Усі були шоковані тим, що замість короля буків побачили в темниці Нарита. Певний час ніхто не міг отямитися.
— Що ти зробив із Кривом? — урешті спромігся вимовити Гаврик.
Чаклун мовчав. Здавалося, він сам був у напівсвідомому стані й мало що розумів. Проте Гаврик отримав відповідь, щоправда, не від нього.
— Нічого, — почули друзі в себе за спинами. — Поки що нічого.
До темниці ввійшов Геліус.
— Крив там. — Він махнув рукою в бік дверей. — У вас є можливість його побачити. Востаннє.
— Що відбувається? — грізно спитала Джульєтта.
— Ходімо, — покликав люд. — Нам слід розставити всі крапки над і.
Він вийшов у коридор. Гаврик і його товариші вийшли слідом. Геліус прямував до великої зали.
Увійшовши до неї, всі побачили старого, змученого, обірваного буку, який сидів на лаві. Він мав довге, сотнями літ не стрижене сиве волосся й таку ж бороду. На руках і ногах буки були кайдани.
Шмигун, який один з усієї компанії колись бачив Крива, нізащо не впізнав би його. Та всі одразу ж здогадалися, хто сидів перед ними. Навіть за таких жалюгідних умов у буці було щось королівське.
— Ти звільнив Крива й розправився з Наритом? — спробував здогадатися Гаврик.
— Не зовсім так, — недобре осміхнувся люд. — Гадаю, я можу вам дещо розповісти, перш ніж ви помрете.
Гаврик і компанія не знали, що й відповісти на загадкові слова блазня.
Геліус почав розповідь.
— Мільйони років тому ця планета була царством Пітьми.
— Ти маєш на увазі Темряву? — поправив Шмигун.
— Я б радив не перебивати мене, — зблиснув очима люд, — бо можете не дослухати мою історію. Хоча, будете ви її знати чи ні, не має жодного значення, ви все одно помрете.
Втім, ви достойно йшли до своєї мети, тож пев- ною мірою заслужили знати істину.
Так от, Темрява — це лише тінь, дух Пратемряви — Пітьми, котра з незапам’ятних часів владарювала на цій планеті.
Та якось із далекої галактики космічними буревіями сюди занесло блакитну зірку Добра. Пітьма намагалася зупинити її й спрямувала на ворожу гостю всю свою силу. Зірка вибухнула, та не загинула. Сім сліпучих уламків упало на всі сім континентів.
— На планеті шість континентів, — заперечив Гаврик.
— Тепер шість. У ті часи був іще один — Атлантида.
Уламки зірки Добра в кожній частині світу утворили Джерела світла.
Пітьма, витративши на удар усі сили, занепала. На планеті почалася епоха Джерел. Вони випромінювали потужну енергію Добра.
Тоді й з’явилися ваші пращури — народи, що стали проповідувати магію світла. Почали виникати Міста, подібні до вашого, розвиватися цивілізації, що жили за законами Джерел.
Та Пітьма не загинула. Її тінь — Темрява — мала владу. Її час наставав уночі.
Минуло багато тисячоліть, і почали з’являтися ті, кому набридло дотримуватися законів світла. Це були перші чаклуни. Вони віддали перевагу силі ночі й своїми чорними справами дали перший поштовх відродженню Пітьми.
Однієї ночі з найглибших надр планети забило нове Джерело, та воно випромінювало не світло, а згустки відродженої Пратемряви. Невдовзі Джерело перетворилося на ціле озеро.
— Чорне озеро! — здогадався Понтій.
— А ви кмітливі, — звів брови Геліус. — Те, що ви звикли називати магічною смолою, насправді є згустками новітньої Пітьми.
Коли вона набралася достатньо сил, то виродила сім найвірніших слуг — Баронів Пітьми. Кожного було послано на окремий материк: протистояти силі Джерел.
Найнебезпечнішою виявилась Атлантида. Атли, яких пізніше стали називати атлантами, досягли найвищого розвитку світлої магії. Їхнє Джерело було найпотужнішим, тому на континенті не народилося жодного чаклуна. Щоб побороти загрозу, спільними зусиллями всіх Баронів Атлантиду вдалося знищити разом із Джерелом.
