34. Как безумные духи-якшасы танцуют в полной темноте густого леса, невидимые друг для друга, так в раскинувшемся повсюду высочайшем пространстве Сознания появляются и пропадают многочисленные миры и вселенные.
Этим заканчивается сарга тридцатая «История о Лиле: О множестве удивительных вселенных» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 31. История о Лиле: Вид с небес на битву.
1. Васиштха сказал:
Посмотрев на все эти миры, две женщины снова увидели дворцовые покои Лилы и быстро вошли в них.
2. Мертвое тело великого короля лежало там в груде цветов, и рядом с его телом Лила снова почувствовала свое тело.
3. В темноте ночи, когда вся семья и окружение понемногу погрузились в глубокий сон, среди густых ароматов благовоний, сандала, камфоры и кумкума;
4. Лила, страстно желая увидеть другие жизни своего мужа, опять взлетела в небо в своем тонком концептуальном теле.
5. Она отправилась в раскинувшийся воображаемый мир своего мужа, пройдя через покрытие самсары и выйдя за оболочку своей вселенной;
6. Вместе с богиней, снова пройдя через оболочку, они быстро вошли в огромную вселенную, находящуюся в усыпальнице.
7. Лила увидела воображаемый мир своего мужа, как мутное болото, подобно тому, как львица видит темную пещеру в горах.
8. Сами будучи пространством, две богини легко вошли в пространство этого мира и оказались внутри вселенной, подобно двум муравьям, залезшим в мягкий созревший плод.
9. Пройдя в ином мире регион гор и пространства, они достигли земли, окруженной горами и океанами;
10. Украшенной горой Меру, на континенте Джамбудвипа, где, в окружении лепестков девяти стран, есть страна Бхарата, и королевство мужа Лилы, куда они и прибыли.
11. В это время прекрасное королевство, украшение земли, было окружено войсками соседствующего могучего короля Синдху.
12. В небе было огромное множество обитателей всех трех миров, собравшихся здесь, чтобы посмотреть на битву.
13. Прибыв неожиданно, две богини увидели небо, полное толпящихся небожителей, подобно множеству облаков;
14. С собравшимися сиддхами, небесными певцами и музыкантами, полубогами из окружения Шивы и феями; с невидимыми апсарами, обитательницами небес, которые с восторгом выбирали своих героев.
15. Там были обезумевшие в ожидании мяса и крови призраки-бхуты, демоныракшасы и ужасные пишачи, и прекрасные небесные женщины видьядхары, с полными цветов руками.
16. Вампиры-веталы, полубоги-якшасы и гоблины-кушманды, желающие получше разглядеть битву, заняли места у склонов горы, чтобы избежать стрел и дротиков. 17. Освобождая в небесах место для полѐта копий, расступились толпы небесных существ, и к удовольствию возбужденных зрителей воздух заполнился боевыми криками.
18. Здесь были прекрасные слуги и служанки, держащие опахала, игриво смеющиеся в ожидании наслаждения и обсуждающие между собой слухи о наступающей великой битве.
19. Лучшие из мудрецов благословляли воинов должным образом с помощью своих секретных сил, и с ними божественные гости из других миров возносили молитвы по случаю битвы.
20. Небо сияло воинами Индры, занятыми приготовлениями к принятию достойных героев в рай и украшая для них огромных слонов Локапала.
21. Небесные певцы и гандхарвы с нетерпением ожидали прибытия на небеса благородных воинов, а небесные бессмертные нимфы, в ожидании своих богатырей бросали кокетливые взгляды на лучших из героев.
22. Толпы нимф сгорали от нетерпения и желания броситься в могучие объятия воинов, чья чистая слава затмевала солнце, делая его подобным скромной луне.
23. Рама сказал:
О мудрый, кого среди воинов называют героем, кто из них - украшение рая? А кто - просто зверь и военный преступник?
24. Васиштха ответил:
Тот, кто бьется в битве в соответствии с предписаниями писаний, за праведного короля, погибает ли он, или побеждает - это герой, попадающий в рай.
25. По-иному, это просто убийца, и даже если он погибает в битве, он погибает как военный преступник и попадает в ад.
26. Тот, кто не следует писаниям в битве, такой человек, погибнув на войне, попадает в бесконечную преисподнюю.
27. Кто ведет справедливую битву, следуя писаниям и человеческому закону, того называют благородным героем.
28. Те, кто бьются за свое хозяйство, за святых и друзей, О мудрый, и кто убивает не ради убийства, а для защиты, тот, умерев, становится украшением небес.
29. Тот, кто умирает за короля, защищающего свою родную землю, тот - герой в раю героев.
30. Тот, кто бьется за правителя, притесняющего людей (будь это даже не король, а только землевладелец) - погибая в битве, попадает в преисподнюю.
31. Будь он королем или не королем, если он не следует писаниям, то, погибая на войне, он попадает в ад.
32. Если любая война вела бы к воротам рая, тогда дикари, потеряв весь страх перед преисподней, разрушили бы весь мир!
33. И говорится: «Погибающий герой попадает в рай»; писания подтверждают: «Бьющийся за правое дело дхармы становится героем».
34. Те, кто достают свои мечи ради спасения праведности, называются героями, остальные - убийцы и преступники.
35. Именно о таких благородных героях говорили небесные нимфы, находясь в небе над битвой, страстно желая получить их себе в мужья.
36. Небесные певцы наполняли воздух сладкими томными песнями, райские девушки толпились в гирляндах из цветов мандары; радость и веселье царили в небе, украшенном небесными повозками с возлежащими там нимфами, божествами и сиддхами.
Этим заканчивается сарга тридцать первая «История о Лиле: Вид с небес на битву» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 32. История о Лиле: Начало битвы.
1. Васиштха сказал:
Лила, находясь в небесах, обладая знанием, смотрела на танцующих нимф, в нетерпении выбирающих своих лучших героев.
2. Внизу на земле ее собственная страна, охраняемая армиями ее мужа, подобными гирлянде, была окружена второй армией - ужасной, подобной раскинувшемуся со всех сторон густому лесу.
3. Две готовых к сражению армии во главе со своими королями были похожи на два взволновавшихся океана, или две бешеные грозовые тучи, с громом и грохотом приблизившиеся друг к другу.
4. Вооруженные и готовые к битве, сверкающие доспехами и оружием подобно яркому пламени, две силы сошлись для первой битвы - незабываемое, захватывающее зрелище!
5. Вверх взмыл блестящий жестокий поток несомых людьми сияющих боевых топоров, копий, дротиков, стрел и мечей.
6. По огромным армиям пробежало волнение, как будто закачались густые леса от взмаха крыльев Гаруды, и блестящие золотые доспехи засияли, подобно восходящему солнцу.
7. Готовое к бою оружие в гневе было поднято одно против другого, замершие воины, со взглядами, устремившимися на врага, были подобны картине, нарисованной на стене.
8. По обе стороны разделяющей линии неподвижно стояли длинные ряды противников, неудержимая могучая сила, в боевом громе огромных барабанов. 9. В долгом ожидании первого удара, барабаны утихли; все войска замерли, поглощенные ожиданием битвы.
10. Расстояние в две длины лука было пусто между огромными армиями, подобно мосту, как будто единый океан разделен надвое ветрами космического разрушения. 11. Предводители армий чувствовали волнение от близкой опасности, в их сердцах временами проскальзывало беспокойство и кожа покрывалась мурашками.
12. Бесчисленные воины, замерли, готовые отдать в бою свою жизнь; лучники застыли в ожидании, натянув до предела свои луки, готовые выпустить тучи стрел.
13. Бесчисленные воины неподвижно обозревали необратимое наступление битвы, сдвинутыми бровями показывая друг другу твердость своего характера.
14. В плотных рядах временами слышался звон соприкасающихся доспехов, горящие взоры героев были устремлены на поле боя; взгляды трусов искали пещеры для укрытия.
15. Глядя друг на друга, не зная, погибнут ли они в битве или останутся в живых, в полный рост стояли бесстрастные воины и огромные слоны.
16. Только дыхание выдавало напряжение ожидания первого удара; тишина была подобна затишью перед штормом или тишине вздремнувшего беспокойного города. 17. Замолчали военные трубы и раковины, смолк стук барабанов, и налетевшее облако пыли скрыло всю землю и небеса.
18. Атака с тыла заставила рассыпаться одно из построений перед нападающими, подобно тому, как перед акулой рассыпается серебристая стая рыб в океане.
19. Множество флагов и вымпелов, поднявшихся в небо, превосходило количество звезд на небе, поднятые вверх хоботы слонов сделали их похожими на лес.
20. Блистающие волны взлетающих оружий покатились из конца в конец как на крыльях, в воздух поднялся рев волын и гром барабанов.
21. Казалось, что армия богов, в боевом построении в виде кольца, выступала против армии демонов; наступавшие построения Гаруды заставляли отступать группу Нагов.
22. С шумом и треском передние ряды были сломаны формированиями Орла; скрестив оружие друг с другом, воины падали на поле боя в огромных количествах. 23. В различных построениях и формированиях раздавались боевые крики благородных героев; в возбуждении битвы, топоры во вскинутых вверх руках сверкали чудесным узором.
24. Темнота метательного оружия, как облаком, скрыла свет солнца; блестящие стрелы, со свистом проносящиеся в небе, поднимали за собой ветер, волнующий траву.
25. Битва началась, как будто беснующиеся ветры разрушения между двумя эпохами вспенили единый океан.
26. Армии дрожали в ярости, как великая гора Меру с двумя крыльями; тьма поднялась, как будто гора сажи взвилась в воздух от диких ураганов.
27. Как будто из темной пещеры преисподней поднялись черные силы, в бешеном сумасшествии танцующие и сотрясающие блестящие склоны Локалоки - началась огромная ужасная битва, как будто готовая раскрошить землю на части.
28. Взлетающие копья, дубины, мечи и топоры затеняли поле боя от солнечного света дня, подобно чѐрному туману, как будто океан решил поглотить землю и скрыть ее в своей бездонной безграничной глубине.
Этим заканчивается сарга тридцать вторая «История о Лиле: Начало битвы» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 33. История о Лиле: Первая атака.
1. Рама сказал:
О бхагаван! Расскажи мне все об этой битве в мельчайших деталях, ибо такие слова услаждают ухо слушающего!
2. Васиштха продолжил:
Тогда две женщины, чтобы лучше видеть битву, поднялись над ней в прекрасной воображаемой колеснице.
3. В это время муж Лилы и его противник бились в битве лицом к лицу, и ни один не мог победить другого -
4. Как неумолимая волна в океане космического разрушения ударяется о скалы, внушающие ужас воины наносили удары в грудь своего противника своими боевыми дубинами.
5. Теперь две армии столкнулись в жестокой битве, подобно волнам в великом океане разрушения, испуская громы и молнии.
6. Летящие быстрые боевые стрелы исчертили небо, слышалось их посвистывание и звуки попаданий;
7. Рев, рокот и свист смешались в непрерывный ужасный гул, их наконечники сверкали в лучах солнца.
8. От ударов оружия о доспехи сыпались огненные искры, осколки сталкивающихся между собой в воздухе огненных ядер разлетались как птицы.
9. Вздымающиеся в небо в ударах руки героев были подобны лесу; время от времени метательные диски и случайные выпущенные из луков стрелы с клацанием ударялись о небесные колесницы.
10. Рычание и грохот битвы слились в глубокий низкий звук, подобный тому, что слышится медитирующему в нирвикальпа самадхи.
11. Потоки стрел раскалывали головы героев, плечи других, защищенные доспехами, сталкивались в битве с ужасным звоном.
12. Со звуком «хумммм!» ужасные летящие ядра попадали в цель, в горячей битве слышались звуки «там-там!», казалось, что повсюду оскаленные облака проливались волнами ливней метательного оружия.
13. Раздавался треск и лязг палиц и мечей, сталкивающихся друг с другом в горячей битве, и этот рев и звон «чата-чата» висел в воздухе, сотрясаясь и перекатываясь по полю боя.
14. Клинки рассекали воздух со свистом «сииииит!», и ударялись, испуская горячие искры - «сана!»; потоки дротиков со звуками «кара-кара!» скрывали солнце, создавая осеннюю тень.
15. Отлетали срубленные головы и красная кровь текла с бульканием из тел - «дагаддаг!»; взмахи сабель, казалось, рассекают неделимое небо, рубя головы и руки.
16. Поднимающееся яркое пламя сражения опаляло волосы на голове воинов, в звоне и треске вздымались в битве боевые молоты и падали с нескончаемым бешенством.
17. Израненные копьями слоны были подобны огромным кровавым волнам; соприкасающиеся кинжалы издавали скрежещущие звуки, подобные скрежету зубов - «чит-чит!».
18. От ударов тяжелых дубин, ломающих тела, раздавались крики нестерпимой боли; возвышающиеся головы многочисленных героев были подобны множеству лотосов в чистых небесах.
19. В облаках пыли в небо взмывали ядра, как огромные змеи; потерявшие свои копья воины дрались, выдирая один у другого клочья волос.
20. Вырывая друг у друга ногтями глаза, уши, носы, разрывая рты и глотки, бойцы, сломав в бою оружие, катались по земле в смертельных объятиях.
21. Поступь обезумевших слонов сотрясала землю, заставляя воинов спотыкаться и падать; звенящие колесницы оставляли за собой реки крови.
22. В кровавых брызгах, с волнами летящих дротиков, океан воинов рычал одновременными боевыми криками армий;
23. Сражающиеся полки пережевывались бешено хохочущей в восторге смертью; огромные слоны ревели громче грома грозовых туч.
24. Горы, долины, склоны были покрыты метательными кольцами, стрелами, копьями, мечами и дубинами; тетива от луков окружала склоны, где шла битва, плотной паутиной.
25. Облаками плыли обрывки флагов и разорванные вымпелы; катапульты посылали далеко-летящие потоки каменных глыб и щебня, распугивая небесных птиц.
