ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Боже, как сказать ей об этом? Кеннет обхватил себя одной рукой, а другой легким движением открыл книгу. Все его мускулистое тело напряглось.

— Я не умею читать.

Она посмотрела на него в явном замешательстве.

— Но ты же всегда читал, когда жил с нами. Я часто видела тебя с книгой…

— С арабской книгой. Я не умею читать по-английски. Я никогда этому не учился.

Бадра открыла рот:

— Ты…

— Понимаешь ли ты, что это значит — оставить все знакомое и привычное тебе и приехать в страну, которую вовсе никогда не знал? В те первые дни мне потребовалась вся моя выдержка, чтобы не уехать обратно. — Он невесело засмеялся. — Я родился в Англии, но ничего не помнил о своей родине. Не знал даже, — он взъерошил свои волосы, — как читать английские книги. Я был слишком мал, когда мы уехали в Египет, и не успел узнать ни одной буквы…

Он отвел от нее свой взгляд.

— Когда я возвратился в Англию, я никому не говорил, что не умею читать. Мне было слишком стыдно. Ты единственная, кому я это сказал.

Недоверчивое выражение на ее лице сменилось спокойной улыбкой. Бадра осторожно взяла из его рук книгу и придвинулась к нему так близко, что их бедра соприкоснулись.

— Теперь мы знаем тайны друг друга, Хепри. Читать по-английски трудно, но я смогу научить тебя этому. Ты разрешишь мне?

Кеннет почувствовал облегчение. Она не презирает его за это. Не то чтобы он ожидал этого, но все же… Он медленно кивнул.

Бадра открыла первую страницу, взяла его за палец и стала водить им по странице, полной таинственных знаков.

«Глава первая. Я родился…»

Почти все время до вечера его любимая учила его читать. Бадра заставила его произносить вслух каждое слово. Кеннет старался постичь значение букв. Своим терпением она поборола ставшую для него привычной неуверенность в своих возможностях одолеть английскую грамоту. Всецело поглощенный уроком, он читал вслух предложение за предложением и, довольный своими успехами, улыбался.

— Спасибо, — сказал он ей, почувствовав облегчение.

Бадра научила его. Скоро настанет его черед быть ее терпеливым учителем. Учителем в науке любви.

Его тело напряглось в приятном ожидании этих мгновений, когда он взял другую книгу и дотронулся до ее щеки.

— Теперь ты почитай для меня, Бадра.

Она потянулась за «Дэвидом Копперфилдом». Он остановил ее руку.

— Другую.

И положил книгу ей на колени. Это была копия «Кама Сутры». Кеннет привез ее из Англии в надежде, что книга поможет осуществить его тайную фантазию, — Бадра будет читать ему о том, чем он сам хотел заняться с нею. Она покраснела, когда открыла обложку.

— Бадра, ты действительно хочешь, чтобы твои мечты осуществились? Хочешь ли ты по-настоящему узнать, что такое настоящая страсть? Настоящая любовь?..



Это было ее тайным желанием. Она одновременно и боялась, и желала этого.

Его глубокий голос звучал для нее как сладкоголосое пение соловья. Кеннет нежно поцеловал ее в лоб и попросил:

— Почитай мне.

Она опустила глаза и начала читать. Его возбуждение передавалось ей. Жар его тела обжигал ее, как лучи солнца. Она почувствовала, как он настойчиво дотрагивается до нее, как его пальцы легко касаются ее колена. Когда Бадра закончила чтение одной страницы, Кеннет сжал ее руки в своих.

— У нас нет орехов бетеля, о которых здесь говорится, — мягко сказал он, — но у нас есть финики.

Кеннет взял один из вазы с фруктами. Его губы раскрылись, и он втянул в рот финик с косточкой, подержал его во рту, затем вытолкнул наружу и прижал к ее сжатым губам. Финик был теплый и влажный от слюны. Он поводил фиником по ее губам. Бадру охватил внутренний трепет, но она не открывала рта. Кеннет был настойчив, очень нежно, но решительно он стал слегка надавливать, чтобы раскрыть ее губы, его рука лежала на ее пояснице. Его запах, запах сандалового дерева и мужественности, дразнил ее.