Залишалося ще шість вогнищ, розпалених блакитною зіркою Добра, проте Баронам вдавалося їх контролювати й поступово поширювати свою владу серед народів. Чаклунів ставало щораз більше.
Тим часом Пітьма в Чорному озері набиралася могутності. Поступово було замулено всі Джерела, і невдовзі Пратемрява мала знову заволодіти планетою. До цього й ішло, та ба…
Наймогутніші Жерці Джерел опісля їх замулення вмістили магічні знання й сили в Обереги. Кожен народ отримав свій Оберіг.
Щоб остаточно перемогти, Барони повинні були захопити ці святині. Один за одним Обереги потрапляли до їхніх рук, але деякі ще не знайдено й до сьогодні.
Знедавна ваше Місто стало дуже небезпечним для Пітьми. Ви маєте декілька потужних Оберегів, а крім цього, — забагато добра й сміху. Це почало знищувати Пратемряву в Чорному озері, розташованому зовсім поруч.
І тоді до Міста було послано одного з баронів — Нарита.
Він захопив більшість Оберегів, але, як ви знаєте, випустив із рук…
— Смарагдову Книгу, — мовив Гаврик.
— Так, — продовжив Геліус. — Тому замість жалюгідного невдахи, якого ви щойно бачили ув’язненим, сюди прибув іще один Барон Пітьми. Певно, ви здогадалися, хто він.
— Це ти, негіднику, — вперше подав голос Крив.
— Так, я один із семи Баронів. Недолугий Нарит не мав права знати про мене, тому я прийшов як звичайний смертний люд. Увійшовши в довіру до Крива, я сподівався роздобути Книгу, та ти, буко, виявився занадто обережним.
Ви знаєте, що Книга потрапила на дно озера. Проте Пітьма не мала й поки що не має достатньо сили, щоб заволодіти нею. Навпаки, сила буківського Оберега почала руйнувати Пратемряву зсередини.
Дістати Книгу я не міг, бо застосувати чари до озера означало б осквернити Пітьму й миттю бути знищеним. Тому мені залишалося одне — чекати, доки не почне діяти Закляття підсвідомості Крива. Я триста років блазнював у Нарита, не виявляючи себе справжнього, щоб він, бува, знову не зіпсував усю справу. Проте ціною приниження я мав отримати головне. Хтось із буків повинен дістати Смарагдову Книгу й сам принести мені її на блюдечку. — Геліус зробив паузу й переможно поглянув на Гаврика. — Ти ж маєш для мене подарунок, малий буко?
— Тобі не взяти Книгу! — Гаврик через лапсердак притис Оберіг обома руками до грудей.
— Тільки спробуй підійти! — заступила друга Джульєтта.
— Не будьте смішними! — зареготав Геліус. — Я розправлюся з вами одним порухом пальця. А тобі, драконице, не допоможе навіть твоє тепленьке дихання.
Люд підняв руку з розчепіреними пальцями, і Джульєтта раптом відірвалася від підлоги, немов легенька пір’їнка.
— Повиси там трохи, — позіхнувши, кинув Геліус. — А тепер я візьму Книгу.
Барон гадюкою викинув наперед себе правицю. З його долоні вирвався чорний струмінь чогось дуже схожого на магічну смолу, і, влучивши просто в груди Гаврика, він звалив буку з ніг.
Упавши, Гаврик ударився головою об кам’яну долівку й відчув, що з-під розшматованого одягу вилетіла Книга. Вона, власне, й урятувала буку, прийнявши удар на себе.
Гаврик лежав горілиць. Він не відчував ані рук, ані ніг, лише чув кожен удар свого серця, що відлунював нестерпним болем у скронях. Потім бука побачив Книгу, яку пожбурило до стелі, і яка, наче в уповільненому кіно, почала падати додолу.
Розкрившись у повітрі, Книга впала просто на Гаврикові груди. Він тут-таки почув, що до ударів його серця приєдналися удари серця іншого. Вони теж почали пульсувати в голові буки, але вже не болем, а якоюсь незвіданою, всепоглинаючою цілющою силою. Це билося Серце Книги.
