Глава тринадцатая. Танцующие кровати и разворачивающаяся дорога


«Ой, мы, наверно, потерпели кораблекрушение», — подумала Дороти, просыпаясь в испуге. Её трясло и бросало из стороны в сторону.

— Маленьким девочкам пора вставать! — ворчливо сказал кто-то басом. Дороти показалось, что это говорит подушка. Девочка протёрла глаза. Нет, говорила не подушка, а один из четырёх кроватных столбиков, в то время как вся кровать отплясывала озорной матросский танец «яблочко».

— Перестань сейчас же! — воскликнула Дороти, хватаясь за столбик, чтобы не слететь на землю. — Ты что, не видишь, что я уже проснулась?

— Ну так вставай скорее! — проворчала кровать. — У меня сегодня выходной, и я спешу. Мне надо к девяти успеть на лекцию!

— На лекцию? — поразилась Дороти.

— А что ты так удивляешься? — обиделась кровать. — Я тебе не какая-нибудь неотёсанная табуретка, я интеллигентная полированная мебель! Вставай немедленно, а то слетишь!

«Как хорошо, что дома у меня простая неинтеллигентная кровать, — подумала Дороти. — Смирно стоит на месте и никогда не дерзит».

И девочка поскорей оделась и причесалась.

«Интересно, — думала она, — сэр Кофус уже встал?»

И она быстро отдёрнула полог и соскочила на землю. Кровать же, не соизволив даже попрощаться, немедленно ускакала.

Сэр Кофус сидел на своей постели и чистил наволочкой доспехи. Трусливый Лев лежал рядом на земле, лениво помахивая хвостом и задирая проходящую мимо мебель.

— Вы уже позавтракали? — спросила Дороти, подходя к друзьям.

— Нет, мы дожидались вашу светлость, — хихикнул Лев. — Закажи мне двойную порцию, Кофус, одной мало!

Рыцарь отбросил наволочку, и, весело болтая, друзья зашагали к месту стоянки короля с приближёнными. Кроватей уже не было, улица была уставлена столами с завтраком, и все были заняты едой.

— Доброе утро, король! — сказал сэр Кофус. — Четыре завтрака, будьте добры!

Король позвонил четыре раза, не поднимая глаз от тарелки с овсянкой. Видя, как он увлечён едой, друзья не стали его отвлекать, а терпеливо подождали, пока не явились их столы.

— Всё-таки этот город — не такое уж плохое место, — заметила Дороти, жуя горячую булочку с маслом.

— Не смею спорить, — ответил рыцарь, набив рот печёными яблоками.

Что касается Льва, он мгновенно проглотил свои две порции.

— Ну а теперь, — сказал рыцарь, когда с завтраком было покончено и столы удалились, — продолжим наше путешествие. Не можешь ли ты, мой добрый король, указать нам дорогу в Изумрудный Город?

— «Уходя — уходи, оставаясь — посиди» — вот мой девиз, — ответил король. — Не выношу людей, которые бегают туда-сюда, словно мебель.

При этих словах все стопари дружно закивали головами.

— Пусть становятся рядом с нами, либо убираются восвояси, — твердо заявил королевский сотрапезник.

Король пошарил в кармане и достал три куска мела.

— Можете выбрать себе места в конце этой улицы. Начертите по кругу и смирно станьте в середину. Через пять минут вы уже не сможете покинуть свой круг и навсегда избавитесь от всей этой суеты с хождением.

— Но мы вовсе не хотим стоять на одном месте, — сказала Дороти.

— Вот именно, не хотим, клянусь бердышами и эспадронами, — подтвердил сэр Кофус, беспокойно оглянувшись по сторонам. Видя, однако, что королю эти слова не понравились, он поспешно отвесил низкий поклон. — Будьте милостивы, ваше величество, укажите нам дорогу!

— А вы купите себе дорогу, да и идите туда, куда она ведёт, — проворчал король.

Видя, что от короля нечего ждать толку, путники повернулись и пошли по длинной улице.

— Интересно, что они делают, когда идёт дождь? — спросила Дороти, с любопытством глядя на неподвижные ряды стопарей.

— Вызываем крышу, глупая! — грубо ответил один из стоящих. — Кабы ты не бегала, а на месте стояла да думала, так и соображала бы лучше.

— Не смей дерзить, несчастный! — воскликнул рыцарь, выхватывая меч. Дороти, испугавшись, что произойдет ссора, поскорее потащила его прочь. Рыцарь дал себя увести, но несколько раз оглядывался, окидывая дерзкого огненным взглядом.

Весь город, кажется, и состоял из одной этой длинной улицы, и скоро они дошли до её конца.