Символика совокупления становилась очевидна с каждым новым движением финика, упиравшегося в ее сомкнутые губы. С каждым нежным, но решительным движением Кеннет наклонял голову и тихо и проникновенно бормотал по-арабски ободряющие слова. Ей очень хотелось попробовать финик, и наконец она открыла рот, высунула язык — и в этот момент Кеннет последним решительным движением втолкнул финик ей в рот.

Замерев, она стала медленно пережевывать сладкий фрукт. Ее расширившиеся глаза встретились со взглядом Кеннета.

— Вот как надо есть финики, любовь моя, — улыбнулся он и накрыл ее сладкие губы своими. Его поцелуй был глубоким и опьяняющим. Он прижимал свое тело все ближе, наслаждаясь сладостью губ, так же как она только что наслаждалась вкусом финика. Потом он оторвался от нее и взял ее лицо в свои руки. Его глубокий голос, такой соблазняющий и обещающий блаженство, вливался в нее.

— Разреши мне, Бадра. Разреши мне влиться в тебя и погрузиться в полную луну. Подобно Хепри, божеству солнца и утренней зари, я хочу зажечь тебя, холодная луна. Осветить тебя, согреть своими лучами. Я обещаю, что дам тебе освобождение, и ты забудешь о том, что находишься на земле. Приди ко мне танцевать в свете солнца, подобно тому, как я буду танцевать в свете божественной луны. Дай мне держать тебя в объятиях и не покидай меня.

— Хепри, — потрясенная, сказала она. — Я хочу. Но… я боюсь.

— Я знаю, — ласково ответил он. — Но лучший способ избавиться от страха — это посмотреть ему в лицо. Чего ты боишься больше всего?

Он крепко держал ее за руки. Бадра набралась смелости.

— Я боюсь, что меня привяжут к ножкам этой кровати, как это было со мной в шатре Фарика, и опять будут хлестать плеткой. Я боюсь чувства беспомощности, — прошептала она.

— Я ведь сказал тебе, что никогда не причиню тебе вреда. Ты веришь мне?

Когда она кивнула, он опять обнял ее. Руки у него дрожали от страсти, он едва сдерживался.

— Иди ко мне, моя любимая, — хрипло сказал он.

Под гипнотическим воздействием его настойчивого голоса она чувствовала себя, как в ловушке. На нее оказывала влияние его сексуальность. Это был Хепри, не английский герцог, а ее египетский воин, искушенный восточный мужчина, который умел приласкать женщину и уложить ее в свою постель, соблазнив своей мужественностью и страстностью.

Бадру охватила дрожь. Она и страшилась его, и желала одновременно.

— Ты боишься меня, крошка, — успокаивающе сказал он. — Я не причиню тебе вреда. — В его голосе зазвучали покровительственные нотки. — Я никому никогда не разрешу снова обидеть тебя.

Она тяжело вздохнула. От волнения у нее участился пульс. Казалось, что каждый удар ее сердца отдавался в ушах. Кеннет потянул ее со скамьи и начал раздевать. Кончики его пальцев слегка касались ее кожи, нежно лаская. Когда она встала перед ним, совершенно раздетая, он жадно оглядел ее.

В его глазах светилось восхищение и желание. Кеннет наклонился, поднял ее волосы и, поводив носом по мочке ее уха, слегка лизнул его. По ее телу разлилось ощущение блаженства.

— Верь мне, — повторил он. — Чтобы сделать это, я должен понимать, что ты полностью и безоговорочно веришь мне. Не в моей власти, нет. Я — в твоей власти, понимаешь?

Он провел пальцем по ее щеке.

— Ты доверишься мне, Бадра? Ты понимаешь, что я никогда не причиню тебе вреда?

От волнения у нее перехватило горло. Она была в состоянии только кивнуть головой.

Но тут она с ужасом увидела, как Кеннет достал ту пектораль и застегнул у нее на шее. У Бадры внутри все сжалось. Это было то проклятое ожерелье. Теперь она будет его рабыней. Полностью и бесповоротно.