26. В агонии приближающейся смерти крики умирающих, разрубленных алебардами, сливались в громкое «гхара-гхара!»; боевые топоры сносили головы направо и налево.
27. Блестящие осколки лезвий взлетали высоко в небо звѐздными искрами; земля дрожала под ногами слонов, идущих в потоках стрел.
28. Гоблинши-веталы со скуки бросали дубинки в воинов, занятых битвой; вздымающиеся пики героев казались венком, украшающим небо.
29. Боевые посохи крошили дубины на множество кусков, взлетающих вверх, подобно волосам, стоящим дыбом; выставленные пики казались бамбуковым лесом, сияющим в свете солнца.
30. Короли благословляли ряды воинов, довольные поднесениями мечей и пик; восхищенные нимфы-апсары были готовы подхватить поднятых на копья героев.
31. От ударов дрожали доспехи, головы воинов падали вниз в снежной буре боевых дубин; раздавались крики от попаданий жестоких шестопѐров.
32. Летящие метательные кольца своими острыми зубьями, как пилы, взрезали плоть лошадей, людей и слонов; топоры поднимались против топоров, и обезумевшие слоны валились на землю.
33. Воины скрывались от ужасной битвы, спасаясь от ударов дубин; летящие из баллист ядра рвали на куски флаги, колесницы и деревья.
34. Поле битвы стало белым от снесенных мечами голов, подобных бледным цветам лотоса; из-за взрывов даже звуки битвы армий становились неразличимыми. 35. Повсюду - павшие израненные и обезглавленные солдаты, защищавшие командующих, забранных в плен. Герои вступали в неравную битву с боевыми слонами,
36. Посылая в них рои боевых топоров; стоял великий стон, в то время как бойцы кидали кости в игре на жизнь.
37. Кинжалы вспарывали тела, выпуская красные лотосы внутренностей у падающих людей; взмахи трезубца в руках опьяневшего от битвы солдата были подобны непонятному танцу.
38. Мягко пели потоки стрел, выпускаемых рядами лучников; пращники, подобно героическому Нарасимхе, метали камни, летящие со звуком «хумммм!».
39. Крепко ухватив дубинки, настоящие воины крушили противника; острые пики коршунами взлетали в небо.
40. Управляемые воинами, шли слоны, лошади и боевые колесницы с флагами; конец убитых и разорванных на части при столкновении с обычными плугами, используемыми как оружие, был ужасен и отвратителен.
41. Деревья на поверхности земли были вывернуты с корнями, как будто огромной лопатой; земля на расстоянии двух полетов стрелы была покрыта метательными камнями, погибшими и ранеными людьми.
42. Слоны с обоих сторон, словно зубья пилы, вырезали ряды противника; жернова битвы перемалывали людей, как зерна.
43. Как сеть, покрывшая пойманных птиц, над армией раскинулась сеть поражающих огненных молний; беспощадные мечники загоняли противника во дворы их домов.
44. Передовые силы рвались вперед с львиным оглушающим рыком; луки выпускали стрелу за стрелой, танцуя в реве битвы.
45. Звуки разрывающихся огненных ядер, падающих на воинов и сжигающих их, разнообразились звуками ядер, пускаемых воинами в ответ, как суп становится вкуснее от высыпаемого в него перца.
46. От разрывов ядер воины сгорали как уголь, другим выжигало глаза, третьи задыхались от ядовитого дыма.
47. Как павлины танцуют при виде утренних туч, обещающих бурю, так в неистовство приходили воины при виде туч, из которых льются потоки стрел; летящие в битве камни, большие, как слоны, напоминали шторм и неразбериху космического разрушения.
Этим заканчивается сарга тридцать третья «История о Лиле: Первая атака» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 34. История о Лиле: О чем говорят наблюдатели.
1. Васиштха сказал:
Вот что короли, стремящиеся к сражению воины, министры и небесные наблюдатели говорили в это время:
2. «Как лотосы в пруду, или птицы в небе, так небо наполнено головами героев, как сияющими звездами!»
3. «Смотри! Ветра, полные красных капель крови, окрасили облака, сделав их закатными сейчас, в полдень!»
4. «Что это, О господин? Небо кажется полным соломы! Нет-нет! Это не солома, это облака стрел, выпущенных солдатами!»
5. «Пока пыль на земле красна от крови, пролитой в битве, воины тысячами будут находить обитель на небесах!»
6. «Не бойся! Это не мечи и сабли, а взгляды богини Лакшми, бросаемые на бойцов как прекрасные лепестки голубых лотосов!»
7. «Небесные нимфы горят желанием обнять героев, и боги любви трудолюбиво развязывают им пояски на одеждах!»
8. «С дрожащими лианами игривых рук, с молодыми побегами розовых пальчиков, с блеском возбужденных глаз, подобных цветам, в медовых цветочных ароматах, 9. Богини в небесных блаженных садах поют и игриво щебечут, ожидая твоего прихода, танцуя в нетерпении!»
10. «Как армия врывается в город противника со своими жестокими боевыми топорами, так любимая разбивает сердце мужчины своими стреляющими глазками!»
11. «О, стрела превратила голову моего отца в огненный шар, подобно тому, как во время солнечного затмения демон Раху скрывает собой солнечный диск!»
12. «Два камня, соединенных цепью, летят, вращаясь - это оружие называется читраданда, и оно мгновенно ломает головы и руки!»
13. «Похоже, что эта битва - бог смерти Яма, пришедший с южных гор, и уничтожающий все армии на своем пути. Уходим отсюда!»
14. «Огромными стаями птицы пикируют в ущелья, переполненные отсеченными головами; безголовые тела жутко танцуют в конвульсиях на поле битвы!»
15. В толпе наблюдателей велись разговоры о том, когда герои попадут в иной мир, каким образом, которые из них и по каким причинам.
16. «О, сколь ужасна эта битва, поглощающая приходящие войска с их боевыми построениями, подобно океану, глотающему реки со стаями рыб и крокодилами!» 17. «Потоки стрел густо осыпают тела слонов, подобно ливням, изливающимся на горные вершины!»
18. «Ах, моя голова срублена мечом!» - как крикнувшая в небе птица коротко всхлипнула упавшая на землю голова.
19. «Армию, поливающую нас потоками камней из катапульт, надо саму окружить засадами и ловушками!»
20. «Нимфы-апсары, в прошлой жизни бывшие верными женами, теперь узнают и выбирают своих мужей, павших в битве, отныне свободных от старости и морщин!» 21. «Кажется, что в небе - чудный лес копий, подобный лестнице, по которой герои поднимаются в свой рай!»
22. «А вот женщина, выглядящая как богиня, ищет своего мужа среди красавцеввоинов, с грудью, сияющей золотыми доспехами!»
23. «Увы! Еще один воин, погибший от оголенных сабель противника! Так даже святые вершины падают под ударами огромных волн космического разрушения!» 24. «Глупцы, бейтесь с неприятелем, а не топчите ногами своих собственных раненных и убитых!»
25. «Множество апсар в нетерпении прихорашиваются, поправляя свои локоны и заплетая косы, видя приближающихся воинов с божественными телами!» 26. «Воистину, сложно достигнуть рая и обрести такое наслаждение на берегах небесных рек, в тени среди вод и прохладных ветерков, в окружении золотых зарослей лотосов!»
27. «Самое разное оружие сталкивается в битве, разбрасывая осколки металла и костей, которые рассыпаются со звоном и сияют, подобно звездам в небе!» 28. «В небесах течет живая река стрел, с омутами метательных чакр, в своем движении стирающая камни и горы в песок!»
29. «Головы погибших героических предводителей взлетают в небо, как планеты, они подобны лотосам, чьи стебли - лучи блеска их оружий, с клинками листьев и колючек!»
30. «Небо стало подобным озеру, заросшему качающимися на ветру лотосами - с обрывками знамен как стеблями, телами - лепестками и дротиками - прилетевшими за нектаром пчелами!»
31. «Испуганные люди прячутся среди гор павших слонов, как муравьи на горе или как женщины, прильнувшие к широкой груди своих мужей!»
32. «Ветерок игриво развевает локоны девушек-видьядхар и нашептывает обещания уединенных встреч с этими красавицами, прекраснее которых нет!»
33. «Поднятые зонты небесных наблюдателей напоминают множество лун, и сама луна, как воплощение чести и красоты, подобна яркому зонту!»
34. «После мгновенного забвения смерти, воин обретает бессмертное тело, в соответствии со своими действиями, или кармой, подобно тому, как во сне появляется город».
35. «Потоки копий, дротиков, булав и вращающихся чакр подвешены в океане неба, как стаи рыб и акул – в море!»
36. «Обрывки белых зонтов, разорванных стрелами, плавают в небесах подобно белоснежным лебедям, и небо кажется наполненным отражениями полной луны!» 37. «Реющие в небе вымпелы, издающие чудный звук «гхара-гхара», подобны величию волн, бросаемых ветром друг против друга!»
38. «Разодранные в бою знамѐна, вымпелы и флаги, разбросанные в небе над полем, подобны венкам славы и почета для воинов!»
39. «Смотри! Летящие в небе могучие потоки стрел несут смерть и разрушение, как стаи саранчи, уничтожающие богатый урожай на полях!»
40. «Палаши и молоты в руках солдат звенят «чата-чата», и ужасный «хуммм!» сталкивающихся тяжелых доспехов подобен звуку самой смерти!»
41. «Гибнут люди и падают слоны, поверженные летящими ядрами, подобно горам, ломающимся под ветрами космического разрушения, и их белые бивни похожи на потоки горных водопадов!»
42. «В огромной луже крови раскинулся целый город колесниц, со всеми своими колесами, возничими, воинами и лошадьми, над которыми носятся крики боли и страданий!»
43. «Удары мечей о доспехи, в которые облачены тела воинов, звучат «таммм!», подобно звукам боевой лютни, которая звучит в танце Каларатри, вызывающем космическое разрушение!»
44. «Кровь течет потоками из падающих сражающихся людей, слонов и лошадей, и - смотри! - ветер, красный от крови, окрашивает небеса в цвета заката!»
45. «В небесах, темных как волосы Кали, среди туч обломков мечей и топоров, видна гирлянда с бутонами стрел, сверкающих как молнии!»
46. «Поверхность земли усеяна оружием, липким от бесконечных потоков крови, и от этого земля кажется охваченной адским пламенем!»
47. «Падающие ливни самого разнообразного и многочисленного метательного оружия с обоих сторон режут, ранят и убивают!»
48. «Умелый заканчивает бой единым мастерским росчерком ужасного действа, для мудрого вся битва подобна сну, который прекращается с одним мгновенным пробуждением!»
49. «Беспрерывные звуки битвы подобны пению ужасного Бхайравы, наслаждающегося жестокостью и яростью схватки!»
50. «Дубины и щиты, разбитые друг о друга в мелкую крошку в ужасных столкновениях, подобны песку в океане битвы, обтачиваемому волнами!»
51. «По всем направлениям слышны звуки жестокой битвы, они подобны грохоту столкновения огромных и могучих крылатых гор в небе во время космического разрушения!»
52. «Увы! Увы! Эти быстрые стрелы, сияющие как молнии, сталкиваясь с непробиваемыми доспехами со звуком «крен!», отлетают к вершинам гор!»
53. «Довольно, пора прощаться! Пока эти сияющие огнем копья не разорвали наши тела в своем быстром полете, пойдем, мой друг, отсюда! Приближается ночь...»
Этим заканчивается сарга тридцать четвертая «История о Лиле: О чем говорят наблюдатели» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 35. История о Лиле: Описание битвы.
1. Васиштха сказал:
Теперь в бой понеслась волна кавалерии - битва вскипела обезумевшим океаном в ужасном танце разрушения вселенной.
2. Тенты боевых колесниц казались морской пеной, в которой блестящие стрелы шныряли стаями рыб, и всадники на гарцующих лошадях напоминали волны, набегающие на берег.
3. Потоки оружия двигались словно течения, с воинами - водоворотами в их водах; ряды обезумевших слонов с башнями на спинах выглядели шагающими грядами гор.
4. Блестящие метательные диски были сотнями воронок, волосы на упавших головах - водорослями; желтая пыль земли - песком в водах этого океана, взлетающие мечи и топорики - блеском его вод.
5. Боевые построения огромными стаями акул скользили в потоках воинов с водоворотами раненных; с громким гудом «гуда-гуда», откликающимся эхом в глубоких пещерах гор.
6. Построения лучников выпускали стрелы стаями рыб, многочисленными как рассыпанные семена горчицы; волна палиц разрушила волну военных флагов. 7. Как облако, сгустившись, становится водой, так орудия битвы напоминали плотные стены падающих волн; и огромные армии сходились в бою двумя разъяренными кашалотам.
8. В бушующих водах океана битвы плыли армии в черных доспехах, украшенные брызгами безголовых тел врага.
9. Дождь стрел сгущался туманом, скрывающим все вокруг; голоса смешивались в один плотный гул - «гхум-гхум!»
10. Отрубленные головы разлетались и падали каплями дождя; воины в битве казались кусками дерева, захваченными водоворотами метательных дисков.
11. Солдаты шли как волны бесстрашного войска, восставшего из ада, и меткие лучники отпускали тетиву своих разрушительных луков со звуком «тамм!»
12. Трепещущие бесчисленные флаги, вымпелы и зонты на колесницах были пеной на воде, а текущая кровь - бурными реками, уносящими колесницы и деревья.
13. Кровь раненных слонов пенилась огромными пузырями; в текущих водах воинов словно морские животные двигались лошади и слоны.
14. Битва была удивительной как воздушный замок, возникший в небесах, и бурлила дрожью распадающейся огромной горы во время уничтожения вселенной в конце эпохи.
15. Волны бойцов были птицами в этом небесном городе, павшие в битве слоны - камнями с окружающих его стен; ропот поднимался от воинов, бегущих как испуганные звери.
16. Сотни стрел стаями саранчи летели вслед отступающим, слоны и лошади бежали антилопами в лесу из этих стрел.