— Гасты и перначи! — ахнул сэр Кофус.

— Вот это да! — прорычал Лев.

А Дороти и сказать ничего не могла, только молча смотрела, не в силах оправиться от удивления. Улица действительно кончилась, а дальше ничего не было. Совсем ничего, один воздух.

— Ну и ну, — проворчал Лев, отступая на несколько шагов. — Хорошенькие пирожки!

— Рад, что вам понравилось, — просипел чей-то глухой голос. Путники удивлённо обернулись. Какой-то рослый стопарь с интересом разглядывал их. Его меловой крут, последний в ряду, был раз в двадцать больше в диаметре, чем у остальных, а на краю стоял столбик с табличкой:

ДОРОЖНАЯ ЛАВКА

И тут Дороти кое-что вспомнила.

— Да ведь король посоветовал нам купить дорогу, — тихонько прошептала она сэру Кофусу.

— Не можешь ли ты показать нам дорогу, любезный? — вежливо спросил рыцарь.

— Запросто, — ответил стопарь. — Какую желаете?

— Нам, пожалуйста, ту, которая приведёт нас в Изумрудный Город, — попросила Дороти.

— Таких гарантий наша фирма не даёт, — ответил стопарь, качая головой. — Наши дороги идут, куда пожелают, и вам придётся идти, куда дорога поведёт. Вам надо туда или сюда?

— Ой, только не туда! — Трусливый Лев вздрогнул, ещё раз взглянув на пропасть, которой заканчивалась улица.

— Ну так какую вам надо дорогу? Решайте поскорее, я человек занятой.

— А какие у вас есть? — робко спросила Дороти. Ей раньше никогда не доводилось покупать дороги, и она была смущена и растерянна.

— Всякие, на любой вкус, — ответил продавец. — Солнечные, тенистые, торные, кривые. Выбирайте.

— Нет, кривую нам не надо. Нам надо такую, чтобы по сторонам росли деревья, а в конце была вода, — решительно сказала Дороти. — Есть у вас такие?

— Сколько метров? — спросил продавец, взмахивая громадными ножницами.

— Пять миль, пожалуйста, — сказал сэр Кофус.

Стопарь позвонил в один из колокольчиков на прилавке. В следующую минуту в земле открылся большой люк, из которого выскочил громадный рулон, похожий на скатанный ковёр.

— Становитесь! — резко приказал стопарь.

Дороти в испуге схватилась за руку рыцаря. Лев подпрыгнул. Немного дороги отмоталось от рулона, и Дороти, крепко держась за руку рыцаря, осторожно ступила на край. Лев последовал за ней. Дорога немедленно подпрыгнула так, что путешественники, не удержавшись на ногах, упали навзничь, и с невероятной скоростью стала разворачиваться. По обе её стороны мгновенно поднялись высокие деревья, разразившиеся презрительным смехом при виде копошащихся на земле путников.

— Хорошо, что мы взяли только пять миль! — пролепетала Дороти рыцарю, чьи доспехи задребезжали, как фордовский мотор. Трусливый Лев обвил хвост вокруг одного из деревьев и впился в дорогу когтями, боясь свалиться в пустоту. Дорога неслась вперёд со скоростью примерно миля в минуту, и, прежде чем они успели привыкнуть к такому странному способу передвижения, она снова подпрыгнула, сбросила с себя путников и стала сворачиваться. Дороти полетела вниз, несколько раз перекувыркнулась и с плеском упала в реку, широкую и бурную. Погрузившись в воду, она почти достигла дна.

— Помогите! — закричала Дороти, когда её голова снова поднялась над водой, и отчаянно забила руками.

Но сил у неё было мало, и после падения с высоты она никак не могла отдышаться.

— Чего ты хочешь?

С берега на неё смотрел худенький аккуратненький человечек. В руках он держал раскрытую книгу и старательно что-то записывал.

— Помогите! Спасите! — надрывалась Дороти. Она чувствовала, что вот-вот снова пойдет ко дну.

— Так помочь или спасти? — закричал человечек, приложив ладони к губам. — Если спасти, то это надо смотреть на букву «С». А ты кто? Остров? Так, сейчас посмотрим… вот! — Дороти слышала, как он бормочет, перелистывая книгу. — «Остров — это часть суши, со всех сторон окружённая водой». Водой-то она действительно окружена, но какая же она часть суши — она ведь вся мокрая. Нет, извини! — снова закричал он. — Ничего не выйдет, сегодня неподходящий день. Спасением утопающих я занимаюсь по понедельникам.

— А ну отойди в сторонку, Бум, негодник!

Откуда ни возьмись на берегу появился второй человечек, очень похожий на первого, но только не такой аккуратный. Отодвинув Бума, он бросился в воду.