Она была беспомощна.

Сжав ее маленькую ручку в своей большой руке, он подвел ее к высоким мраморным колоннам. Зловеще сверкая, из камня торчали два больших стальных крючка. У нее похолодела спина.

Он крепко держал ее. Никогда раньше она не чувствовала себя такой беспомощной, даже, когда ее бил Фарик. Потому что она была верна самой себе, держалась мужественно, у нее был нравственный стержень, даже когда жестокий хлыст терзал ее нежное тело. Она дала себе клятву — не сдаваться! Выстоять. Но страх сковывал ее сердце. И все-таки ее ненависть давала ей силы жить. Но Кеннет, ее бывший защитник и хранитель, теперь мог нанести ей более жестокие раны, чем когда-то это делал Фарик.

Он взял в руки ее пальчики и перецеловал каждый из них. Потом взял шелковый шнур и обвязал им ее запястья. Старые страхи ожили в ней, когда он привязал шнур к массивным стальным крючкам, разведя ее руки в стороны. У нее оставалась некоторая свобода движения, однако узлы были безжалостно крепкими.

Он лишил ее возможности сопротивляться.

Таким же образом он привязал ее за лодыжки. Жертва его удовольствий, обнаженная, она стояла привязанной меж двух колонн. Это была почти та же самая поза, в которой ее бил Фарик. Она не могла справиться с сильной дрожью, сотрясавшей ее тело. Бадра старалась собрать все свое мужество.

Кеннет стоял перед ней, высокий, мускулистый и сильный. На дальней стене висела кожаная плетка.

С грацией хищника он шагнул туда и снял ее со стены.

В воздухе раздалось щелканье хлыста, когда он попробовал его в деле.

Ее тело обвисло на шнурах.

«Пожалуйста».

Она хотела говорить, но не могла произнести ни звука.

С хлыстом в руках Кеннет подошел к ней. На его лице застыло выражение твердой решимости.

Ее кожа покрылась мурашками. Обнаженное тело сжалось в ожидании боли. Медленно шло время, одна страшная минута за другой. Бадра закрыла глаза. Ей было невыносимо от мысли, что человек, который открыто признавался ей в любви, воин, который когда-то поклялся пожертвовать ради нее своей жизнью, поднимет на нее руку.

— Верь мне, Бадра.

Кеннет был человеком чести. Но могла ли она поверить теперь, что он не причинит ей вреда, несмотря на то, что она сама причинила ему боль?

Бадра прикусила свою дрожащую нижнюю губу, пытаясь побороть парализующий ее страх. Единственное, что у нее осталось, — это надежда на его любовь. Она открыла глаза и решительно посмотрела на него.

— Я верю тебе.

Что-то с глухим стуком упало на пол. Кеннет стоял перед ней. Хлыст упал, как свернувшаяся кольцами мертвая змея. Он нежно поцеловал ее в губы. Его поцелуй был нежнее шелка и сладок, как мед. Его можно было сравнить с бальзамом, льющимся на больные раны.

Немного отступив, он изучающе посмотрел на нее, и его лицо наполнялось нежностью. Своими сильными руками, способными сокрушить врага, он взял ее лицо так осторожно, как если бы держал хрупкую фаянсовую статуэтку из пирамиды.

— Любовь моя, — нежно сказал он. — Разреши мне показать тебе страсть тайны ста поцелуев воина Хамсина.

Он зашел ей за спину и стал нежно касаться губами к ее покрытой шрамами спине. Мягкое, как перышко, прикосновение его губ оставляло на ее чувствительной коже обжигающий след. Поцелуй следовал за поцелуем, чередуясь с быстрыми, легкими прикосновениями его бархатного языка.

Она с удивлением почувствовала, что он целовал ее шрамы, прижимая свои губы к ее постыдному прошлому, как будто бы каждый поцелуй мог облегчить ту боль, которую ей пришлось перенести. Это было как целебный бальзам для ее души, для ее спины. Легкие нежные поцелуи следовали один за другим, одно легкое касание его теплых губ за другим. Бадра почувствовала, как из глаз у нее потекли слезы. Она попыталась их сдержать и с благоговением принялась считать поцелуи.