17. Громкий звук труб, усиленный глухими пещерами, гудел роем пчел; туча армии, с львоподобными воинами,
18. Поднимала облака пыли; бойцы падали как камни, разлетались обломки
могучих колесниц, повсюду сияли мечи и шлемы.
19. Разорванные флаги и зонты расстилались полем цветов, истоптанных ногами; слоны падали в полные реки крови и их уносило неудержимыми потоками.
20. Эта битва казалась концом света, готовым поглотить весь мир с флагами, вымпелами, зонтами, колесницами и селениями.
21. Сияющие лезвия поднимались и падали как поток множества жарких солнц, заставляя тяжело страдать в своем жаре и разум, и душу.
22. Луки, напоминающие водовороты голубых лотосов, без передышки посылали стрелу за стрелой; взмахи мечей и следы летящих камней росчерками молний испещрили небо.
23. Павшие слоны скалами лежали в озерах крови; как падающие звезды, с неба летели, разбрасывая искры, взрывающиеся огненные шары.
24. Облако вращающихся метательных дисков наполняло небо тучами отрубленных голов; сожженные огненным оружием конца света, воины отходили в другой мир. 25. От потоков пылающих ядер, холмы становились ровной землей, как после столкновения с метеоритом; множество людей были задавлены павшими гороподобными слонами.
26. Как облака скрывают собой небо, так боевые силы лучников скрывали собой землю; с ревом могучие армии сталкивались друг с другом, как сталкиваются валы в бушующем разъяренном океане.
27. Как гора, атакованная морскими чудовищами в бешеных порывах ветра, атаковали друг друга метатели разрушительных дротиков.
28. Копья, сабли, шесты, палицы, топоры и прочее оружие сталкивалось со звоном друг с другом, дрожало и сияло повсюду во множестве, как будто завлеченное в игру мощных ветров разрушения вселенной.
Этим заканчивается сарга тридцать пятая «История о Лиле: Описание битвы» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 36. История о Лиле: Описание боевых построений.
1. Васиштха сказал:
Повсюду были горы трупов, стрел и копий, испуганных, раненных и убегающих людей;
2. Лежали холмы слоновьих тел, и на склонах и в неподвижных облаках множество якшасов, ракшасов и пишачей жаждали развлечься в океане крови.
3. Те великие, утвердившиеся в дхарме, благородные, сильные и смелые, чистые сердцем, лотосы своих родов, героические, не сбежавшие с поля боя;
4. Сошедшиеся в схватке, подобные двум ревущим грозовым тучам, люди с обеих сторон бились, желая уничтожить друг друга, как два полноводных потока.
5. Они сошлись в могучей битве - лицом к лицу, как слоны со слонами, лес против леса и гора против горы.
6. Несущиеся ряды конницы столкнулись со звоном с конницей противника, как с ревом сталкивается волна с волной в бушующем океане.
7. Пешие воины бились в схватке с пешими воинами врага, лесом бамбуковых копий против леса бамбуковых копий, или как сталкиваются между собой встречные ветры.
8. Боевые колесницы в битве налетали на летящие навстречу боевые колесницы, как будто город сталкивался с городом, или как боги бились с летающими демонамиасурами.
9. Лучники, выпускающие целые облака стрел, бились против лучников, сокрытых под своими многочисленными флагами.
10. Встречаясь с превосходящими силами противника, испуганные воины разбегались, как перед безжалостным огнем космического разрушения.
11. В бою сталкивались дротики с дротиками, копья с копьями, обнаженные мечи с мечами, дубинки с дубинками;
12. Палицы с палицами, топоры с топорами, сабли с саблями, боевые цепы с цепами; 13. Молоты с молотами, железные дубины с железными дубинами, кинжалы бились о кинжалы, искусные трезубцы - о трезубцы;
14. Знающие искусство метания стрел сражались против таких же стрелков, мачете против мачете, бамбуковые палки поднимались против палок, пращи против пращей;
15. Метатели лассо против метателей лассо, колья против кольев, ножи против ножей, вооруженные камнями на цепи против вооруженных тем же;
16. Бойцы в железных перчатках против бойцов с железными перчатками, крючья поднимались против крючий, боевые плуги бились о плуги соперника и щиты соударялись о щиты;
17. Цепи против цепей и сети против сетей - воины выглядели пчелам, гудящим вокруг цветов, или беспокойным волнам взволнованной воды.
18. Пространство стало единым океаном с водоворотами вращающихся дисков с лепестками лезвий; с ветрами, швыряющими дожди стрел; с носящимися огненными шарами, схожими с пылающими морскими драконами.
19. С цветами оружий, с волнами голов, с толпами морских существ, океан пространства между небесами и землей был непроходим для бессмертных.
20. Так две силы могучих королей, каждая из восьми армий воинов, неистово бились друг с другом.
21. Слушай, какие боевые силы пришли с востока страны для поддержки мужа Лилы, Падмы.
22. С востока - Косалы, Каши, Магадхи, Матхилы, Уткалы, Мекхалы, Каркары,
Мудры, жаждущие сражения;
23. Предводители Химы и Рудры, а также Тамралипты, Прагджьотиши с лошадиными лицами и людоеды Амбаштхи;
24. Варнакоштхи и Вишвотры, питающиеся сырой рыбой, а также львиноголовые
Кираты и хромоногие Саувиры;
25. Здесь - горцы, называемые Малаяванами, Шиби и Анджана, и другие, под флагами с изображением быков и лотосов, и воины с горы восходящего солнца. 26. Далее, те кто пришел с юго-востока - обитатели Виндхьи и прочих, Чеди, Ватсы,
Дашарны, части из Ванги и Упаванги;
27. А также Калинги, Пундры, Джатхары, Видарбхи, Мекхалы, варвары Шабары, и люди из Карны и Трипуры;
28. Кантаки из засушливых земель, красивые и в ярких одеждах; Карны и Андхры, а также Чаулики и Чарманваты;
29. Какаки и Хемакудьи, а также бородатые Шмашрудхары; Балигривы и длинношеии Махагривы, Кишкунды и Наликеры.
30. Теперь - правители с юга, бывшие на стороне мужа Лилы - с усыпанной цветами
Виндхьи; Махендры, а также Дардуры;
31. Малаи и короли солнечной расы, воины процветающего королевства Аванти и знаменитые Шамбхаваты;
32. Войска из Дашапуры, Катхи, Чакры, Решика, Атуры, Каччхапы; живущие в лесу
Ванавасы, а также жители гор Упагири и Бхадрагири;
33. Объединенные силы королевств Нагары и Дандаки, Сахи, измученные дождями,
Каркоты и лесные Бимбалы;
34. Обитатели Пампы, Кайраки и Каркавиры, а также Сверики, Ясики и Панджики из города дхармы;
35. Кашики, жаждущие Кхаллулы, Яды, Тамрапарнаки, Гонарды, Канаки, а также люди из Динапаттанам;
36. Тамрики, многочисленные Дамбхары и выступившие с ними Энаки, а также
Вайтундаки, Тумбаваналы и Карники, одетые в шкуры тигров и антелоп;
37. Карникабхи и Шибаи, Каунканы, Читракутаки; Карнаты, Манты, Ватаки, а также великие Катакики;
38. Андхры и Колагири, Авантики и Кавичерики; Чандаятты, Деванаки, Краунчи и Вахи;
39. Шилакшары, Удабхи, Нандамарданы; те, которых называют Малаями и те, которые обитают на горах Читракута, и орда тех, которые известны как ракшасы с Ланки.
40. С юго-запада - бойцы великого королевства Сураштры; Синдхи, Саувиры,
Шудры, Абхиры и Дравиды;
41. Кикаты, Сиддхакханды и Калирухи; также воины с гор Хемагири и Райватака; 42. Наемники из побеждающей Каччхи и Маявары; Бахвики, бродяги из Аванты, темнокожие Дхумры и те, кого зовут Тумбаками;
43. А также многочисленные Лажи и обитатели гор, вместе с бесчисленными людьми с побережья моря - таковы люди армии мужа Лилы.
44. Теперь выслушай, какие народы были в стане противника. На западе, люди с многочисленных огромных гор -
45. С великой горы, называемой Маниман и горы Курарпана, а также с горы
Чакравана, несущей на себе леса, солнце и облака;
46. Далее люди, именуемые Панчаджана, пятью народами, рядом с группами Каши и Брахманов; а также Бхаракши, Параки и Шантики;
47. А также ряды народов Шайбья, Арамаков, Аяччхов и Гухутва; Хайхаи и Сухмагаи, Таджики и Хунаки;
48. Рядом с Катаками - Карки, с другой стороны - горные Парны, их варварские касты оставили практики дхармы;
49. За их странами следует пустынная земля на сотни миль, и далее - гора Махендра, богатая драгоценными камнями;
50. Входящая в горную гряду с сотней других гор, и затем гора под названием Ашва, и далее гора Патиятра на побережье ужасного океана.
51. Со стороны северо-запада - обитатели горной страны, где правит Венупити, могучий предводитель народов;
52. А также Фалгуны и остроглазые Мандавьи, Пурукунды и Пары, сияющие, как солнечный круг;
53. Ванмилы, Налины и Диргхи, высокие, с длинными руками и волосами; Ранги,
Станики, а также Гурухи и Чалухи;
54. Далее - жители удивительной страны, где женщины едят мясо. Потом, на севере - люди с горы Химаван, Краунча и Мадхуман;
55. Народы с Кайласа, Васуман и Меру - Мадры, воинственные Яудхеи, Малавы и
Шурасены;
56. Раджаньи и те, которых называют Арджунатанаи; слабые, хилые и хромые обитатели Тригарты;
57. Бессильные Абалы, дикие Пракхалы, Шаки и Кшемадхурты; Дашадханы,
Гавасаны и Дандаханы, владеющие дубинами и стрелами;
58. Дханады, Сараки, а также Ватадханы; островные Гандхары, и воины Аванти; 59. А также те, кого называют Такшашилами, Вилавы и Годханы; жители густонаселенной страны Пушкары, известной повсюду.
60. Теперь центральные земли - оттуда Тикши и Калавары, а также жители города
Кахака и Сурабхути;
61. А также Ратикадарши и Антардарши, и Пингалы с Пандавьями, из Ямуны -
Ятудханаки;
62. Манавы, Намганы, впереди - Хематалы; а также Химаваны и Васуманы и обитатели гор Краунча и Кайлас.
63. Таковы народы с земель, простирающихся на сотни миль вокруг. Теперь слушай, какие люди пришли с северо-запада -
64. Калюты и Брахмапутры, Куниды и Кхадины, Малавы и благородные Рандры, а также народы из лесных стран;
65. Кедавы, низкорослые Симхапутры, Савы, Каччи, Палавахи, Камиры и Дарады; 66. Абхисы, Джарваки, Палолы, Кучи и Каутуки; Кираты и Упаты, нищие и богатые.
67. Таковы божественные земли и сады, и чудесный полет двух прекрасных богинь, и лучший из храмов, и Кайлас, и изумительные леса и горы, и, наконец, земля, которую наблюдают бессмертные Видьядхары со своих небесных колесниц.
Этим заканчивается сарга тридцать шестая «История о Лиле: Описание боевых построений» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 37. История о Лиле: Продолжение описания боевых построений.
1. Васиштха сказал:
В этой великой битве погибали во множестве люди и слоны, один за другим они падали, как будто торопясь успеть первыми.
2. Как мотыльки стремятся к огню и сгорают в нем, так и эти, и многие другие воины сгорали в пепел в пламени войны.
3. Послушай еще о тех армиях из центральных районов, что я не упомянул и что выступили на стороне короля, мужа королевы Лилы -
4. Многочисленные Шурасены, Гуды, благородные и блистательные Ашвагханы, безудержные Мадхьямики и другие;
5. Салуки, Кодьямалы и малоизвестные Пиппалаяны; Мандавья, Панду и неуловимые Саугривы;
6. Париятры, Кураштры, Ямуны и Удумбары, Раджьяхвы, Удджиханы, Калакоти и
Матхуры;
7. Панчалы и Дхармараньи, южные и северные, а также Панчалаки, Курукшетры и люди Сарасваты.