«Бесполезно», — подумала Дороти, закрывая глаза, потому что спаситель прыгнул очень далеко и совсем к ней не продвигался.

Волны перекатывались над головой девочки. Внезапно она почувствовала, что её тащат из воды. Когда она открыла глаза, над ней стоял Трусливый Лев.

— Как ты себя чувствуешь? — заботливо прорычал он. — Извини, что не поспел раньше, я свалился гораздо выше по течению. Кофуса видела?

— Ой, он же утонет! — закричала Дороти, совсем забыв, что сама чуть не погибла. — Он же не сможет плыть, у него такие тяжёлые доспехи!

— Не бойся, я его вытащу! — И Трусливый Лев, даже не дав себе времени отдышаться как следует, снова прыгнул в воду.

К Дороти застенчиво подошёл человечек, который спасал утопающих только по понедельникам.

— Я бы хотел, чтобы вы ответили на несколько вопросов. Это может пригодиться мне в будущем.

— А вы бы могли помочь мне в настоящем, — ответила Дороти, выжимая платье. — Как вам только не стыдно!

— Я приму к сведению ваше мнение, — серьёзно ответил человечек. — Что вы чувствовали, погружаясь в воду? — И он приготовил ручку, чтобы записать ответ девочки в книжку.

— Уходите! — воскликнула Дороти. Человечек ей очень не нравился.

— Но послушайте, милая девушка…

— Я вам не милая! Ой, хоть бы Лев поскорее вернулся!

— Уходи, Бум. — Второй человечек, мокрый до нитки, подбежал к ним.

— Да я ведь только пытался получить информацию, — сердито проворчал Бум.

— Извините, барышня, никак не мог плыть быстрее, — сказал второй человечек, подходя к Дороти.

— Спасибо, что хоть попытались, — ответила Дороти. — А это ваш брат? И что это вообще за место? Вы одеты в жёлтое, так что это, наверное, Страна Мигунов?

— Вы правы в обоих предположениях, — усмехнулся человечек. — Меня зовут Нао, а его Бум. — Он ткнул большим пальцем в сторону своего удаляющегося близнеца. — Бум и Нао, понимаете?

— Кажется, понимаю, — ответила Дороти, полузакрыв глаза. — Поэтому он и делает всё время заметки?

— Вот именно. Я живу наобум, а он живёт по бумажке.

— По-моему, и то и другое очень неудобно, — заметила Дороти. И тут она радостно подпрыгнула, потому что увидела Льва, волочащего сэра Кофуса. Но Нао, завидев эту парочку, бросился наутёк, громко призывая брата. И больше Дороти не довелось встретиться с этими удивительными близнецами.

Лев опустил сэра Кофуса на траву. Дороти поспешила стащить с рыцаря латы, из которых ручьями потекла вода.

— О, как вы добры, — прошептал бедный рыцарь, пытаясь сесть.

— Побереги дыхание, друг! — сказал Трусливый Лев, с любовью глядя на него.

— И зачем только я потребовала эту воду в конце дороги, — пригорюнилась Дороти. — Но мы хоть знаем теперь, где находимся — в Стране Мигунов.

Сэр Кофус стал приходить в себя, хоть говорил с трудом. Его язык ещё плохо шевелился.

— О доблештный жверь, доштойный вшех наград! Клянушь шпагами и шештопёрами, ты вторично шпаш мне жижнь! — С трудом поднявшись на ноги, он подковылял ко Льву и плашмя ударил его мечом по плечу. — Пошвящаю тебя в рытшари, шэр Трушливый Лев! — И, не удержавшись на ногах, бедный рыцарь рухнул на землю.

Дороти и Лев не успели ещё опомниться от изумления, а сэр Кофус уже крепко спал, счастливо бормоча во сне что-то о драконах и палицах.

— Придётся подождать, пока он не отдохнёт как следует, — сказала Дороти. — А я тем временем обсохну.

Она пробежалась по берегу, потом внезапно остановилась перед Львом.

— А ведь профессору Жужелиусу придётся добавить кое-что в свою книгу, сэр Трусливый Лев!

— Да ладно, пустяки! — пробормотал Лев, не зная, куда деваться от смущения. — Кто слышал когда-нибудь о трусливых рыцарях? Это же полная чушь!

— Нет, не чушь! — упрямо возразила Дороти. — Ты теперь настоящий рыцарь. Вот Страшила-то обрадуется!

— Если мы его найдём, — вздохнул Лев, усаживаясь рядом с сэром Кофусом.

— Обязательно найдём! — весело воскликнула Дороти. — Ты уж поверь мне!


Загрузка...