Земельная мера, равная 0,56 га. — Здесь и далее примечания переводчика.
Гмина — административно-территориальная единица.
Дом приходского ксендза.
Во веки веков (лат.).
Господь с вами (лат).
И с духом твоим (лат.).
Суп на мучной закваске.
Лепешки, испеченные на поду.
Освященная восковая свеча, которую зажигают возле умирающих.
Стрелять! (нем.).
По католическому обычаю на второй день пасхи, в понедельник, парни и девушки обливают друг друга водой.
Имеется в виду национально-освободительное восстание 1863 года против царского самодержавия.
Veni, creator spiritus… — приди, дух творящий (лат.), начальные слова старинного католического гимна.
Сельский староста.
Хорошие сигареты (нем.).
Помни о смерти (лат.).
Janusz Reiter. Wolność jako powołanie. — “Przeglgd katolicki”, 29.VI. 1986.
Ks. Janusz St. Pasierb. Polska świadomść religijna. Teocentryzm i antropocentryzm w kulturze polskiej. — “Tygodnik powszechny”, 8.VI.1986.