[1]Генерал Патон – один из главных генералов американского штаба во время Второй мировой войны.
[2]Американская футбольная лига для мальчиков 7-15 лет.
[3]Mija (исп.) – сокращенное от «подружка.
[4]ОКР – обсесси́вно-компульси́вное расстро́йство.
[5] Восковница – род растений семейства Восковницевые, включающий в себя 35-50 видов деревьев и кустарников. Виды рода распространены в Африке, Азии, Европе, Северной и Южной Америке.
[6] Лантана – род двудольных цветковых растений, включённый в трибу Lantaneae семейства Вербеновые. Родина лантаны – тропические районы Америки, откуда она была завезена практически во все уголки земного шара, обладающие подобным климатом. В благоприятных условиях лантана быстро размножается, вытесняя другие растения. В странах с умеренным климатом зимой растение вымерзает.
[7]Падре-Айленд – остров-курорт на южном побережье штата Техас, знаменит своими белоснежными пляжами.
[8]Teamo(исп.) – я тебя люблю.
[9]Рapichulo(исп.) – просто потрясный.
[10]Кампсис – эффектная лиана, красивая своей крупной перистой листвой и большими оригинальными цветками, продолжительным, обильным и красочным цветением; с многочисленными воздушными корнями на стеблях, с помощью которых прикрепляясь к опоре поднимается на высоту до 15 м. Родом из Северной Америки.
[11] Каджунская кухня – кухня французов, которые были вынуждены переселиться из Канады в Луизиану в середине XVIII в. во время войны с англичанами. Впитала в себя многие индейские рецепты. Отличается простотой, сытностью, использованием большого количества пряностей и упором на местные продукты.
[12]Mihermana – сестричка.
[13]Diosmío- Боже мой.
[14]Jolielaide- некрасивая красавица.
[15]Venaquí, niña – иди сюда, девочка.
[16] Век джаза – 1920-е гг.
[17]Querido – любимый, дорогой.
[18]Eresbabosa – змеюка.
[19] На самом деле курица в шоколадном соусе традиционное мексиканское блюдо, достаточно острое.
[20] Перцы гаджилло (guajillo) чили – умеренно жгучие перцы. Гладкие, блестящие, красновато-коричневые. Они имеют жесткую кожу, поэтому их нужно готовить дольше, чем другие чили.
[21] Неонатальный – начальный период развития с момента рождения по 28 полных суток жизни после рождения.
[22] «ХЕЛЛП-синдром» (HELLP-синдром) − редкое опасное осложнение в акушерстве, возникающее, как правило, в III триместре беременности, чаще на сроке 35 или более недель. Характеризуется быстрым нарастанием симптомов (тошнота и рвота, боли в эпигастральной области и в области правого подреберья, отёки, головная боль, гиперрефлексия и др.). Название пошло от первых букв трёх основных характеристик синдрома: гемолиз (Hemolysis), повышение активности ферментов печени (Elevated Liver enzymes) и тромбоцитопения (Lоw Platelet соunt).
[23] Кувез – приспособление с автоматической подачей кислорода и с поддержанием оптимальной температуры, в который помещают недоношенного или заболевшего новорожденного.
[24]Miсorazon(исп.) – мое сердце.
[25]Шорле (нем. Schorle, фр. shaurlet) – смесь из вина с минеральной водой либо вина с лимонным лимонадом, либо сока с минеральной водой.