Это и был «секрет ста поцелуев».

Это был обычай воинов Хамсинов, о котором она слышала, о котором шептались женщины в своих темных шатрах. Обычай целовать женщин таким образом, чтобы пробудить в них страсть. Целовать же мужчины заканчивали в том месте, где женщина получала от поцелуя наибольшее наслаждение, приводя ее таким образом в полный экстаз.

Поцелуи Кеннета погружали ее в теплое море предвкушения, забвения прошлого, уверенности в его любви. Сто поцелуев, чтобы успокоить ее воспоминания о саднящих следах обжигающего хлыста. Каждый след, оставленный плетью жестокого Фарика, Кеннет лечил нежными прикосновениями своих губ и любовью.

Потом Кеннет вышел из-за ее спины, с минуту пристально смотрел на нее, потом снова принялся целовать. Его рот искал ее грудь, целуя сосок. Она извивалась в своих путах. Потом он перешел к ее коленям. Его руки обвились вокруг ее талии, и он прижал свой рот к ее теплой коже, его губы дотронулись до ее живота, легкими и в то же время умелыми движениями коснулись ее пупка. Она почувствовала горячую волну между ног.

Тогда он своими сильными руками, которые могли убить, и которые сейчас, однако, были такими нежными, раскрыл мягкие лепестки между ее ног и прижался губами к ее женской плоти.

С каждым обжигающим поцелуем по ее телу разливалось наслаждение. Затем он взял в рот ее плоть и стал нежно посасывать, упираясь в нее языком. Бадра натянула свои веревки и корчилась всякий раз, когда ее захлестывала горячая волна. Тепло его дыхания и его поцелуи доставляли ей никогда прежде не изведанное наслаждение. Напряжение возросло, и она так изогнулась в ожидании чего-то еще более приятного и мучительного одновременно, что он уже не мог до нее дотянуться.

Он остановился.

Ее била мелкая дрожь, она ловила ртом воздух и смотрела на него. Болезненная истома страсти наполнила ее тело, когда она повисла на своих веревках. Ее тело трепетало в ответ на его желание.

Он стал быстро отвязывать ее. Затем отнес на кровать. Она ощутила телом мягкий матрас, а над собою — его твердый теплый рот.

Потом он снял свои брюки, и она увидела его донельзя возбужденный член. Бадра напряглась и опять задрожала. Он помедлил, в его глазах она заметила сожаление. Потом накинул на себя и подвязал тонкий халат из черного бархата. Кеннет пошел к двери и остановился, положив руку на ручку двери.

— Я иду в ванную. Почему бы тебе не остаться здесь и не отдохнуть?

Он проговорил это мягким, успокаивающим тоном. Разочарованная и ошеломленная его поведением, она смотрела, как он уходит. Может быть, он не хотел ее? Или просто пожалел ее?

Она села на постели и резким движением сняла с себя пектораль Аменемхета III. С тяжелым стуком ожерелье упало на столик. Она так долго избегала страсти. Избегала любви. Больше она не хотела так бояться. Настало время что-то сделать ради этого.



Кеннет перевел дух, когда шел к помещению, где располагались турецкие бани. Он призвал на помощь все свое самообладание, чтобы не завершить то, что начал. Он продолжал ощущать на губах сладость ее тела, ее плоти. Чувствуя ее возбуждение, он хотел продолжать, пока оно не достигнет своего пика, но в последний момент он передумал, хотя ощущал острое желание держать ее в своих объятиях, наблюдая, когда она впервые в жизни сама захочет испытать сексуальное удовлетворение. Но он увидел на ее лице ужас, увидел, как она снова задрожала от страха, — и передумал.

Он хотел терпеливо приучить ее к себе, хотел дождаться, когда в ней самой проснется желание, когда маленький тлеющий уголек будет готов испепелить ее пламенем разгоревшейся страсти. Лучше всего пока оставить ее поразмышлять над тем, что произошло. Как она была связана, была беспомощна, но при этом испытывала только удовольствие. Предчувствие желания доставляет почти такое же удовлетворение, как и его исполнение. Не вспугнуть бы эту измученную садистом газель. Пускай демоны прошлого сражаются в ее душе с новыми ощущениями и страстями.