8. Ряды колесниц Аванти в сражении с Кунти и Панчанадами усеяли своими обломками склоны холмов Махабхригу;
9. Силы Брахманов были разбиты противником в шелках и были брошены на землю, где их топтали разъяренные слоны;
10. Герои Дашапуры, израненные оружием в грудь и плечи и преследуемые жестокими Банакшитами, были загнаны к далекому озеру;
11. С разрубленными телами лежали неподвижно Шантики, обмотанные собственными внутренностями, и ужасные Пишачи пировали на их останках ночью; 12. Рычащие Бхадрагиры, искусные и разрушительные в битве, наполняли канавы трупами, лежавшими неподвижными черепахами;
13. Могучие противники, побежденные Дандаки, покрытые кровью, бежали подобно оленям со скоростью ветра, преследуемые вражескими силами Хейхая;
14. Тела Дарадов, растерзанные бивнями слонов и растоптанными врагами, плыли в реках крови, подобно ветвям деревьев;
15. Изрешеченные стрелами Чина рушились в воду, как старики, не способные более поддерживать свои тела;
16. Прекрасные воины Карнаты, с попавшими в горло стрелами, и растерзанные герои Налады падали, как звезды ночью;
17. Боевые построения Дашаков и Шаков в виде слонов и крокодилов, быстро сломав свои оружия в ударах, бились, вцепившись в волосы друг другу;
18. Дашарны попадали в ужасные сети и ловушки на берегах кровавой реки, подобно рыбам, запутавшимся в камышах;
19. Поднятые сотни мечей и пик Танганов разбили силы Гуржаров, сделав гуржаравских женщин вдовами с обритыми головами;
20. Лучники Нигады, как сверкающие облака, изливающим потоки стрел, которые дождем поливали Гухов, ощетинившихся лесом оружия;
21. Туча метательных орудий воинов Абхиры поднялась, как ужасающая стая ворон, скрывая солнце, и ряды их врагов рассыпались, как стадо скота перед похитителями; 22. Армия красных Тамров, как прекрасная красавица в объятиях любовника, в близком бою каталась, обнявшись, с воинами Гауды, рвавшими ногтями их волосы; 23. Бесчисленные слоны шли в битву и падали под ударами летящих заточенных дисков, и ряды воинов Тангана распадались и рассеивались, как цапли разлетаются от хищных птиц;
24. С рыканьем «гуду-гуда», Гауды потрясали своими дубинами и швыряли их в врага; слыша это, Дравиды бежали, как стадо Гандхаров;
25. Налетевшие как волны небесного океана орды Шаков накрыли воинов Парасика плотной тьмою смятения -
26. Враги напоминали снежную гору Мандара, ощетинившуюся лесом оружий и взбивающую чистый океан молока;
27. Облака многочисленных стрел, взлетающих в небо, казались небесным зрителям пляшущими волнами на поверхности океана;
28. Стрелы, летящие в небе, многочисленные как саранча, давали прохладу сотен лун своей тенью, и плотная масса копий казалась густым лесом;
29. Под ударами Кекаев боевое возбуждение воинов противника сменилось криками горя, а атака Канков заставила головы побежденных взлетать в небо, как стаю цапель;
30. Воины Анги рычали, подобно ужасным Бхайравам, своими криками «калакала!» уничтожив боевой задор армии Кирата, ставших скромными девочками; 31. Воины Каши, в одежде из травы каша, выглядели как пернатые, машущие крыльями, и поднимали взмахами рук тучи пыли;
32. Опьяневшие в битве возбужденные воины Нармада, выпустив свои дротики в небо битвы, веселились, смеялись и носились по полю боя;
33. Потоки копий, летевших со звоном колокольчиков, были сметены огненными стрелами Сальвов;
34. Шайбьи, разбитые и израненные копьями Каунтов, бежали, и души из их трупов, оставшихся на поле боя, отлетали в рай, подобно Видьядхарам;
35. Храбрая армия героев Ахина, овладевшая полем боя, одним ударом победила воинов из города Панду;
36. Тандехаки, бьющиеся копьями, слоновыми бивнями и палками, были разбиты
Панчанадами и бешеными Каши, как дерево, вырванное с корнем слоном;
37. Брахмаватсанаки вместе со своими лошадьми падали на землю от острых дисков
Нипов, подобно цветущим деревьям под острой пилой;
38. Боевые топоры Джатхов рубили головы белых Шветакаков, и их остатки были спалены огненными стрелами воинов принца Бхадраса;
39. Воины, оставшись без руководства, действовали беспорядочно, как дряхлые слоны, застрявшие в трясине, и гибли подобно сучьям, пожираемым огнем; 40. Митрагарты из Тригарты были раскиданы в поле как солома; с отсеченными головами они бежали за ворота преисподней, ища спасения;
41. Великий океан сил Магхадхов, взволнованный дуновением ветра, потопил слабую армию Ванила, как старых слонов в болоте;
42. Чети, погибающие в битве с Танганами, напоминали увядающие цветы, брошенные на дороге;
43. С боевым кличем воинов Паурава к Каусалам приближалась смерть в виде нескончаемого потока дубинок, копий, стрел и дротиков;
44. Каусалы, израненные множеством летящих стрел и острых топориков, не дрогнули, хотя и были подобны красным кораллам в потоках липкой крови, что делало их похожими на восходящее солнце;
45. Потоки стрел и других летающих орудий носились со свистом, как тучи злобных черных пчел;
46. Слоны ревели, подобно раненным Каусалам, ступая по полю боя, и напоминали собой пушистые облака из оперения стрел, попавших в них, или овец, покрытых шерстью из стрел, или деревья с листьями из стрел;
47. Ванараджи, люди из лесов и долины Кандака, старые и немощные, были растерзаны на куски, как тряпки;
48. Застрявшие боевые колесницы со сломанными колесами казались вершинами высоких гор, вокруг которых покоились облака убитых врагов;
49. Волнующийся людской лес был подобен лесу гордых ветвистых деревьев шала, которые в битве потеряли свои ветви и походили на могучие стволы пальм тала, которые, упав, казались садом из камней;
50. Молодые восторженные красотки из садов рая с удовольствием выбирали своих великолепных героев в лесах и рощах горы Меру;
51. Рев этого прекрасного леса воинов был оглушающ, пока не встречался с противником, сжигающим все пламенем космического разрушения;
52. Израненные, окруженные Пишачами Дашарны, оружие которых утащили Бхуты, бежали от Карнов подобно телятам;
53. Предводитель Каши был побежден могучими Джигишаванами, и его воины поникли лотосами в высохшем пруду;
54. Тушаки, израненные стрелами, копьями, дубинками и мечами Месалов, отступали вместе с лживыми воинами Катака, изрублеными Нараками; 55. Каунты были окружены и разбиты солдатами Прастха - так бессильна добродетель, встречаясь с обманом;
56. Воины на слонах пускали быстрые стрелы, мгновенно сносящие головы противника, как если бы это были цветы лотоса;
57. Сарасваты бились с противником, и никто не мог победить, как в бесконечных дискуссиях пандитов стороны не могут ни прийти к согласию, ни переубедить другого;
59. К окруженным Ятудханами мелким полуживым воинам пришло второе дыхание, и они дрались с таким ожесточением, как будто в умирающий костер подбросили сухих сучьев;
60. Что еще сказать об этой войне? О Рама, даже многоголовый змей Васуки не мог бы полностью описать эту битву своими бесчисленными языками!
Этим заканчивается сарга тридцать седьмая «История о Лиле: Продолжение описания боевых построений» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 38. История о Лиле: Следствия битвы.
1. Васиштха сказал:
Ряды бойцов поредели, раздавался ужасный звон оружия, солнце склонялось к вечеру, доспехи прикрывали раны;
2. Текла кровь, падали потоки камней, поднимая муть в реках, которая понемногу оседала и поверхность воды скрывалась за одеялом лотосов;
3. Реки стрел улетали вдаль и прилетали издалека, и их столкновения порождали огненные брызги;
4. В потоках плыли отсеченные головы, подобно лотосам, качаясь на волнах и вращаясь в водоворотах; океан пространства был полон стрел и дротиков, текущих как небесная Ганга;
5. Как несомые вихрем облака сталкиваются и гремят в грозе, тучи стрел и дубинок звенели и клацали в битве; сиддхи опасались конца света, мартышки и люди Каччи были полны ужаса;
6. Оставалась только восьмая часть дня, и жар солнца спал, став приятным; день терял силы, как герой под ударами кинжала.
7. К концу дня спали жар и ярость армий, поблек блеск военного оружия, слоны и лошади были уставшими и израненными.
8. Затем генералы обоих армий, посоветовавшись со своими советниками, послали друг другу парламентеров с предложением прервать битву.
9. От усталости уже медленнее вздымалось оружие и реже летели ядра, и все согласились на временное прекращение войны.
10. На высоких колесницах поднялись флаги перемирия, и в обеих армиях в один голос послышались возгласы облегчения.
11. Со всех сторон поднялись белые флаги, возвещающих об окончании битвы, как множество светлых лун в ночи.
12. Затем боевые барабаны выбили раскатистую дробь, которой ответило эхо, как будто прогремели облака Пушкара и Авартака под конец космического разрушения. 13. Потоки стрел и дротиков в раскинувшихся небесах начали падать на землю, как ручьи, впадающие в озеро.
14. Воины, руки и деревья постепенно успокоились, как волнение леса успокаивается после землетрясения или приходит в спокойствие взволнованный океан.
15. Затем обе армии начали отходить с поля боя, как потоки вод устремляются во всех четырех направлениях от моря во время разрушения конца эпохи.
16. Как успокоился взбиваемый горой Мандара молочный океан, так постепенно стихало волнение океана множества лиц воинов, и водовороты на его поверхности начали пропадать.
17. Постепенно поле битвы опустело, как океан, выпитый Агастьей, и показало свои ужасные кровавые внутренности -
18. С бульканьем «кхад-кхад» текли потоки крови, полные трупов, и их звуки были похожи на стрекот кузнечиков в лесу;
19. Волны в стремительных реках крови звучали «гхара-гхара» и смешивались со стонами раненных и жалостными криками еще живых, не пришедших в себя от битвы людей;
20. Тела мертвых и полумертвых напоминали наводнение, переполняя реки и водопады, и живые пугались еще живых, видя движение в горе трупов;
21. Тела слонов возвышались как горы, и на их вершинах отдыхали рваные облака; раскиданные по полю разбитые колесницы напоминали лес, поваленный ветром; 22. Быстрые реки крови текли среди павших лошадей и слонов, среди гор стрел, копий, дротиков, дубинок, мечей и сабель;
23. Земля была усеяна седлами, доспехами, шлемами, флагами, вымпелами, тюрбанами вперемешку с телами мертвых и раненных;
24. Ветер свистел в поле шипящей коброй, готовой к броску, и ужасные демоныпишачи катались на разбросанных горах трупов, как в своей постели на соломе; 25. Браслеты и украшения с голов и рук радугой сверкали среди деревьев, а псы и шакалы, привлеченные падалью, таскали за собой кишки и внутренности как длинные веревки;
26. Немногие оставшиеся в живых на этом кровавом поле скрипели зубами и стонали от боли, словно квакающие лягушки, сидящие в болоте крови;
27. Слоны и доспехи были покрыты как будто сотнями кровавых глаз, из которых текут сотни кровавых ужасных ручьев, отсеченные руки и ноги кусками дерева плавали на поверхности кровавого океана;
28. Рыдающие родственники разыскивали среди разбросанных стрел, колесниц, оружия, лошадей, слонов и доспехов своих погибших и раненных близких; 29. Скрюченные руки обезглавленных тел выглядели кланяющимся небесам, от разлагающегося мяса и разбрызганных мозгов поднималась удушающая вонь; 30. Местами возвышались полуживые лошади и слоны на последнем издыхании, волны текущей кровавой реки ударяли в разбитый боевой барабан;
31. Сотни кровавых ручейков текли из-под мертвых слонов и лошадей; из горл и ран умирающих воинов с бульканьем «пхут-пхут» вытекала кровь;
32. Едва стонали потерявшие сознание раненные, с лицами и глазами, пронзенными стрелами; запах мяса и внутренностей разносился ветром над кровавой землей; 33. Безголовые людские тела были раздавлены полуживыми слонами; слоны и лошади, потерявшие всадников, спотыкались об обезглавленные трупы;
34. Плача и рыдая рядом с павшими воинами, женщины лишали себя жизни тем же оружием, которое срубило головы их мужей, и реки крови продолжали прибывать; 35. Армия рассеялась, чтобы поскорее убрать своих убитых, оттаскиваемых с поля боя по многим разным дорогам оставшимися в живых боевыми товарищами; 36. Сотни рек с камышами волос, лотосами мертвых лиц и водоворотами чакр катились огромными волнами, сливаясь в огромный кровавый поток;
37. Люди истекали кровью, пытаясь извлечь оружие из своих тел; павшие лошади и слоны были богатым жертвоприношением чужой земле;
38. Раненные в смертельном бреду вспоминали и звали по именам своих сыновей, любимых, матерей и богов, и стонали «ох», «ах» и «увы!» от боли в своих глубоких резаных ранах;
39. Умирающие кляли свои прошлые дела и жестокую судьбу; воздетые на бивнях убитых слонов молились богам;
40. Воины, раненые в бесчестной попытке бегства с поля боя, мучались, умирая и зная, что они попадут теперь в ужасную преисподнюю, полную бурления крови; 41. Смертельно раненые стрелами дрожали, вспоминая свои грехи и проступки, а к обезглавленным телам, облизываясь, уже приближались вампиры Веталы; 42. Реющие флаги, зонты, прекрасные опахала были похожи на белые лотосы в лучах заката, который сам выглядел прекрасным огромным красным лотосом; 43. Колеса колесниц плыли как водовороты в океане крови, ставшим восьмым из известных океанов, с белой пеной флагов и пузырями прекрасных опахал;
44. Перевернутые колесницы казались вросшим в землю городом среди огромного леса сломанных ураганом деревьев;
45. Поле недавнего боя было подобно миру, уничтоженному огнем космического разрушения; дну океана, выпитого мудрецом; стране, смытой наводнениями и покинутой людьми;
46. Его украшениями были копья и пучки стрел и множество дубинок, сотни трупов боевых слонов, множество топоров и дротиков;
47. На берегах кровавой реки тут и там торчали копья, как множество высоких пальм, выросших на вершине горы;
48. Тела слонов были утыканы дротиками и стрелами, словно тычинки в цветах; растащенные птицами кишки из трупов превратили поле боя в океан, покрытый сетью;
49. На берегах кровавой реки как будто вырос лес из торчащих копий, в кровавом озере расцвело множество лотосов плавающих флагов;
50. Люди доставали тела своих друзей, утонувшие в болоте крови, другие вытаскивали тела, раздавленные упавшими зловонными тушами слонов;
51. Окровавленные еле живые тела были подобны деревьям, ветви которых срезаны летящими дротиками и топорами; в текущих реках крови головы, слоны и их седла тонули как разбитый корабельный флот;
52. Светлые одежды были покрыты грязью и кровью, вытекшей из глубоких ран; слуги бегали и суетились, разыскивая своих израненных хозяев;
53. То тут, то там прилетевшие диски, выпущенные демонами-данавами, обезглавливали тела и ранили воинов, заставляя других бежать;
54. Тихо вытекала кровь, стонали умирающие раненные; на склонах гор среди камней лежали кровавые тела, на которых пировали хищные птицы;
55. Демоны суталы, утталы и веталы танцевали вместе танец разрушения; под перевернувшимися колесницами были зажаты еще живые солдаты - половина снаружи, половина внутри;
56. Последние судороги умирающих воинов были ужасны, трупы, полные слизи и крови, вызывали сочувствие у живых.
