Глава 59

Лео Антонио сидел на краю наблюдательной вышки и смотрел на тёмно-зелёный, с синеватым отливом лес, ковром простиравшийся на сорок два километра до самого горизонта. Если точнее, то на сорок два километра, тридцать пять метров и шестнадцать сантиметров. Лео знал эту цифру, потому что сам всего четверть часа назад сделал последний замер. За десять суток лес продвинулся на четыре сантиметра. Ганс опять будет недоволен: старый профессор мечтает дожить до дня, когда растительность доберётся до «синей линии» — так называлась граница силового поля, в настоящий момент находящаяся в полутора километрах от кромки леса. Лео прикинул, сколько нужно прожить боссу, чтобы увидеть, как трава упрётся в «синюю линию». При нынешнем темпе получалось примерно сто шестьдесят пять лет. Так что ничего удивительного, что старик так торопится.

Из чащи поднялась большая птица — кажется, генетически модифицированный гриф — и, тяжело взмахивая чёрными крыльями, направилась на север. Лео проследил за ней, пока она не исчезла из виду, а потом достал пачку сигарет и закурил. Тёплый ветерок приятно обдувал лицо, принося прелые запахи леса.

Прошло всего восемь месяцев с тех пор, как Лео Антонио вышел в отставку и был направлен на Марс в качестве помощника профессора Ганса Ирминга, руководившего терраформированием одного из участков планеты. За этот короткий срок Лео успел привыкнуть к спокойной жизни и полюбил своё новое занятие. А ещё больше он полюбил Лес. Именно так, с большой буквы, он всегда называл его про себя. Лео видел в нём единый организм, едва ли не мыслящее существо. Иногда он даже разговаривал с ним, сажая глайдер в какой-нибудь чаще и прогуливаясь между деревьями. Лео подозревал, что и профессор Ирминг относится к своему детищу схожим образом, и это заставляло его испытывать к старику привязанность, которую обычно испытывает молодой ученик к любимому учителю.

Лео выпустил струйку дыма, бросил окурок вниз и поднялся на ноги. Он уже собирался повернуться и уйти, когда заметил на фоне бледно-голубого неба тёмную точку. Возвращается гриф? Или какая-то другая птица совершает полёт над Лесом? Лео поднял к глазам висевший на груди бинокль и отрегулировал резкость. Сомнений быть не могло: к научному центру летел военный глайдер. Но хуже всего было то, что на его покатом «носу» чётко виднелись буквы «ЧО».

Лео опустил бинокль и снова сел. Он смотрел на Лес, стараясь запомнить его во всём великолепии раннего утра, и мысленно прощался с ним. Но приближающийся глайдер маячил на краю сознания, как назойливая муха, и портил момент. Конечно, оставалась слабая вероятность, что ЧО нужен не он. Возможно, агенты просто хотят знать, как обстоят дела с терраформированием. Но здравый смысл подсказывал, что это легко сделать по каналу связи или просто запросить отчёты, аккуратно пересылаемые из Центра в город.

Лео перевёл взгляд на запад, где возвышалась громада Олимпа — самого большого вулкана в Солнечной системе. Отсюда, конечно, не было видно сотен построек, облеплявших его склоны, и тысяч аппаратов, парящих над кратером. Лео дважды пролетал над Олимпом, и его кратер диаметром более семидесяти километров навсегда врезался в его память как самый замечательный пейзаж вселенной. Будет чертовски жаль покидать всё это.

Глайдер, сбрасывая скорость, приблизился к вышке и завис в пятнадцати метрах от Лео. Сквозь стекло виднелась сидящая фигура офицера в чёрной форме. Глайдер стравил гидравлику, готовясь к вертикальной посадке, снизу выдвинулись опоры. Офицер медленно поднял руку и отдал Лео честь. Его бледное узкое лицо с тонкой полоской усов не выражало ровным счётом ничего, но Лео готов был поклясться, что агент испытал при этом садистское удовлетворение. Впрочем, возможно, он просто привык плохо думать о людях.

Глайдер начал опускаться за землю, похожий на уродливую серую птицу. Лео встал и направился к лестнице: незачем затягивать неизбежное. Зайдя по дороге в комнату для персонала, он кивнул Леннарду, сидевшему с кружкой кофе за столом и придерживавшего плечом трубку мобильного телефона.

— Эй, Лео, ты не знаешь, что там случилось?

— Прилетели из Чрезвычайки.

— Что?! — Леннард чуть не выронил трубку. — Шутишь?

— Нет, — Лео положил на стол папку с последними замерами продвижения леса. — Передай это Гансу.

— А сам?

Лео ничего не ответил, и в глазах Леннарда мелькнуло понимание.

— Что такое, Лео?! — спросил он тихо. — Ты что-то натворил?

— Нет, Леннард, не беспокойся. Это касается только меня, — Лео поскорее вышел из комнаты и почти бегом спустился на первый этаж.

Здесь он едва не натолкнулся на профессора Ирминга. Старик стоял напротив офицера ЧО и сосредоточенно изучал его документы. За спиной агента застыл штурмовик в боевом скафандре.

— Доброе утро, профессор, — громко сказал Лео, глядя на разведчика.