Потім Гаврик відчув, що серця вже не перегукуються, а здригаються одноголосно, як щось одне. Йому здавалося, минула ціла вічність, відколи він упав. Насправді ж усе відбулося за якісь секунди.
Гаврик побачив схилене над ним ненависне обличчя Геліуса й руку, що простяглася до Книги. Пальці люда ось-ось мали стиснутися на Оберегові буків, але Гаврик, як і Геліус за мить до цього, викинув наперед свою руку.
Зелена блискавка вихопилася з долоні буки й ударила ворога в груди. Вона відкинула люда від Гаврика й притисла до стіни. Не відпускаючи Геліуса, бука звівся на ноги і викинув перед себе другу руку.
Іще один промінь кольору Книги майнув до грудей Барона.
Геліус почав тремтіти й осідати на підлогу. Його обличчя пересмикнулося в болісних судомах, і, враз почорнівши, Барон Пітьми перетворився на невеличку чорну хмаринку.
Людове вбрання поволі опало додолу, — і хмаринка під завороженими поглядами присутніх вилетіла у відчинене вікно.
Коли до вежі увірвалися дракони, що знищили всіх відьмаків і песиголовців з тролями, Крива вже було розкуто, а Джульєтта осіла на підлогу, тільки-но Геліус випарувався.
До Гаврика підійшов Крив і обійняв його.
— Дякую, я вірив, що ти зможеш.
— Але ж це мав зробити новий король, — ніяково промовив бука, який досі не міг уторопати, як це він зміг перемогти люда.
— Ти — новий король, — спокійно мовив Крив.
— Я не можу… я не знаю… але ж ти живий…
— Усе правильно. Так і має бути, — знову обійняв малого Крив. — Я вже не можу бути королем. Використавши Закляття підсвідомості, я втратив усі знання предків. Хіба ти не відчув, що Книга сама визнала тебе королем?
— Я маю звикнути до цього, — невпевнено посміхнувся Гаврик.
— Ми допоможемо тобі, — підтримав друга Понтій.
— Нам усім потрібен час для відпочинку, — стомлено мовив Крив. — Ходімо, друже Спарте, ми давненько не бачилися.
— Чекайте, а що ми робитимемо з Наритом? — раптом згадала Джульєтта.
— Нехай сидить там, — кинув Понтій.
— Мені його шкода, він вже геть безпечний, — промовила дракониця.
— Давайте відпустимо його, — запропонував Крив, — хай іде собі, він нам більше не зашкодить.
Коли Нарита розкували й повідомили йому, що він може йти, куди захоче, чаклун перелякався.
— Я ж нічого не вмію робити, я ж не вмію жити без магії, я не хочу працювати, — скиглив він. — Це занадто жорстока кара для мене! Дозвольте мені залишитися в’язнем! Я ж не пристосований бути ніким.
— А ти розпочни все спочатку, — порадив Гаврик, — може, кимось і станеш.
Наступного дня друзі зустрілися в кав’ярні у Марти. Вони довго обговорювали стан Міста, складали плани на майбутнє, розповідали одне одному про свої пригоди.
Нарешті з’ясувалося, як Джульєтта переконала драконів воювати. Вона здогадалася, що вогнедишність їй повернув гоґоль-моґоль із яєць вогнедишних курей. От дракониця й почастувала Спартову братію цим напоєм.
Чорне озеро вирішили поки що обгородити неприступними мурами, а згодом придумати, як його знищити.
Спарт і Джульєтта оголосили всім, що вони заручилися, на честь чого тут-таки було випито чимало горохівки.
Крив погодився допомогти Гаврикові поновити колишні порядки в Місті.
Понтіїв талант пророка було визнано, і Гаврик запропонував пугачеві стати його королівським ясновидцем.
Понтій запросив Петяку оселитися в дупельці поруч із його житлом, і горобчик з радістю пристав на люб’язну пугачеву пропозицію.
Шмигун, якому Крив подякував окремо, повідомив друзям про свої наміри вже завтра податися до Співучого лісу, аби дати трохи перцю печерним помідорам.