57. Крови и плоти жаждут и войска в буйной битве, и пожиратели трупов; одна и та же цель и у битвы, и у стай пожирателей мертвечины.
58. Повсюду были разбросаны бесчисленные лошади, слоны, солдаты, командиры, разбитые колесницы и верблюды, из ран лилась кровь целыми реками - поле битвы было садом смерти со свежими побегами лиан оружия, как мир с его горами во время космического разрушения, погружающийся в хаос.
Этим заканчивается сарга тридцать восьмая «История о Лиле: Следствия битвы» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 39. История о Лиле: Пиршество ночных демонов в ночь после битвы.
1. Васиштха сказал:
И вот солнце, как окровавленный герой, зашло, и его жар спал, словно у огненного ядра, упавшего в океан.
2. Багровое небо словно отражало краски битвы, солнце закатилось, как отрубленная голова, и наступил вечер.
3. Со всех сторон - с земли, с неба и из адов, как нахлынувшие воды океана космического разрушения, появились демоны веталы, хлопая в ладоши от радости. 4. Наступила темнота, как будто слон дня измазался в саже, и на вечернем красном небосводе появились многочисленные жемчуга звезд.
5. В озерах замерла жизнь, на них опустилась глубокая тьма, закрылись цветы лотосов, как закрываются лотосы сердец умерших.
6. Сложив крылья и спрятав под них головы, заснули птицы в своих гнездах, неподвижные, как тела убитых стрелами.
7. Красота взошедшей прекрасной луны раскрыла сердца людей, как раскрываются ночные лилии, как удача побуждает смелых и сильных духом.
8. Вечер залил поле битвы кровавыми водами заката, пчелы скрылись как стрелы, упавшие на землю, и цветы дневных лотосов закрылись как глаза мертвецов.
9. Сверху темнел небесный водоем, украшенный лилиями звезд, а снизу воды озѐр сверкали звездами водяных лилий.
10. Со всех сторон из темноты, потеряв страх, появились привидения и духи, как будто привлеченные кровью.
11. Поле боя наполнилось собравшимися довольными демонами-веталами, звенящими скелетами, воронами и хищным диким зверьем.
12. Затем в звездное небо взвились языки погребальных костров, осветив его подобно солнцу, и «пача-пача!» - послышалось шипение и звуки горящего на огне мяса и плавящегося жира.
13. Огни разгорались от капающего с тел и костей жира, шипя и разбрызгивая искры, и, развлекаясь, демоны-веталы прятались игриво в лужах крови.
14. Шакалы, вороны, якшасы и веталы подняли шум, крича, воя, каркая и хлопая в ладоши, толпа ночных существ волновалась как огромный лес.
15. Голодные дакини выхватывали из огня куски жира, пишачи рвали зубами кровавое мясо и высасывали кости, и с их губ капала кровь.
16. Среди костров собрались толпы демонов и привидений, бросая жадные взгляды на кровавые трупы и подхватывая падающие объедки.
17. Окруженные зрителями, демоны-кумбханды танцевали ужасный танец разрушения в густом облаке дыма, шипящего «чамит-чамит» и разбрызгивающего шкворчащий дым.
18. Из быстро текущих рек крови поднимались разные существа, и группы демоновветалов дрались со стаями ворон за остатки тел.
19. Малыши-веталы заснули в уютных колыбелях под ребрами убитых слонов, демоны-ракшасы напились и развеселились, устроив драку между собой.
20. Среди опьяневших ветал ярким костром вспыхнула драка, и ветры разносили смрадные запахи крови, мяса и жира.
21. В уголке тошнило обожравшихся демонш-рупиков - «рата-рата»; жадные якшасы пожирали полу-испеченные трупы и довольно огрызались друг на друга.
22. На тела Тунгов, Вангов, Калингов и Танганов падающими хохочущими звѐздами пикировали светящиеся летучие демоны.
23. Демонши, измазанные кровью, смеялись над летающими веталами, с которых тоже капала кровь; рядом собирались толпами демонши-йогини, слушая разговоры пишачей.
24. Над полем боя стоял гул, как будто гудела огромная лютня со струнами натянутых внутренностей; в людях проявлялись наклонности демонов, и они сами обращались в демонамов-пишачей.
25. Смертельно раненные, но еще живые, воины дрожали от страха под ужасными взглядами демонов-рупиков; где-то еще веталы и ракшасы мешали празднеству других демонов.
26. Трупы, падающие с плеч летящих в небе демонов, пугали ночных чудищ; небо над полем битвы было полно толпящихся в огромных количествах существ.
27. Отвоеванные с большим трудом, но оказавшиеся излишним грузом, тела умерших воинов как попало бросались кучами.
28. Красное мясо, падающее из пастей шакалов, было подобно рассыпающимся из костра углям, и от этого все поле боя напоминало букет огромных красных цветов ашока.
29. Подростки-веталы забавлялись, приставляя головы к безголовым телам; якшасы, ракшасы, пишачи и прочие демоны вились в небе искрами костра.
30. Как будто над городом появились тяжелые тучи, закрыв собой небеса, горы, леса, пещеры, средние регионы и всю землю, как будто ветра разрушения потрясали всю вселенную до основания - таково было множество демонических существ, шумно налетевших на поле после битвы.
Этим заканчивается сарга тридцать девятая «История о Лиле: Пиршество ночных демонов в ночь после битвы» книги третьей «О создании» МахаРамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 40. История о Лиле: Об ощущениях и восприятиях разума.
1. Васиштха сказал:
Так это ужасное поле боя было наполнено множеством ночных демонов, как ранее оно было полно людей, ищущих смерти.
2. Под прикрытием ночной темноты, появившиеся толпы демонов хватали руками куски мяса, прятали и выпрашивали еще, прыгали и развлекались.
3. В тишине наступившей ночи, когда небожители глубоко спали, муж Лилы, благородная душа, был занят беспокойными мыслями.
4. Обсудив завтрашние дела с министрами и советниками, он лег на свое королевское ложе, сияющее белизной как луна, и прохладное как свежевыпавший снег.
5. В своей комнате, в прохладной пещере, подобной полной луне, он заснул ненадолго, как закрывшийся на ночь цветок.
6. И тогда две женщины покинули свое место в пространстве и вошли в покои через маленькую щель, как дуновение воздуха проникает в бутон лотоса.
7. Рама спросил:
О лучший из рассказчиков! Это плотное тело имеет размеры, как же они могли пройти через небольшое отверстие подобно ветру, О святой?
8. Васиштха ответил:
О безгрешный! Для того, чей разум заблуждается, считая, что «я являюсь физическим телом», невозможно пройти через небольшое отверстие.
9. Понятие, что «путь закрыт, я не помещаюсь здесь» приводит к тому, что думающий так - привычно ощущает и переживает это.
10. Если есть ощущение «я прохожу», таким будет и последующее действие. Чувство прохождения не является следствием действия, но является его причиной!
11. Как вода не может течь вверх, а огонь не может стремиться вниз, также и то, что появляется в сознании, таким и существует.
12. Как сидящий в тени может ощутить жар солнца? Как человек может воспринять ощущения другого?
13. Каково сознание, таков и разум, и таковы же и действия человека, и их состояние можно изменить огромными усилиями.
14. Ощущение, что это только змея, а не веревка, превращается в ощущение отсутствия змеи только с помощью усилий, иначе оно остается непоколебимым. 15. Каково сознание, таков и разум; каков разум, таковы и цели и действия - это понятно даже ребенку, и кто этого не ощущал?
16. И снова - можно ли воспрепятствовать перемещениям существа, подобного воображению во сне, чья форма - только пространство?
17. Воистину, тело любого везде и полностью - есть только чистое Сознание, движение которого ощущается только из-за чувства, возникающего в сердце.
18. В нем воображается творение и разрушение, проявляющиеся сами собой в изначальном пространстве Сознания, и затем появляются двойственность и недвойственность.
19. Знай, что пространство разума, космическое пространство Сознания и само физическое пространство - эти три есть одно, они едины в своей изначальной природе.
20. Знай, что эфирное воображаемое тело вездесуще и может входить куда угодно, куда ведут его возникающие понятия и желания.
21. Оно обитает в крошечной пылинке и поддерживает высочайшие небеса, оно есть и в семени, и в ростке, и оно же есть сок, питающий росток.
22. Оно играет водой в волне, танцует в толще гор, проливается дождем, будучи облаком и остается неподвижным, став горой.
23. По желанию, это безграничное пространственное тело движется в тонком пространстве и через плотные преграды; становится и меньше атома, и больше горы. 24. Оно становится тяжелым горным кряжем, неподвижно вросшим в землю, с головой в небесах, ощущаемой снаружи или внутри во сне, несущим на себе леса, подобно волосам на теле.
25. Будучи пространством, оно содержит в себе огромное множество миров лотосорожденных Брахм, не отличных от него самого, как волна не отлична от океана. 26. Знай, что это свободное от понятий Сознание в создании становится телом разума, которое, само оставаясь высочайшим пространством Сознания, становится творцом;
27. Чье творение появляется благодаря интеллекту, но существует также, как несуществующая вода в мираже, как сын бесплодной женщины или как видения человека во сне. 28. Рама спросил:
Разум - это то же самое, что и пространство Сознания, или нет? Если это то же самое, то все наши ощущения могут быть только реальностью, и ничем иным!
29. Васиштха ответил:
Разум каждого обладает такой же способностью сотворять формы, как и Сознание, и в каждом разуме существуют свои собственные неверные понятия о мире.
30. Множество миров, коротких и долгих, появляются и пропадают, некоторые существуют только мгновение ока, некоторые - целые эпохи. Слушай, я расскажу об этом по порядку.
31. Знай, О мудрый, что смерть и другие подобные переживаемые ощущения подобны ночи космического разрушения.
32. После этого снова возникает целое творение, воображение в своем собственном сне, подобно привидевшейся танцующей горе.
33. Как после ночи космического разрушения в Сознании снова проявляется творение, также после смерти душа снова проявляется как разум и тело.
34. Рама спросил:
Творение, следующее за смертью, соответствует ощущениям из памяти, и потому разве может быть вселенная беспричинной?
35. Васиштха ответил:
Все божества, подобные Брахме, Вишну и Шиве, во время космического разрушения достигают окончательного освобождения, и где тогда их память?
36. Подобные нам, пробужденным душам, несомненно достигают освобождения; разве могут лотосо-рожденный Брахма и другие, не имеющие тела, не стать освобожденными?
37. Для других, подобных тебе, являющихся дживами, память становится причиной рождения после смерти, из-за отсутствия освобождения.
38. В бессознательном состоянии сразу после смерти, сознание находится как бы в приоткрытом состоянии, хотя оно и не такое, и это состояние называется инертным, или первично-материальным состоянием сознания.
39. Оно также известно как тонкое пространство изначальной материальности, еще непроявленное, одновременно сознательное и бессознательное, то помнящее, то не помнящее, и в соответствии с этим возникает следующее рождение.
40. Когда великое Сознание пробуждается из этого состояния неопределенности, осознавая себя, в его сознании появляются тонкие элементы, пространство, время и действия.
41. Его осознание себя возрастает, как в полусне, и становится пятью органами чувств, и так осознается тонкое тело.
42. Из-за долгого убеждения «я есть тело» эти понятия уплотняются, и потом тонкое тело пробуждается в плотное физическое тело.
43. Так появляются в изначальном беспричинном Сознании время, пространство и все остальное - все это возникает, не возникая при этом, подобно ветру и его движению.
44. Так появляется и разрастается несуществующее заблуждение этого мира, и это ощущается как реальность, не существуя при этом, подобно объятиям красивой женщины во сне!
45. Когда человек умирает, его индивидуальное сознание видит все случающееся во всей полноте и ясности.
46. Оно воображает «вот это - я, а это - мир» и ясно воспринимает мир и понятия, которые есть только пространство и ничего более! И само индивидуальное сознание есть только пространство, Сознание, которое только кажется родившимся!
47. Оно видит красоту множества звезд, солнца, богов, городов и гор, и ужасные темные пещеры страданий, болезней, старости и смерти;
48. Собственное существование или несуществование, желания, плотное, тонкое, подвижное и неподвижное, с океанами, горами, землей, реками, богами, днями и ночами, которые пропадают в конце эпохи.
49. Оно думает и верит «я родился», «это мой отец», «это моя мать», и «это богатство тоже мое», и так его понятия и убеждения растут и усиливаются.
50. Оно воображает - «я сделал доброе дело!» и «увы, я согрешил!», «я стал малышом, а теперь я стал юношей», и все это оно видит в своем сердце.
51. Так постепенно вырастает этот лес самсары, со звездами цветов и синими облаками качающихся ветвей;
52. Люди в нем - как стада оленей, боги и демоны - порхающие птицы, его свет - яркие цветы, тьма его ночи - густота чащи;
53. Воды его озер полны прекрасных лотосов, горы Меру и другие - комки земли в этом лесу, и скрытые незаметные семена понятий в разуме прорастают цветами и побегами.
54. Этот лес самсары в разнообразных возникающих мирах видится человеком каждый раз вскоре после его смерти.
55. Так появляются и пропадают бесчисленные Брахмы, Рудры, Индры, Маруты, Вишну, солнца, горы, океаны, множество континентов и миров, видимые индивидуальными ограниченными сознаниями.
56. Видимое восприятие, появляющееся и пропадающее, появлялось бессчетное количество раз, происходит сейчас и будет происходить потом в бесконечном Сознании - разве может кто-нибудь посчитать эти проявления?
57. Эта плотная материальная вселенная не существует, кроме как в воображении разума - при исследовании все оказывается движением в разуме;
58. А память разума есть только высочайшее пространство Сознания, а высочайшее пространство Сознания и есть высочайшая Истина.
59. Волны и водовороты - это только вода, у них нет отдельной реальности, также и видимое - это только видящий, у видимого нет отдельной реальности.
