого окна меня бросило в озноб.
Монро уже не было. Окно стояло открытым. Должно быть, он выскользнул в него. Выскользнул из окна в половине третьего ночи.
Неужели чудовище отправилось на охоту?
Я схватил телефон и спрыгнул на пол. Как можно быстрее оделся.
Я знал, что должен делать. Мне придется следовать за ним.