И тогда-то наконец она упадет в его объятия, нежная и покорная, трепещущая не в страхе, а в настоящем экстазе…

Воздух в помещении мужской бани был наполнен теплым паром. Кеннет неодобрительно нахмурился, он хотел холодной воды. Он посмотрел на свой напряженный, пульсирующий член. Ему нужна была очень холодная вода, чтобы остудить возбуждение.

Всю длину комнаты занимал прямоугольный бассейн. Пол комнаты был выложен бело-зеленой плиткой, покрытой узорами в исламском стиле. Его приветствовали две грациозные женщины экзотической внешности. Он был единственным посетителем и спустился прямо в бассейн. Когда он погрузился в горячую воду, доходившую ему до пояса, одна из женщин подошла к нему с большой мочалкой и морской губкой в руках. Она смочила его плечи и руки и начала их мыть.

Кеннет закрыл глаза, испытывая удовольствие от прикосновения нежных рук, и мечтая, чтобы это была Бадра.

Вдруг он услышал встревоженный вздох.

Он открыл один глаз и чуть было не захлопал в ладоши от торжества. Сопровождаемая тем евнухом, которому он заплатил, чтобы тот охранял ее дверь, на краю бассейна стояла Бадра. Ее прелестные губы были недовольно надуты. Она выглядела раздосадованной.

Скрывая свое торжество, Кеннет лениво улыбнулся ей:

— Привет.

— Что ты делаешь?

— Принимаю ванну.

— С ней?

— Не с ней, — поправил он, поглядывая снизу на служанку. — Она просто моет меня.

В темных глаза Бадры вспыхнула ревность.

— Оставьте нас, — сказала она тихим ледяным тоном, обращаясь одновременно и к обеим женщинам и к евнуху.

Такого голоса он никогда еще не слышал у Бадры.

Все слуги посмотрели на него в ожидании подтверждения приказа — ведь господином был он. Кеннет кивнул. Когда те поспешно вышли из помещения, Бадра посмотрела на него прищуренными глазами.

Кеннет сел на неглубокое место, вытянув ноги и положив руки на края ванны.

— Ну, Бадра. Я еще не закончил своего купанья. Так как ты выгнала моих помощниц, то…

Твердый взгляд Кеннета был откровенно оценивающим и нагло вызывающим. Стало даже слышно, как она проглотила комок обиды, застрявший в горле. Он протянул ей мочалку.

Бадра поняла, что слова Кеннета имели совсем другое значение. Он приглашал ее не только помочь ему мыться. Если она согласится, то пути назад уже не будет. Но ведь она так долго страшилась этого.

Страх удерживал ее от любви. Но больше она не будет бояться.

Войдя по колено в воду, она взяла мочалку, коснувшись его пальцев. Неуверенными, резкими движениями она стала мыть его. Мочалка скользила по телу Кеннета, покрывая его мыльной пеной. Мыльная вода стекала с него ручьем. Кеннет закрыл глаза и застонал от удовольствия.

Несколько ободренная, она стала увереннее водить мочалкой по его телу, намыливая широкие плечи, мощные мускулы спины. Она прикасалась мочалкой к его мускулистым рукам, татуированной синей кобре и к новой татуировке, изображению анх — символа жизни. Пена оседала на его мощной, покрытой волосами, груди. Бадра обтерла губкой его торс и резко остановилась.

— Всего меня, любовь моя. Вымой меня всего, — сказал он.

Она почувствовала, что ей предстоит сделать ужасный выбор: либо нужно было решиться, либо остановиться. Найдет ли она в себе смелость идти вперед?

— Хочешь ли ты узнать страсть, любовь моя?

Его хриплый шепот эхом отдавался у нее в голове. «Я смогу это, — убеждала она сама себя. — Я хочу этого». В его глазах не было грязной похоти — только терпеливое ожидание, нежная улыбка и любовь.

