Лилии, розы и мимоза потрудились на славу, превратив лавку в ароматную, не подвластную времени заводь, но на сей раз Лола не поддалась их чарам. Вчерашняя усталость вкупе с парами кальвадоса еще не рассеялась. Присев на садовый стул, она предоставила Ингрид возможность самой вести переговоры, и та взялась за дело со своей обычной энергией.
— Я и впрямь был знаком с Ирен Морен, — подтвердил хозяин «Цветов с Елисейских Полей», коротышка с выцветшими от времени глазами и волосами. — Я у нее работал и учился. Она знала растения и их историю как свои пять пальцев.
Комиссар в отставке уже предчувствовала, что их чаяниям не суждено сбыться. У хозяина цветочной лавки не найдется для них добрых вестей. Он употреблял только прошедшее время, не сулившее ничего хорошего.
— Откуда вам знать, если вы ей не родня, — продолжал цветочник. — Ирен погибла в дорожной аварии в семьдесят пятом году.
— А с ее сыном вы знакомы? — спросила Ингрид.
— Я ни разу не видел никого из ее семьи.
— Но она, наверное, о них рассказывала?
— Кое-что. Она вышла замуж за кажёна, с которым познакомилась после войны. Он участвовал в торжественной церемонии в Париже. Она уехала с ним в Америку. Потом они развелись. Ирен вернулась домой одна. Я и не знал, что у нее есть сын. Пока мне не сообщила об этом полиция.
— Майор Дюген приходил к вам с расспросами?
— Ко мне приходили два офицера, только вот имен я не помню.
— Один — темноволосый мускулистый красавчик, а второй — этакий недомерзок?
— Ну можно и так сказать: красивый брюнет и недомерок.
— Давайте вернемся к Ирен Морен, — встряла Лола. — Где она жила?
— На улице Жуве. Но она там только снимала квартиру. Я так и сказал полицейским.
— А где она похоронена?
— На кладбище в Жантийи.
— Думаешь, оно того стоит? Ну найдем мы могилу, и все наше расследование зароется в тупик.
— Можно зарыть могилу, а вот с тупиком придется повозиться. Я не больше твоего люблю кладбища, Ингрид. Но по любому следу нужно идти до конца.
— Смерть и есть конец всех концов.
— Как знать. «Мертвые невидимы, но они не отсутствуют», — говорил Блаженный Августин.
Американка пожала плечами и толкнула калитку, ведущую на кладбище. Она и нашла могилу. На плите из серого мрамора красовалась надпись «Ирен Морен-Арсено, 1934–1975» и фотография смеющейся брюнетки. Лола наклонилась, чтобы получше рассмотреть букет в черной вазе. Пионы оказались пластмассовыми. Ей вспомнились магнолии, о которых упомянули Ромен и Заза.
— Он, конечно, приходил сюда, — сказала Ингрид. — Иначе могила не была бы такой ухоженной. Но он уже не вернется, как по-твоему?
К ним приближался кладбищенский сторож. На вид лет шестидесяти, высохшее лицо, внушительный нос. Резиновые сапоги поскрипывали по гравию.
— Думаю, не вернется, — ответила Лола.
— Разве чтобы угодить в лапы к Саша.
— Вы ее родня? — сурово вопросил сторож.
— Почти, — ответила Лола. — Ее сын — наш друг.
— За все время он был первым, кто навестил Ирен. И тогда мне это совсем не понравилось.
— Почему же? — искренне удивилась Лола.
— Вы видели, какая Ирен милашка? Нам и без посетителей было неплохо. Но вдруг объявился этот рыжий верзила. Потом еще красивый брюнет. Я тогда и не распознал в нем легавого. А теперь и вы тут как тут. Прямо нашествие какое-то.
— Все ищут сына Ирен, — пояснила Лола.
— Я не сразу свыкся с тем, что у нее был сынишка. От ребятишек одно беспокойство. У меня их сроду не бывало. И я не жалею.
Присев на какую-то могилу, он извлек из кармана длинную белую расческу и начал причесываться.
— Рыжий здоровяк всегда приносил уродские букеты, — продолжал он. — Последний раз — из магнолий. Только они долго не простояли. Я всегда ставил пластмассовые цветы, и Ирен не жаловалась. Для сына он о ней маловато знал. Стоял здесь как истукан со своим веником, слезинки не проронил. Сыну ведь положено плакать? Сама-то она была хохотушкой. Глядя на нее, не захочешь распускать нюни.
— Спасибо за помощь, — сказала Лола, удаляясь.
— Приходите еще, если захочется. Мы уже привыкли.
Ингрид нехотя последовала за Лолой и, выходя за калитку, обернулась. Сторож так и сидел на могиле, разговаривая сам с собой и размахивая расческой. Лола устроилась на пассажирском сиденье и подождала, пока Ингрид включит зажигание, но та все не решалась:
— Разве мы не могли еще его порасспрашивать?
— Мы имеем дело с клиентом, которому больше нравится общаться с усопшими, чем с живыми.
— По-французски покойника называют усопшим? Звучит лучше, чем невидимый. Представляешь, Лола, он ведь влюблен в усопшую!
— Вот почему надо любить живых, пока они не усопли.
Ингрид вопросительно взглянула на подругу, но наткнулась лишь на профиль Лолы, не отрывавшей глаз от серой ленты шоссе.
— Знаешь, я тебе благодарна за то, что ты продолжаешь мне помогать вопреки всему.