60. Пространство Сознания являет объекты в небе, подобно волшебному камню; мир также существует в высочайшей Истине, как пещера посреди чистого неба.
61. В моем понимании, «мир» - это высочайший нектар бессмертия; но в твоем понимании он не таков, а основан на понятиях «я» и «ты».
62. Потому Лила и Сарасвати, имея тонкие пространственные тела Сознания, могли путешествовать где угодно в чистом пространстве Сущности безо всяких препятствий.
63. Они могли попасть куда и когда угодно в пространстве Сознания, по своему желанию и усмотрению; и таким образом они вошли в опочивальню короля.
64. Пространство Сознания раскинулось повсюду, и в нем тонкое тело, знающее истину, вибрирующее и лишенное ограничивающих понятий, не имеет препятствий; и как такое тело, скажи мне, может быть хоть чем-то ограничено?!
Этим заканчивается сарга сороковая «История о Лиле: Об ощущениях и восприятиях разума» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 41. История о Лиле: О различении заблуждения.
1. Васиштха продолжил:
Две женщины вошли в покои, где спал король Падма, как две взошедшие прекрасные луны, сияющие своей внутренней красотой.
2. По их велению, как будто легкий душистый ветер подул среди нежных цветущих деревьев, вдохнув который, все слуги и окружение короля погрузились в сон.
3. При их появлении место стало напоминать блаженный сад наслаждений, где неизвестны болезни и страдания, подобно весенней роще или цветам лотоса в рассветный час.
4. От их сияющих тел исходила прохлада лучей луны, источающая блаженство, и король пробудился, как будто от брызг нектара бессмертия.
5. Он увидел двух нимф, опустившихся на подушки в его покоях, подобно двум полным лунам, взошедшим над двумя пиками горы Меру.
6. В одно мгновение придя в себя от изумления, король поднялся со своего ложа, подобно Вишну, украшенному своим оружием, встающему с ложа на кольцах змея Шеши.
7. Он поклонился богиням и осыпал их горстями цветов, как будто украшая гирляндами высокий небосвод.
8. Оставив свою постель, укрытую коврами и подушками, он сел на землю в позе лотоса, поклонился богиням еще раз и обратился к ним со словами:
9. «О всепобеждающие луноликие богини! Ваш свет сжигает все страдания и заблуждения жизни и разгоняет тьму как внутри, так и снаружи, подобно солнцу!» 10. Сказав это, он опять осыпал их ноги пригоршнями цветов, как дерево, растущее на берегу, осыпает своими цветами прекрасные лотосы в пруду.
11. Богиня Сарасвати захотела, чтобы его министр ознакомил Лилу с королевской родословной, и по ее желанию, министр проснулся.
12. Пробудившись и увидев перед собой двух божественных нимф, он приветствовал их и, осыпав их ноги цветами, сел перед ними, склонив в почтении голову.
13. Богиня спросила: «О король! Скажи, кто ты? Чей ты сын и когда родился?» Услышав эти вопросы, министр сказал такие слова:
14. «О богини, позвольте мне рассказать вам о рождении моего господина! Молю, выслушайте историю его рождения.
15. В королевском семействе линии Икшваку был рожден лотосоокий прекрасный король по имени Кундаратха, покоривший весь мир и одна тень его руки покрывала всю землю.
16. У него был луноликий сын по имени Бхадраратха, у него - сын по имени
Вишваратха, а у него сыном был Брихадратха;
17. У которого был сын Синдхуратха, у него - сын Шайларатха, у него - сын
Камаратха, а у него - сын Махаратха;
18. У него - сын Вишнуратха, у него - сын Набхоратха, и мой господин - его сын, рожденный благодаря множественным заслугам отца;
19. И известный под именем Видуратха. Как луна наполняет великий океан молока нектаром своего света, так он своими добродетелями наполнил своих подданных нектаром хороших дел.
20. Он был рожден своей матерью Сумитрой, как Гуха, предводитель армии богов - был рождѐн своей матерью Гаури; и его отец оставил королевство своему сыну, когда ему было всего десять лет, а сам ушел в лес, чтобы вести духовную жизнь;
21. И с тех пор мой господин справедливо правит королевством. О богини, ваше прибытие сюда - результат наших праведных дел, подобно плодам, созревшим на дереве!
22. О богини, даже долгими жестокими практиками суровой аскезы весьма трудно заслужить такой визит! Перед вами король, владыка земли, известный Видуратха, 23. Вашей милостью теперь заслуживший высочайшее благословление!» - сказав это, министр замолчал, и оба они с королем
24. Замерли на земле в позе лотоса, со сложенными в приветствии руками, склонив головы. «О король! Поразмысли и вспомни свои прошлые жизни» -
25. Сказала Сарасвати и коснулась рукой его головы, и тьма невежества в сердце Падмы растворилась.
26. Из-за прикосновения Сарасвати его сердце пробудилось и раскрылось, как цветок лотоса, и воспоминания о прошлых событиях стали ярки, как наяву.
27. Он вспомнил, как, оставив одно тело и королевство, он развлекался с Лилой, узнал прошлые события и то, что с ней произошло.
28. События прошлого захлестнули его, как волной в океане, и он воскликнул: «О, как удивительно раскинулась иллюзия майи в моем внутреннем мире! 29. Я увидел это сейчас благодаря вашей милости, О богини!» Король спросил:
О богини! Как так случилось, что хотя прошел всего один день с моей смерти, 30. Кажется, что здесь прошло семьдесят лет моей жизни, и я помню многие события и даже своего прадеда!
31. Я помню себя мальчиком и юношей, помню друзей, родственников и окружающих!
Сарасвати сказала:
О король! Сразу после смерти твое осознание затуманилось, и сразу после этого
32. В том же мире, в то же мгновение, в том же доме, в пространстве того места, 33. Появилось все то, что ты видишь здесь; и эта королевская опочивальня находится в пространстве того дома святого брамина в деревне на холме.
34. Весь этот видимый мир существует в доме святого Васиштхи, и, живя в том доме, ты обращался ко мне с молитвами.
35. Этот королевский трон, и вся земля находится в тех покоях, и огромный мир этой самсары - внутри дома святого.
36. Весь мир, и твой дом, и все происходящее - все разворачивается в твоем разуме, в чистоте чистого пространства Сознания.
37. Кажущаяся видимость этого мира разрастается от повторяющихся неверных понятий: «Это мое имя, данное при рождении, это мой клан Икшваку;
38. А это мои старые пра-родители; когда мне было десять лет от роду, мой отец 39. Ушел в леса, отрекшись от мира и передав мне королевство; я победил множество стран во всех концах света, и уничтожил всех врагов королевства; 40. С этими министрами и подданными я защищаю землю; я исправно выполняю ритуалы и жертвоприношения, и поддерживаю добродетель среди своих людей; 41. Так прошли семьдесят лет моей жизни; сейчас напали враги и идет ужасная битва;
42. После тяжелого дня битвы я вернулся в свои покои; в это время тут появились две богини, и я им поклоняюсь;
43. А когда им поклоняешься, боги исполняют желания; одна из богинь позволила мне вспомнить мои прошлые жизни;
44. Она как будто раскрыла прекрасный лотос моего понимания; я чувствую, что достиг всех целей своей жизни и все мои сомнения прекратились;
45. Я достиг умиротворения и нахожусь в абсолютной нирване и полном блаженстве» - все это - широко раскинувшееся могучее заблуждение разума!
46. Ты делал множество разных дел, наслаждался разными удовольствиями в своем путешествии в этом мире, хотя прошел всего лишь миг с твоей смерти.
47. Все это - только мысли и воображение, возникшие в твоем сердце, и, оставив один затягивающий водоворот, ты попадаешь в другой.
48. Быстро течет река заблуждения, и индивидуум то затягивается в водоворот, то попадает в омут.
49. Все это огромное творение, как сон и пробуждение, возникло всего лишь в мгновение твоей смерти; -
50. Вся эта сеть несуществующих форм возникает в свете Сознания, подобно тому, как в одно мгновение во сне можно увидеть иллюзию длиной в сотни лет;
51. Как в воображении существует и жизнь, и смерть; как в воздушном замке видны и стены, и украшения;
52. Как из плывущей лодки кажутся движущимися деревья и холмы; как припадочный видит удивительный танец гор;
53. Как во сне отрубают твою собственную голову - таково это широко раскинувшееся заблуждение, где нереальное кажется реальным!
54. На самом деле, ты никогда не рождался и никогда не умирал; ты есть чистое Сознание, покоящееся в себе.
55. Ты как бы видишь все это, и в то же время ничего не видишь - по своей природе, все является проявлением самого Сознания в нем самом -
56. Как прекрасный камень, исполняющий желания, или как свет солнца. Но на самом деле нет ни этого трона, ни этого короля!
57. Нет ни этих гор, ни селений, ни даже нас! В пространстве покоев мудрого
Васиштхи в горной деревне существует
58. Этот мир с мужем Лилы, с ней самой и со всем остальным, который есть только видимость, и эти покои короля - только украшенная цветами усыпальница!
59. Этот видимый мир - сияние в высочайшем пространстве Сознания, и в этом мире, в доме святого, находимся сейчас все мы!
60. И это чистое пространство в тех покоях вовсе даже не пространство, и в них нет ни земли, ни города;
61. Ни лесов и ни горных пиков, ни облаков, ни рек и ни океанов; и опечаленные люди в доме двигаются в абсолютной пустоте;
62. Где не видно ни людей, ни королей, ни самой земли! Видуратха спросил:
Если это так, то скажи, О богиня, мои подданные здесь -
63. Есть ли у них отдельная сущность, или нет? Видятся ли они, как мир во сне, будучи сновидческими персонажами?
64. Реальны ли они в Атмане, или нет? Молю, ответь мне!
Сарасвати ответила:
О король! Для понимающих Истину, в формах знается только единое чистое Сознание!
65. В этом мире нет ничего реального, его сущность - пространство Сознания; есть только сияние чистой сущности Сознания, и называемое миром - только заблуждение.
66. Когда пропадает иллюзия змеи, видимой вместо веревки, куда пропадает змея? Когда понимается несуществование мира, куда девается его реальность?
67. Когда видится мираж, захочешь ли ты выпить воду из него? По пробуждении ото сна, куда пропадает собственная приснившаяся смерть? После всех умираний во сне бессмертие торжествует!
68. Для мудрых и чистых сердцем, все есть только огромное пространство, чистое, прекрасное и прозрачное в своей безграничности, и понятия «я» и «мир» - только слова, фигуры речи, а не реальность.
69. Когда мудрец сказал эти слова, пятый день закончился и солнце зашло, отправившись по своим вечерним делам. Собрание, поклонившись, разошлось для вечерних омовений, и солнечный свет, разгоняющий тьму, погас.
Этим заканчивается сарга сорок первая «История о Лиле: О различении заблуждения» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 42. История о Лиле: О реальности сновидческого персонажа.
1. Васиштха продолжил:
Для невежественного глупца, которому недоступна высочайшая Истина, этот несуществующий мир кажется реально существующим и плотным, как алмаз.
2. Как ребенка, верящего в привидения, они преследуют и доставляют страдания до самой смерти, так для невежественного разума этот несуществующий мир представляется абсолютно реальным.
3. Как вода в мираже, будучи только жаром, обманывает оленя, так нереальный мир, кажущийся реальным, вводит глупца в заблуждение.
4. Как во сне неслучившаяся смерть человека переживается как реальность, так для невежи мир является ареной действий и желаний.
5. Как тот, кто не разбирается в золоте, в золотом браслете видит только браслет и совсем не замечает золота;
6. Так невежа, видящий блеск городов, дворцов, гор и слонов, видит только видимое и не видит, что это ничто иное, как бесконечное Сознание.
7. Как тому, чье зрение испорчено, в небе видятся пятна, плывущие перед глазами, жемчуга, горы, перья и прочие - несуществующие, но кажущиеся реальными, также ему видится и этот мир.
8. Знай, что этот мир - долгий сон с понятием «меня». Слушай, как другие воспринимаемые во сне люди, могут считаться реальными.
9. Есть вездесущая, неподвижная, чистая и непрерывная высочайшая Сущность, высочайшее пространство, раскинувшаяся невообразимая сущность самого Сознания;
10. Вездесущая и всемогущая, сама по себе сущность всего и вся, являющаяся всем и содержащая в себе все, самовозникающее и самосуществующее Сознание в любом месте и любом виде.
11. Когда видящий приснившийся город видит в нем человека и узнает его как человека, оно тут же становится человеком!
12. Сознание видящего сон с этими людьми, внутри пространства сновидения, становится сознанием, охватывающим все пространство сна.
13. Благодаря единству знающего происходит осознание человека как во сне, так и в пробуждении, и тот, и другой, за счет силы Сознания, обретают одинаковую реальность. 14. Рама спросил:
Разве неверно считать приснившегося человека несуществующим, скажи мне, О мудрый, ведь его тело полностью иллюзорно?
15. Васиштха ответил:
Город и его обитатели, видимые во сне, являются реальными формами! Слушай мое непосредственное доказательство этого!
16. В начале творения, Брахма пожелал увидеть сновидение, и его желание создало целый мир, и потому мир - только его сон!
17. Так этот мир является сновидением, и в нем ты и все остальные реальны для меня, и в этом сне все реальны друг для друга в своих снах.
18. Если во сне жители города были бы нереальными, тогда и тут не было бы ни следа истины!
19. Как я реален для тебя, для меня все реально; так в мире, видимом во сне, все реальны друг для друга.
20. В этом долгом сне самсары, как я являюсь реальностью для тебя, так ты являешься реальностью для меня, и также во всех снах других.
21. Рама спросил:
О мудрый! В том, кто видит сон, приснившийся ему город остается существовать, будучи реальным, даже когда сон кончился, я верно понял?
22. Васиштха ответил:
Да, это так. Приснившийся город, ввиду его реальности, остается в чистом пространстве Сознания даже после того, как проснулся спящий и видящий его во сне.