Тот быстро обежал его серыми глазами, но ничего не сказал.

Старик резко обернулся.

— А, это вы, Антонио! Послушайте, этим господам нужны вы, — его брови вопросительно поднялись.

Профессор явно ждал от своего сотрудника объяснений.

— Лейтенант Динтер, — офицер кивнул Лео и протянул руку за документами. Профессор рассеянно вернул удостоверение. — Мне поручено вручить вам приказ о мобилизации, — с этими словами он достал из кармана сложенную вчетверо бумагу и передал Лео.

— Как это понимать?! — возмутился профессор. — Этот сотрудник нужен мне для работы…

— Вам пришлют замену, как только будет возможно. Вы должны понять, что идёт война.

— Я это прекрасно понимаю, но почему нужно непременно забирать моего сотрудника?! Разве не хватает людей, более знакомых с военным делом? Если же вы подозреваете господина Антонио в каком-то… правонарушении, то я могу заверить, что всё это время, а именно в течение…

— Не волнуйтесь, профессор, — перебил старика Лео, складывая прочитанную бумагу и убирая во внутренний карман куртки. — Всё в порядке. Я действительно должен лететь с ними, — он обратился к лейтенанту Динтеру. — Мне нужно собрать личные вещи.

— Разумеется.

— Это займёт не больше четверти часа.

— Мы будем ждать вас в глайдере.

— Хорошо, — Лео развернулся и направился к себе.

Он надеялся, что Ирминг не пойдёт следом, и удастся избежать неприятного разговора, но ошибся: через несколько секунд он услышал за спиной шаркающую походку старика и остановился.

— Тебя арестовывают? — спросил профессор.

— Нет, — Лео покачал головой. — Меня призывают на службу, вы же слышали.

— Но почему тебя?!

— Видите ли, до того, как меня назначили сюда, я служил в ЧО, — признался Лео.

Ирминг молча смотрел на него несколько секунд, потом медленно кивнул.

— Ясно. Что ж, я понимаю, почему это… не афишировалось. И ты не можешь отказаться? Или не хочешь? — добавил быстро профессор, взглянув на Лео.

— Не могу, профессор. Хоть я и вышел в отставку, агент ЧО может быть призван в любой момент. Мы остаёмся военнообязанными.

— Понимаю, — старик опустил глаза. — Что ж, если захочешь… когда всё закончится, возвращайся.

— Спасибо, профессор, — Лео попытался улыбнуться. — Я обязательно так и сделаю.

Ирминг сделал шаг навстречу и торопливо протянул руку.

— Удачи! — сказал он.

— Спасибо, — повторил Лео, отвечая на рукопожатие. — Уверен, она мне пригодится.

Профессор молча развернулся и пошёл прочь. Его согбенная спина почти распрямилась, а походка стала увереннее. Он даже не приволакивал ноги. Наверное, это стоило ему немалого труда. Проводив его взглядом, Лео пошёл к себе.

Собрав вещи (их было немного: пара костюмов, четыре смены нижнего белья, две коробки с обувью, пара свитеров, несколько рубашек, которые так и лежали не распакованными, кое-какая мелочь), Лео обвёл взглядом комнату, чтобы убедиться, что ничего не забыл (книги не в счёт — он оставил их до лучших времён, если, конечно, таковые наступят), вышел в коридор, запер дверь и направился к завхозу.

Он нашёл старика Ли в подсобке. Китаец, в защитных очках и с паяльником в руках, возился со сломанной рацией. Объяснив, что его мобилизуют, и сдав ключи от комнаты, Лео спустился на первый этаж. Там стояли несколько человек обслуживающего персонала: они пришли попрощаться с ним. Пожав им руки и выслушав тёплые слова, Лео направился к дожидавшемуся его глайдеру. Машина стояла на бетонированной площадке, распространяя запах машинного масла, очистителей и горячего металла. Лейтенант Динтер курил у короткого трапа. Увидев Лео, он затушил сигарету о борт глайдера и выбросил окурок. Лео кивнул ему и первым поднялся в машину. Лейтенант вошёл следом, нажал кнопку, убирающую трап, и захлопнул дверь.

— Куда мы летим? — спросил Лео, пристёгиваясь к креслу.

— На космодром О’Вильямс, сэр.

— Что ещё вы уполномочены мне сообщить?

— О вашем задании — ничего, сэр. Я должен только передать вам приказ и доставить в аэропорт, сэр.

Лео кивнул. Что ж, это в духе Чрезвычайного Отдела. Теперь он снова был полковником разведки, и пора было начинать думать по-старому.

Интересно, что могло понадобиться Федерации от старого вояки? Раз вызвали его, демобилизованного, значит, возникла нужда в человеке, не связанном с текущими делами и готовым отправиться на другой край Галактики. А поскольку его везут на космодром, выполнять задание придётся точно не на Марсе. Что ж, до космодрома О’Вильямс лететь не так долго — часа полтора, так что скоро всё выяснится. Чему-чему, а терпению Лео за годы службы в ЧО научился — кто угодно мог позавидовать. Как любил поговаривать его инструктор, светлая ему память, майор Абэндайя Китс, «Не пори горячку, малыш. Будет день — будет пища».

Загрузка...