Сделав прерывистый выдох, она опустила мочалку глубоко в воду, туда, где была нижняя часть его тела. Он лежал с закрытыми глазами и вздрагивал от ее движений. От прикосновений ее дрожащей руки его мужское достоинство снова восстало. А из груди вдруг вырвался беспомощный стон.

В самом начале этой процедуры Бадра убедила себя, что делает это для него, для своего Хепри. Для своего воина, который поклялся отдать свою жизнь и свою кровь, чтобы защитить ее. Его мускулы напряглись и сжались, как перед битвой. Она вдруг осознала силу своей собственной власти над ним.

Открылись его сверкающие голубые глаза.

— Больше не надо, — проговорил он скрипучим голосом, отбирая у нее мочалку. — Теперь твоя очередь.

Он встал и отряхнулся, как тигр, поток водяных брызг полетел во все стороны. Он обнял ее и потянул вниз, в воду. Бадра вскрикнула. Бирюзовый халат прилип к ее телу. Она посмотрела в его огромные глаза.

— Я вся мокрая, — выдохнула она.

— Да? — переспросил он глубоким, успокаивающим голосом. — Теперь нужно снять твой прекрасный халат.

Он медленно расстегнул каждую маленькую перламутровую пуговку и развел полы ее халата. Затем скользящим движением снял его с ее покатых плеч. Дыхание Бадры стало неровным, когда он поцеловал ее в шею, потом он нетерпеливо отбросил халат, и тот, упав в воду, обнажил ее тело.

Кеннет обнял ее, продолжая крепко целовать. Его рот был как горячий мед, восхитительный и сладкий. Он поцеловал ее подбородок. Потом его поцелуи коснулись ее шеи и глубокой ямки возле горла.

Бадра чувствовала, как ее охватывает пламя. Она испытывала новые и пугающие ощущения.

Немного отведя ее от себя, Кеннет внимательно посмотрел на нее. От страсти его голубые глаза приобрели синеву предштормового моря.

— Бадра, ты хочешь этого? Ты хочешь меня? Если ты скажешь да…

Она хотела разжечь тлеющие в ней искорки, которые он поджег своими горячими поцелуями и нежными прикосновениями. Бадра медленно кивнула.

— Без сожалений? — настойчиво спросил он.

— Да, — только и смогла она выдохнуть.

Но где-то в глубине ее существа, подобно трепещущему маленькому сердечку, еще пульсировал страх.

— Что… ты собираешься со мной делать, Хепри?

Своими теплыми руками он обнял ее всю и стал ласкать.

— Я собираюсь любить тебя, Бадра. Любить тебя всю до тех пор, пока ты не застонешь от желания и наслаждения, — сказал он спокойно.

Затем он наклонился и жадно приник к ее губам. Нежно разведя их, его язык проник глубоко в ее рот.

Руки Кеннета тем временем гладили ее грудь. Большими пальцами он стал медленно водить вокруг ее напрягшихся сосков. В ее теле возникло сладостное, мучительное ощущение. Тогда он оставил ее губы и опустился на колени, целуя ее тело, живот, ноги — всю ее. Снова и снова. Подымаясь с колен, целовал грудь, затем опускался — и целовал бедра…

— Хепри, сюда могут войти, — хрипло выдохнула она.

Кеннет неохотно оторвался от нее.

— Я надеюсь, что войдут, — сказал он тоже охрипшим от страсти голосом, выражавшим нетерпение. — Ты…

Но он все же вывел ее из бассейна и нашел два больших белых льняных полотенца. Одно обмотал вокруг своей талии, а другим стал обтирать ее. Лаская ее через ткань, он по-особенному касался углублений и потаенных местечек ее тела до тех пор, пока ее бедра своими движениями не стали отвечать на каждое его нежное прикосновение.

На губах Кеннета показалась загадочная улыбка, когда он закутывал ее в свой тонкий черный халат. Они вышли из помещения бань. Когда они вернулись в свою комнату, внутри у Бадры уже все трепетало от ожидания чего-то необыкновенного. Кеннет снял с нее халат и сдернул с себя полотенце. Капельки воды украшали лепные мускулы его точеной фигуры. Серебряные капельки сверкали в темных волосах вокруг его поднятого члена. С необыкновенной нежностью он поднял ее и уложил на постель. Взгляд его был нежным и любящим.