— Чему — всему?
— Тому, что творится. За окном весна, а мы торчим на кладбищах, ночуем в парках, посещаем занудные общины. Мы надеялись найти кусочек прошлого Брэда, чтобы приблизиться к нему, а нашли невидимую усопшую. Его товарищи поджаривают бедолаг, но в итоге только бросают листья на ветер. Мы едем в Жантийи, хотя с таким же успехом могли бы ехать куда-нибудь еще, все равно эта дорога нас ни к чему не приведет. Я пропала, Лола. К тому же я без конца думаю о Саша, и от этого еще больше сбиваюсь с толку.
— Скорее, ты сбиваешься с пути. А что, собственно, тебя смущает?
— Он женат. Он легавый. И он против нас.
— На это трудно что-нибудь возразить.
— К тому же я чувствую себя виноватой. Мне нужно сосредоточиться на Брэде, который спас мне жизнь, а я все думаю о Саша, который ничего такого не спас. Это безнравственно.
— Да нет. Все нормально. Так мне сегодня утром подсказало второе дыхание.
— Я больше не стану у тебя спрашивать, Лола, что такое второе дыхание.
— Правда? Приятная новость.
— Я и сама поняла. Понять можно только своей головой, ты об этом знала?
— Иногда я знаю, но чаще забываю. Слишком часто забываешь, когда время жить, а потом сгораешь на медленном огне.
— Это из Блаженного Августина, Лола?
— Нет, из блаженной Лолы. Прости, что ничего лучше мне в голову не пришло.
— Что будем делать? Едем дальше?
— Сама уже не знаю. Ты вогнала меня в уныние.
— Мне жаль.
— Не стоит. Уныние — изнанка веселья. А вместе выходит пиджак, который волей-неволей приходится носить.
В кармане серого платья Лолы завибрировал мобильный. Она отозвалась, послушала и вдруг выронила телефон.
— Лола! Что стряслось?
Та хватала ртом воздух, словно в приступе астмы. Ингрид расстегнула ей воротник, опустила окно и попыталась ее расспросить. Потом подняла телефон, набрала номер последнего принятого вызова. Ответила плачущая Альберта. Ингрид удалось разобрать, что произошло. Альберта и Кармен приехали в Монруж, чтобы помочь Юпитеру Тоби перевезти его скульптуры и вернуться в мастерские Жармона. Но они нашли его мертвым. Саша Дюген со своими людьми уже на месте.
У Лолы слова застревали в горле. Ингрид отвезла ее домой и попросила Максима побыть с ней. Затем снова села в «твинго» и отправилась в Монруж. Подъехав к бывшей керамической фабрике, она разглядела фургончик, в котором ждали Кармен и Альберта.
— От чего он умер?
— От сердечного приступа, — ответила Альберта. — Ночью.
— Еще один удушенный?
— Нет, если верить легавым.
— Как он выглядел, когда вы его нашли?
— Лежал в постели со спокойным лицом. Словно спал. Мастерскую обыскали, нашли его документы. Ты не поверишь, но на самом деле его звали Юлианом Жибле де Монфори. Сестра Маргарита — его двоюродная бабушка. Юпитер никогда об этом не говорил. Наверно, боялся, что мы не захотим с ним знаться. Потому-то они с настоятельницей так хорошо ладили. Они принадлежали к одному роду и кругу. Мне, положим, все равно. Его таланту это не вредило.
— Сердечный приступ — ошибочный диагноз! — загремела Кармен. — Юпитер был в прекрасной форме. Его просто убрали. Нашего товарища убили!
— Вам лучше успокоиться и вернуться к себе. Не выезжайте за пределы города.
Ингрид узнала голос, прежде чем успела обернуться. Бок о бок с Людовиком Николе стоял Саша
Дюген и в упор смотрел на Кармен, пока та не взяла себя в руки, затем он приказал лейтенанту «вернуть артисток на их орбиту и задать им курс на Париж».
— Что вы здесь поделываете, мадемуазель Дизель?
Тон Дюгена был спокойным, но выражение лица выдавало волнение.
— Вы должны знать, что Марке и Хатчинсон спонсировали Юпитера.
— Это я уже знаю.
— И именно Хатчинсон настояла на том, чтобы Марке предоставил ему заброшенную фабрику.
— Мне известно насчет Хатчинсон, я вызвал ее в комиссариат. Возвращайтесь к себе, здесь все под контролем.
— И в этом ваша главная проблема.
— Что вы несете?
— Вы хотите все контролировать, Саша.
— Немедленно покиньте территорию, или я прикажу своим людям выпроводить вас.
— All right![21] Я уйду, раз ты этого хочешь.
Она поняла его взгляд: «Ты говоришь мне «ты», ты сошла с ума, убирайся, пожалуйста». И подумала, что сейчас самый худший и самый лучший момент, чтобы настоять на своем.
— По-французски говорят: «Слишком часто забываешь, когда время жить, а потом сгораешь на медленном огне». Но по-английски скорее скажешь «Life is fucking short».[22] Вокруг труп на трупе, у тебя на руках расследование, на плечах — карьера, мой друг попал в беду, а я без конца думаю о тебе. Хоть это и неправильно.
Он побледнел. Хотел ответить, но предпочел вернуться к своей команде. Один из полицейских проводил Ингрид до машины и проследил, чтобы она отправилась в Париж, на круги своя.