23. Знай, что этот мир, видимый по пробуждении, такой же, как и сон, в котором нет ни пространства, ни времени и прочего.
24. Все видимое здесь нереально само по себе, но реально из-за реальности его основы, и оно дает наслаждение, подобное наслаждению от объятий и ласк приснившейся девушки.
25. Как во сне внутри тела, так и в пробужденном состоянии вовне тела, все известное как осознается, таким и ощущается.
26. Предмет из шкатулки можно достать, когда он увиден, также изо всех возможностей в пространстве Сознания мы видим только то, что воспринимается нашим разумом.
27. Так богиня высказала свое учение королю Видуратхе, украсив его ростком различения, политым нектаром мудрости -
28. «О король, я объяснила это все тебе ради Лилы. Пусть тебе способствует удача.
Мы уходим. Ты увидел то, что должно».
29. Васиштха сказал:
Так сказала Сарасвати своим сладким голосом, и затем мудрый король земли Видуратха сказал такие слова.
30. Видуратха сказал:
Даже визит ко мне, О богиня, никогда не остается безрезультатным; как визит таких великих, как ты, может не принести свой плод?
31. Скоро я, покинув тело в этом мире, перейду в мир иной, О богиня, как из одного сна в другой.
32. Посмотри на меня, припавшего к твоим ногам в поисках прибежища! И направь меня, О мать! Великие не отказывают в исполнении желаний молящихся им!
33. Куда бы я не пошел, пусть со мной следуют мой министр и моя дочь, эта девочка - молю, исполни это мое желание!
34. Сарасвати промолвила:
Возвращайся теперь к своему королевству и занимайся своими подобающими делами и развлечениями, не опасаясь ничего, О король земли в своей прошлой жизни! Знай, что никогда людские желания не остаются нами не исполненными!
Этим заканчивается сарга сорок вторая «История о Лиле: О реальности сновидческого персонажа» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 43. История о Лиле: О сожжении города.
1. Сарасвати сказала:
О король, ты погибнешь на этой великой войне и потом обретешь все свое прошлое королевство.
2. После твоей смерти в этом теле, ты попадешь в прошлый город со своей дочерью и министром, с тем своим телом.
3. Мы вдвоем теперь уходим, и, в свое время, ты с дочерью и министром, в виде ветра, последуете в свою страну.
4. Кто-то идет со скоростью лошади, другой - со скоростью осла или верблюда, кто-то несется со скоростью обезумевшего слона, роняя пену.
5. Пока они говорили это своими мягкими голосами, в комнату в волнении ворвался королевский гонец и сказал:
6. О король! Как поднявшиеся воды океана многочисленны прибывшие огромные вражеские силы! Они поливают нас ливнем ядер, метательных дисков, мечей и дубин!
7. Как ветер космического разрушения, развлекаясь, ломает на куски огромные неподвижные горы, так они проливают на нас потоки стрел, копий и другого оружия.
8. Столица горит, подобно горе, со всех сторон охваченной огнем, и пламя со звуками «чата-чата!» пожирает прекрасный город.
9. Как многочисленные чудовищные облака разрушения мира, в небо поднимаются огромные клубы дыма, как будто поднятые взмахами крыльев Гаруды.
10. Васиштха сказал:
Вслед за взволнованным словами гонца послышались крики людей, и пространство снаружи наполнилось великим шумом.
11. Оттянутые до самого уха тетивы луков выпускали потоки стрел, отчаянно ревели обезумевшие от ярости слоны.
12. В городе бушевало пламя, пожирая все со звуком «чата-чата!»; дома жителей города полыхали с великим гулом и треском.
13. Разлетающиеся искры и горящие угли трещали «там!», разгоревшиеся пожары гудели «дхага-дхаг!»
14. Обе женщины, министр и король Видуратха из окна наблюдали горящий и шумящий в ночи город.
15. Он был подобен взволнованному огромному океану огня космического разрушения, с волнами вражеских сил и в ужасных облаках летящих ядер,
16. Когда сияющие горы Меру плавятся в пламени разрушения вселенной, и небеса наполнены огромными адскими языками пламени, сжигающими все.
17. Ревущие ужасные толпы мародеров и грабителей зычно перекрикивались между собой, как грохочущие тучи.
18. Небо было скрыто клубами дыма, напоминающими предвещающие смерть облака Пушкара и Аварта; бесконечные языки пламени вздымались вверх, как золотые пики гор.
19. Взлетающие горящие обломки покрыли небо ужасными звездами; полыхающие повсюду дома напоминали множество пылающих горных вершин.
20. Защитники отступали в город, быстро превращающийся в дымные горы углей; слышались жалобные крики обгоревших жителей.
21. Огненные стрелы и взлетающие горящие угли заполнили небо; летящие огненные ядра накрыли город своей сетью, превратив его в кучу пылающих обломков.
22. Боевые слоны сталкивались и топтали могучих воинов; разбегающиеся с добычей грабители дрались за награбленное, усеивая им дороги.
23. Падали горящие обломки, плакали и стонали мужчины и женщины; горящее дерево шипело и разбрызгивало искры со звуком «чата-чат!»
24. Взлетающие угли и множество метательных дисков были подобны сотням солнц на небосводе; пепел и горящие уголья покрывали всю землю.
25. Повсюду слышалось гудение горящего дерева и треск полыхающего бамбука, крики сгорающих заживо людей и боевые крики воинов.
26. Быстро превратив все королевское богатство в пепел, пламя было удовлетворено, и начало доедать остатки великолепного пира по всему городу.
27. Где-то неожиданно с треском вспыхивал дом; жадное до пищи пламя наслаждалось пиршеством, поглощая бесчисленное количество людей.
28. Тут король Видуратха услышал крики отступающих воинов, видящих тотальное разрушение своих домов -
29. «Увы, безумные ветра с шелестом битвы несутся в наших садах, взращенных с любовью и поливом, и дававших спасение странникам от солнца!»
30. «Увы, тела наших погибших жен теперь холодны, как снег, и подобны неподвижным горам, как мысли о мирском в разуме мудрых!»
31. «Увы, отец! Горящие стрелы, выпущенные воинами, поджигают волосы женщин, вспыхивающих, подобно осенним листьям!»
32. «Огромная бурливая река течет, вздымаясь волнами - гляди! это Ямуна из огромных клубов дыма, поднимающаяся выше небесного Ганга - млечного пути!» 33. «Дымная река взлетающих горящих обломков и углей течет вверх, булькая искрами и закрывая обзор небесным наблюдателям на воздушных колесницах!» 34. «Вот женщина, чьи отец, мать, братья, зятья и кормилица сына сгорели в этом доме и теперь ее душа горит во внутреннем огне скорби!»
35. «Эй, скорей! Быстрее выходи из этого сгоревшего дома, он собирается рухнуть, как гора Меру во время разрушения вселенной!»
36. «О, многочисленные как саранча стрелы, камни, копья, дротики, мечи и огненные ядра освещают ночные облака рассветным светом!»
37. «Увы! Потоки огненных ядер взлетают в небо, как в старые времена пылал подводным пожаром океан!»
38. «Огромные клубы дыма поднимаются во множестве языков пламени; озера высыхают, как сердца иссыхают от страсти!»
39. «Ревущие слоны вырывают из земли деревья, как колья, бросают их о землю и ломают с треском!»
40. «Богатые сады, где ветви деревьев были полны цветов и плодов, полностью сгорели, обратив хозяев в нищих!»
41. «Увы! Тела детей, потерявших в ночи своих мать и отца, раздавлены упавшими стенами и лежат, брошенные, на дорогах!»
42. «Несомые ветром, рассыпающиеся с горящих домов искры пугают слонов в боевых рядах, и они испуганно трубят».
43. «Увы! Вот на человека, раненного в битве мечом, и обожженного летящими горящими обломками, падают, как молнии, камни из катапульт!»
44. «Увы! Вырвавшиеся из горящих загонов обезумевшие коровы, лошади, буйволы, слоны, верблюды, собаки и овцы сталкиваются на дорогах, как будто начиная битву между собой!»
45. «Вот бегут рыдающие женщины, напоминая собой пруд лотосов с черными пчелами падающих углей, и «пата-пат!» капают их слезы!»
46. «Смотри! Пламя, как язык верблюда, лизнуло женщин, и на вьющейся лиане как будто расцвели огромные красные цветы!»
47. «Увы, увы! Эти глаза, как у оленя, прикрытые крыльями ресниц - как будто это мертвое тело легло отдохнуть посреди пути в языках пламени!»
48. «Жена не желает жить без своего мужа и сама бросается в огонь. Увы! Такова ловушка любви, где живые становятся лишь топливом!»
49. «Вот вырвавшийся из огня обезумевший слон, с обожженными ногами и хоботом, бросается в пруд, заросший лотосами!»
50. «Облака дыма клубятся среди молний огня, среди потоков пылающих углей и множества стрел!»
51. «О боже! В пелене дыма, заполнившего пространство, сверкают огненные искры, подобно драгоценным камням в недрах океана!»
52. «Небеса сияют красными отблесками света пламени, как саваны, украшенные красным на празднестве смерти!»
53. «Увы! Как несправедливо и непорядочно! Грубые вооруженные солдаты противника вытаскивают на улицу даже женщин из королевского окружения!» 54. «Они срывают украшавшие их цветочные гирлянды и бросают на дороги; а их растрепавшиеся полу-обгоревшие волосы разбросаны в беспорядке по груди!» 55. «Среди разорванных одежд мелькают их обнаженные бедра и ягодицы; их драгоценные браслеты и украшения разбросаны по земле!»
56. «Их бусы разорваны, и сияющие жемчуга рассыпались повсюду, их плохо скрытые разорванной одеждой груди и бедра сияют подобно золоту».
57. «Их плач и крики заглушают звуки битвы; от своих ран, криков и непрерывных потоков слез они почти теряют сознание».
58. «Их, измазанных в слезах и крови, с силой мужчины связывают по рукам и ногам их собственными мокрыми одеждами!»
59. «Весь их несчастный вид говорит: «Увы, кто спасет нас?», и их взгляды, как пчелы на лепестках лотоса, взывают к воинам, заставляя тех рыдать от бессилия». 60. «Их нежные ноги и бедра под складками одежды подобны молодым и чистым росткам лотоса, расцветшим в небесах».
61. Таковы королевские красавицы, прекрасные и благородные, в богатых украшениях и гирляндах, рожденные океаном желания, непрерывно взбиваемом блаженной горой Мандара, но сейчас их рассыпавшиеся локоны мокры от слез.
Этим заканчивается сарга сорок третья «История о Лиле: О сожжении города» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 44. История о Лиле: О ночном боевом пожаре и о существовании мира в Брахмане.
1. Васиштха сказал:
Здесь в покои вошла молодая прекрасная королева, подобная самой Лакшми в заросшем лотосами пруду;
2. Украшенная качающимися цветочными гирляндами, со множеством цветущих лиан, в сопровождении слуг и служанок, в огромном волнении;
3. С лицом, схожим с полной луной, с бесподобной фигурой, со вздымающейся в волнении грудью, с зубами, словно звезды, и прекрасная, как небесный рай.
4. Затем один из ее компаньонов рассказал королю о бушующей битве, кажущейся битвой бессмертного Индры с апсарами.
5. «Ваше величество! Эта леди с нами спаслась из внутренних покоев и ищет здесь прибежища, как лиана, ищет спасения от ветра у дерева.
6. О король! Все женщины из гарема теперь в руках врага, забранные силой вооруженными воинами, подобно тому как вздымающиеся волны огромного моря срывают лианы с деревьев на побережье.
7. Все бесстрашные охранники гарема пали под превосходящими силами противника, как даже самое крепкое дерево падает под порывами бури.
8. Страх издалека пришел и захлестнул наш захваченный город, как ночами в период дождей вода заливает прекрасные лотосы.
9. Наша столица, покрытая дымом, захвачена многочисленными армиями противника, и наполнена потоками стрел, боевыми криками, летящими ужасными огненными ядрами и огнем.
10. Красавицы из королевского гарема рыдают, и их с силой тащат за волосы вражеские солдаты, как охотники тащат свою добычу.
11. Этот нежный и смелый росток поспешил к нам, потому что только королевская сила может спасти ее от ужасной участи».
12. Услышав это, король поклонился двум богиням и извинился: «Позвольте мне попрощаться - теперь необходимо мое личное участие в битве. Моя жена послужит у ваших ног, как пчела цветку лотоса».
13. Сказав это, король вышел с яростью во взоре, как лев из пещеры в лесу, в котором свирепствует обезумевший слон.
14. Тут Лила увидела королеву Лилу, чей вид и фигура были весьма сходны с ее собственными, как прекрасное отражение в зеркале.
15. Просветленная Лила спросила:
О богиня, скажи мне, кто это возможно? Почему она столь похожа на меня? Она точно такая же, какой я была в молодости!
16. И министры, жители города, воины, армии и колесницы - все здесь точно такое же, как и в моем дворце!
17. Почему они и здесь, и там, О богиня? Они - словно объекты, отражающиеся в зеркале. Обладают ли они собственным сознанием?
18. Богиня ответила:
Какое бы видение ни возникло внутри, оно в тот же миг ощущается; создающая сила Сознания становится сущностью объекта познания, как разум становится тем, что он воображает.
19. Форма мира возникает мгновенно в соответствии с понятием о нем, она является только порождением мысли, без разделений времени и расстояния, и без всего разнообразия материальности.
20. Так внутреннее кажется внешним, как видимое во сне, и воображаемый приснившийся город - только проекция разума.
21. Только из-за повторения, внутреннее кажется внешним и принимается за очевидную истину. Из-за этого чувства, твой умерший муж в этом городе
22. Обрел эту форму, и все остальные появились также - из-за повторяющегося понятия!
23. Они реальны для него, как армия, видимая во сне, и как ощущения всех людей во сне не противоречат друг другу.