— Ты уверена, любовь моя? — спросил он.

— Да, — ответила она, дотрагиваясь до его лица. — Я люблю тебя. Я хочу этого. Я хочу тебя.

Его поцелуй был нежным, губы теплыми и мягкими. С помощью ласки он сумел добиться от нее ответа, от которого закружилась голова. Он крепко поцеловал ее, слегка надавив на рот, пока ее губы не раскрылись для его настойчивого языка.

Кеннет начал любовную атаку, облизывая ее губы с внутренней стороны, дразня легкими ударами своего языка. Его запах, привычный запах сандалового мыла и мужской силы, одурманивал ее. Бадра застонала от огня, охватившего ее изнутри, от ощущения возникшей потребности в его ласках. Ее тело послушно отзывалось на нежные прикосновения его пальцев. Затем он спустился ниже и дотронулся до интимного места между ногами, слегка погладив его. Бадра изогнулась от неожиданного наслаждения.

Палец его скользнул глубже. Бадра напряглась, сведя ноги вместе, но не могла избежать его настойчивого прикосновения. От охватившего напряжения у него вздулись мышцы, когда он поглаживал и слегка похлопывал ее. Крепко обхватив ее, он проникал все глубже. Она извивалась в его руках. У нее не нашлось бы слов, чтобы описать свои ощущения. Нащупав складку, прикрывающую ее интимное место, он начал медленно и долго поглаживать ее своим большим пальцем.

— Посмотри на меня, любовь моя, — мягко уговаривал он. — Это твой Хепри. Взгляни мне в глаза и пойми, кто доставляет тебе это удовольствие.

Ей захотелось завыть. Бадра начала отвечать на его движения, она выгибалась в ответ на его ласки.

Взгляды их встретились.

«Отлично, — да, какое блаженство, да, сейчас!»

Напряжение нарастало и распространялось по всему ее телу. По мере того, как его поглаживания становились все более ощутимыми, движения ее бедер стали более интенсивными. Бадра схватилась за его плечо.

— Хепри, — прошептала она. — Я не могу, ай, ой, о Хепри!

— Давай, — сказал он тихим и проникновенным голосом. — Давай, любовь моя.

Ее тело конвульсивно изогнулось, и она застонала в то время, как удовольствие разрывало ее. Ее бедра раскачивались, отвечая на ласки. Он перехватил ее готовый сорваться крик своими губами.

Когда она снова вернулась на землю, ей было тяжело дышать, тело блестело от пота, и она вцепилась в него, как будто тонула.

В глубине его блестящих голубых глаз, которые сверкали, как яркие сапфиры, светился триумф победителя. С быстротой своего тотема — Кобры он перевернул ее на спину и накрыл своим телом. Большие теплые руки подтолкнули к нему ее сжатые бедра.

— Раскинь свои ножки, дорогая, — пробормотал он, глядя на нее сверху вниз. — Верь мне. Я не причиню тебе ни боли, ни вреда. Тебе будет хорошо…

«Верь ему. Он не обидит тебя».

Бадра повиновалась древнему инстинкту. Он устроился у нее между ногами, которые она послушно раскинула, подобно цветку. Его тяжелое тело придавило ее к постели. Она не сопротивлялась, напротив — всей душой, всем телом жаждала этого.

Его твердый член давил на ее женскую плоть. Она сжала зубы, испытывая сильное давление, когда он начал прокладывать себе путь внутрь. Инстинктивно она подалась назад, но его руки сильно сжали ее бедра и не давали вырваться.

— Я не могу, — выдохнула она.

— Можешь, — мягко настаивал он. — Положись на меня, любовь моя.