24. Скажи, как что-то из этого может быть реальным, если все это преходяще и в скором времени пропадет?
25. Весь видимый здесь мир - не более, чем ничто; - во время сна, этот мир не существует, и во время бодрствования, не существует мир во сне!
26. Точно также, пока живешь, смерть не существует, и в смерти не существует жизни. Одно ощущение разрушается другим, противоположным, О Рагхава!
27. Оно не реально, и не нереально, это только видимое заблуждение, будь это сейчас в эту эпоху, или даже по окончании веков, мой дорогой!
28. То, что никогда не кончается - это неизменный Брахман, и этот мир есть только этот Брахман, и в мире творения проявляются только как идеи и названия;
29. Как в пространстве видится иллюзия - ее нет, но она кажется реальной, как волна на поверхности океана - так творения появляются в Высочайшем.
30. Они рождаются снова и снова и пропадают, подобно песчинкам, носимым ураганом; и потому иллюзорные ощущения индивидуума нереальны!
31. К чему надежды на воду из миража или материальность пыли творения? Это только заблуждение, и тут нет ничего кроме Высочайшего Сознания.
32. В темном облаке видятся привидения, но там нет привидений, а только тьма; также видятся заблуждения рождения и смерти, но их нет, а есть только широко раскинувшееся невежество.
33. Есть только то, что остается в неизменном спокойствии во всех великих эпохах; этот видимый мир не является ни реальным, ни нереальным сам по себе.
34. Реальность двойственности - это изначально реальность самого Брахмана, который пребывает в пространстве, в первичных элементах, материи и даже атомах. 35. Где есть частица индивидуума, там естественным образом одновременно возникает знание этого мира и своего тела; как огонь знает свой жар, возникший в соответствии с его естественной природой.
36. Чистое Сознание видит этот мир как само себя в самом себе, как в луче взошедшего солнца в окне дома видятся танцующие частицы пыли.
37. Вся вселенная, брахма-анда - только пылинка в высочайшем пространстве Сознания, как пустота в небе, и как движение и аромат в ветре.
38. Вся вселенная появляется в высочайшем Сознании безо всякой материальности, воспринимаясь как проявленное существование и несуществование, плотное и тонкое, движущееся и неподвижное.
39. Брахман, воспринимаемый как разделенный на отдельные формы, никогда не был разделен. Сейчас, О уважаемый, я объясню то, что необходимо знать о природе этих форм.
40. Эта вселенная, не отличная от собственной сущности, но кажущаяся отличной, возникает сама собой в соответствии со своей естественной природой.
41. Значение слова «вселенная» не пусто, оно не отлично от Брахмана, являющегося его основой; вселенная ни реальна, ни нереальна, как змея, по ошибке видимая в веревке, где
42. Неверное ощущение принимается за реальное, и его истина как нереальности обнаруживается в процессе исследования. Изначальная причина индивидуальности - Сознание, и это все, что есть.
43. Из-за ощущения индивидуальности, она кажется весьма очевидной; и так в чистом пространстве появляется ощущение этого мира, будь он реальным или нереальным.
44. Индивидуальное сознание развлекает себя своими желаниями и ощущениями, которые ощущаются в соответствии с прошлыми ощущениями;
45. Или не в соответствии с прошлыми ощущениями - они иногда такие же, иногда иные, но где бы и когда бы они не ощущались, их смысл одинаков -
46. Нереальные ощущения в пространстве индивидуального сознания проявляются как реальные - наши предки, привычки, рождения и желания.
47. Таковы и эти министры и жители города, кажущиеся столь реальными; они настолько же реальны, как желания, время и пространство.
48. Вездесущее Сознание является изначальной природой всех проявлений. Как в пространстве сознания короля появляются восприятия, кажущиеся реальными; 49. Так в твоем пространстве сознания возникает и утверждается иллюзия, видимая как реальность, в соответствии с твоим пониманием и привычками, вместе с родственниками и телом.
50. Так и эта Лила появилась, как отражение воображения - иллюзия, отражающаяся в вездесущем зеркале Сознания.
51. Она появилась сама по себе, мгновенно - иллюзия в индивидуальном сознании, отраженная в зеркале сознания как если бы она была вовне.
52. Точно также как ты, пространство, я, все существа, земля, и король - все это только высочайшее Сознание; знай, что все это находится в пространстве Сознания, как внутри деревянного яблока - знай это и пребывай в спокойствии своей изначальной природы.
Этим заканчивается сарга сорок четвертая «История о Лиле: О ночном боевом пожаре и о существовании мира в Брахмане» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 45. История о Лиле: Об исполнении желаний.
1. Сарасвати сказала:
Твой муж, король Видуратха, оставив тело на поле битвы, достигнет внутренних покоев и вновь обретет свою сущность.
2. Васиштха продолжил:
Услышав эти слова богини, Лила этого королевства, поклонившись, со сложенными в приветствии руками, сказала такую речь.
3. Вторая Лила сказала:
О богиня, я всегда поклонялась богине мудрости, и она часто приходила ко мне в моих снах.
4. О божественная мать! Ты выглядишь точно также как она, молю, исполни мое желание, О прекраснолицая, пожалей меня в моем ничтожестве!
5. Васиштха продолжил:
Услышав эти слова и помня преданность молитв Лилы, Сарасвати сказала Лиле того королевства. 6. Сарасвати сказала:
О дитя, ты молилась мне долго и чистосердечно в течение твоей жизни, я этим удовлетворена и потому говори твое желание, оно будет исполнено.
7. Вторая Лила сказала:
Где бы не был мой муж, после того, как он погибнет в этой битве, в этом моем теле, пусть я там стану его женой.
8. Богиня ответила:
Да будет так! О дитя, ты непрерывно молилась мне долгое время, без других желаний, с многочисленными подношениями цветов, благовоний и другими ритуалами. 9. Васиштха сказал:
От исполнения своего желания, вторая Лила, королева этого царства, наполнилась счастьем, а первая Лила попросила богиню разрешить возникшее сомнение.
10. Первая Лила спросила:
У знающих истину, сами их желания, воистину, являются Брахманом, как у тебя, и потому, чего бы они не пожелали, это сразу же исполняется.
11. Почему она сможет путешествовать с этим своим телом, но не я, О богиня?
Скажи, почему в этой горной деревне я не смогла быть со своим собственным телом?
12. Богиня сказала:
О красавица, я ни для кого ничего не делаю! Каждое индивидуальное сознание получает свое состояние в соответствии со своими желаниями!
13. Я только божество, отвечающее за интеллект каждого существа, я только указываю, что верно, а что нет, и у каждого существа есть его собственная сила сознания в виде жизненной силы.
14. Какую бы форму ни приняла внутри себя энергия живого существа, в соответствии с природой и продолжительностью действия этой энергии, только это и приводит к соответствующим результатам.
15. Когда ты медитировала на меня, в тебе возникла сила индивидуального сознания, пожелавшая немедленного освобождения.
16. Затем с помощью моего совета, и своими усилиями, ты достигла чистого состояния, О красавица!
17. В результате этого ты со временем стала мудрой - только силой сознания своего разума ты достигла своей цели!
18. Возникающие и продолжающиеся усилия собственного сознания со временем приносят свои соответствующие плоды.
19. Считай это результатами аскетических практик или божественной милостью, но это только собственное сознание приносит результат, который кажется яблоком, неожиданно упавшим с неба!
20. Помимо усилий собственного сознания, ничто и никогда не приносит результата, потому что твои усилия соответствуют твоим желаниям.
21. Сознание, воистину, находится повсюду и в глубине моей сущности; о чем мечтает разум и к чему стремится, только то и достигается! Потому различай, каковы твои мысли - приятные или отвратительные, и поняв, что приводит к очищению, стремись к тому!
Этим заканчивается сарга сорок пятая «История о Лиле: Об исполнении желаний» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 46. История о Лиле: Выход Видуратхи.
1. Рама сказал:
Скажи, что сделал Видуратха, когда он, разъяренный, вышел из своих покоев, оставив там разговаривающих между собой женщин?
2. Васиштха ответил:
Видуратха вышел из своих покоев, окруженный свитой, подобно полной луне в окружении звезд.
3. Защищенный со всех сторон доспехами, украшенный гирляндами и драгоценностями, с громкими криками победы «джая! джая!», его выход был подобен выходу короля богов Индры.
4. Отдав приказания боевым построениям, выслушав доклады о состоянии дел, оглядев воинов, король поднялся в свою боевую колесницу;
5. Напоминающую своим видом скалу, украшенную жемчугом и драгоценными камнями, с пятью флагами, похожую на небесные колесницы, заполнившие небо.
6. Ее колеса сверкали золотыми спицами, и при ее движении звенели подвешенные цепочки прекрасных жемчугов.
7. С выгнутыми шеями, с благоприятными знаками, чистопородные, дрожащие и поджарые, летящие по воздуху, как будто несущие небесных божеств-сур;
8. Нетерпеливо обгоняющие ветер, отбрасывая его копытами, и как будто пьющие небо;
9. Восемь лошадей, сходных с восьмью полными лунами, с прекрасными хвостами, похожими на опахала, были запряжены в эту колесницу, наполняя своим ржанием все пространство.
10. Тут поднялся оглушающий рев слонов, которому ужасным эхом откликнулись среди горных ущелий дробь боевых барабанов;
11. Их подхватили боевые крики разъяренных воинов «кала-кала!», звон колокольчиков и звуки сталкивающихся орудий;
12. «Чата-чата!» - звуки отпускаемой тетивы луков, свист стрел «сииит!», и звон множества сталкивающихся доспехов - «джхана! джхана!»;
13. Треск полыхающего пожара, жалобные стоны раненых, боевые кличи воинов, и печальные крики захваченных в плен;
14. Наполняя все десять сторон света настолько плотным ужасным шумом битвы, что его можно было удержать в руках; твѐрдым, как каменная внутренность Брахмаанды, содержащей всю вселенную!
15. Клубы пыли, поднимающиеся с земли в воздух, скрывали собой небесное светило и задерживали его движение.
16. Великий город укрылся тучей пыли, как в утробе; и сумерки переходили во тьму, подобно глупостям молодости.
17. Огни пожаров потускнели, как звезды днем, и в этой тьме появились из своих укрытий силы ночных демонов.
18. Две Лилы и принцесса смотрели на великую битву, видя все ее детали с помощью благословления богини, как будто сразу в своем сердце.
19. Теперь боевые кличи «ката-ката» среди оружий утихли, как подводное пламя успокаивается под водами огромного океана.
20. Видуратха собрал свою армию, и, не зная силы противника, врезался в их ряды, подобно крылатой горе Меру погрузившейся в единый океан вселенского разрушения.
21. Тут поднялся звон тетивы спускаемых луков «чатат! чатат!» и ряды противников пришли в движение, как грозовые тучи с мелькающими молниями оружий. 22. Многочисленные сияющие оружия взлетали в небо, как птицы, и скоро возвращались на землю, темные от забранных с собой жизней.
23. Сверкающие мечи сталкивались, разбрызгивая горящие уголья искр; стрелы летели звенящим потоком, как дождь, посылаемый облаками воинов. 24. Безжалостные метательные диски с острыми краями и летящие дротики вонзались в тела героев, пикируя на них с небес со звуком «пата-пата!»
25. Опустившаяся было тьма мгновенно пропала в блеске и огне оружия, и вся армия снова ощетинилась выросшими стрелами.
26. Ряды безголовых тел казались процессией танцоров на празднестве Смерти; и на поле битвы поспешили толпы демонш-пишачей, дочерей войны.
27. Боевые слоны с силой сталкивались бивнями «тамм!»; в небо взлетали огромные струи камней, выпущенных из пращей.
28. Трупы падали, как в безветрие листья с сухих деревьев; кровавые реки текли с гор битвы после дождей смерти.
29. Кровь прибила к земле облака пыли, и огни сражения разогнали тьму; слова забылись в сосредоточенности битвы и страх - в неминуемости смерти.
30. Во всепоглощающем сражении не было лишних слов и сомнений - это была непрерывная грозовая туча, сверкающая молниями мечей и сабель, с громом «там!» 31. Потоки летящих стрел свистели «кхада! кхада!»; боевые дубины падали с треском «така-такита!»; секиры и алебарды сталкивались в воздухе с шипением «джхана!
джхана!»; непобедимые боевые луки звенели в битве «тими-тими!»
Этим заканчивается сарга сорок шестая «История о Лиле: Выход Видуратхи» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 47. История о Лиле: Столкновение Видуратхи и Синдху.
1. Васиштха сказал:
Пока шло это ужасное кровопролитие, обе Лилы снова спросили богиню Знания.
2. Две Лилы спросили:
О богиня! Почему наш муж не может победить в битве? Почему, несмотря на твои благословения, он будет убит?
3. Сарасвати ответила:
О дети! Король Видуратха не просил у меня победы! Его противник долго поклонялся мне, чтобы победить в войне.
4. Поэтому он и будет победителем, а не Видуратха. Я есть мудрость, сознание в каждом существе;
5. Что бы и кто бы ни просил у меня, я вскорости даю результат. Результат появляется в соответствии с запросом!
6. Таков естественный закон и невозможно по иному, это во мне также естественно, как жар в огне. Видуратха просил меня об освобождении,
7. И он получит его, О дитя! И противник короля по имени Синдху станет правителем земли.
8. Он поклонялся мне, желая победить в сражении, в то время как Видуратха, получив новое тело, вместе со своей женой,
9. И с тобой, дорогая, через некоторое время достигнут освобождения. Точно также
Синдху, его враг, станет великим правителем;
10. Убив Видуратху, он займет место на королевском троне. Васиштха сказал:
Когда богиня сказала это о силах двух противников в битве,
11. Солнце взошло над вершинами гор, как будто тоже посмотреть на удивительную картину. Тьма битвы несколько рассеялась, и стали видны силы противников - 12. Множество окровавленных воинов, подобных звездам в предрассветный час.