По мере того как он вжимался в нее, его толстый член заполнял ее всю. Она почувствовала внутри растяжение, которое ей не с чем было сравнить. Продолжая шептать ласковые слова, он крепко прижимал ее к себе и продолжал погружаться в нее. Бадра обвила руки вокруг его спины, чувствуя крепость его мускулов. Она уступала его усилиям овладеть ею. Уступала ему одному. Он был первым мужчиной после Фарика, который овладел ее телом. И этот мужчина становился ее якорем, опорой, по мере того как проникал в ее тело.

Равномерное движение его тела создавало приятное напряжение в ее членах. Движение продолжалось, а напряжение все возрастало. Он бормотал ей что-то ласковое, что обычно говорят мужчины в таких случаях. Слова, которых она не вполне понимала, но которые трогали ее своей нежностью.

Его движения стали интенсивнее. Она напряглась. Так неожиданны были ощущения от этих стремительных, но нежных толчков у нее между ногами.

— Дальше, любовь моя, не бойся. Расслабься, да, вот так, хорошо, хорошо, — ласково уговаривал он.

Он упорно и безостановочно продвигался вперед. Она испуганно выдохнула, когда он вошел в нее до конца. Тогда Кеннет продолжил движения своего члена в унисон с отрывистым ритмом своего дыхания и с ее движениями. Его плоть двигалась в ее чреве, член бился глубоко внутри нее. Древний инстинкт побуждал ее двигаться в такт и для облегчения его движений поднять свои ягодицы. Своим глубоким голосом он шептал ей ласковые слова любви, убеждая ее слиться с ним в единое целое. Больше никаких слез. Никакого страха. Только это чувство полного единения с ним, принятие его и всевозрастающее желание слиться с ним полностью. Никогда раньше в своей жизни она никому не верила так глубоко. Сейчас Бадра доверила себя полностью, стала послушной в его нежных руках, ради того, чтобы предаться охватившей их страсти.

Твердые мускулы его спины напряглись под ее сжатыми пальцами. Кеннет еще не потерял контроль над собой. Упираясь в него руками, она все выше поднимала свои ягодицы, чтобы ему было удобнее проникнуть еще глубже. Он начал наносить свои мощные, безжалостные удары так, как будто движения ее бедер свели его с ума.

По его лицу стекал пот, пропитывая волосы. Каждым своим энергичным движением он завоевывал ее. Кеннет стонал, продолжая крепко прижимать ее ноги к своим бедрам. Его мощное тело более сильными ударами продолжало все глубже внедряться в нее.

Наконец одно последнее движение — и он ослабел, издав глубокий стон. Его тело дернулось, содрогнулось в конвульсиях. С его губ, как заклинание, сорвалось ее имя. Горячая струя его семени влилась в нее.

Он медленно перевернулся. Ее бешено бьющееся сердце стало успокаиваться. Кеннет обнял ее и поцеловал.

— Тебе было хорошо?

Она спрятала свое счастливое лицо на его потной груди.

— Я чувствую себя так, как если бы умерла и вознеслась к звездам и солнцу в рай. Разве не так?

— Да, это так, любовь моя, — нежно сказал он, поглаживая ее волосы. — Ничего прекраснее этого вообразить невозможно.

Он смотрел на нее взглядом собственника, пока Бадра, свернувшись, уютно прижималась к нему. Он крепче обнял ее, как будто боялся, что она ускользнет как лунный свет. Вскоре его глаза закрылись. Бадра отодвинулась и перевернулась, он придвинулся к ней, прижавшись вплотную, и рукой крепко прижимая ее к себе.

Они забылись счастливым сном в объятьях друг друга. Часы летели. Вдруг Кеннет тревожно зашевелился, ощутив движение воздуха на своем обнаженном плече и открыл глаза. Внезапно на него повеяло холодом. Это было словно предостережение о смертельной опасности. Он быстро сел на постели, дико озираясь. Сквозь решетку окна в комнату лился лунный свет, рисуя серебряным лучом на постели геометрические узоры. Больше он ничего не увидел.

Он медленно откинулся обратно на мягкие подушки, подтянув Бадру поближе к себе. Но сон уже слетел с него. Весь остаток ночи он не мог отделаться от ощущения, что кто-то стоял около их постели и смотрел, как они спали.

Загрузка...