Теллиос внимательно смотрел на них.
— Я так понимаю, что дальнейших возражений против решения Совета не последует? — В голосе эфора отчетливо слышалась угроза. Затем Теллиос по очереди кивнул Кассандре и Лисандру. — Хорошо. Не стану вам мешать оплакивать вашего деда.
Эфор покинул помещение, подметая пол плащом. Воины последовали за ним.
— Что нам с этим делать? — спросил Лисандр.
Он сам не очень верил в то, что является хозяином илотов, но после того как Теллиос отнял у него наследство и пренебрег тем обстоятельством, что в его жилах течет кровь Сарпедона… Нет! Он не позволит ему такого. Он сражался не для того, чтобы его называли полукровкой. Ни такие люди, как Теллиос, ни кто-либо другой!
— С этим мы ничего не сможем поделать, — ответила Кассандра, глядя на свои руки. — Если Совет проголосовал, его решение окончательно. Я устала бороться.
Как она могла так легко сдаться?
Лисандр выбежал из столовой, по пути едва не столкнувшись с Хиласом, и настиг Теллиоса, когда тот переходил через двор.
Лисандр схватил эфора за руку и повернул его к себе. Старик чуть не споткнулся.
— Что, во имя Гадеса…
Оба воина в мгновение ока приставили копья к груди Лисандра. Одно движение и наконечники проткнут его.
Подняв руку, Теллиос остановил их.
— В этом нет необходимости.
— Он осмелился коснуться эфора, — возразил один из воинов и, скривив губы, уставился на Лисандра.
— Этот мальчик не опасен, — ответил Теллиос. — К тому же он не знает спартанских обычаев. Оставьте нас. Ждите меня у дома.
Воины опустили копья и отошли.
Теллиос ждал, пока они уйдут, затем обратился к Лисандру.
— Ты против мнения Совета по этому вопросу?
— Кассандра сама могла бы управлять всем. Вы и так, наверное, заняты обязанностями эфора…
Теллиос поднял брови.
— Мои обязанности эфора? Лисандр, когда-нибудь из тебя получится хороший оратор. Но ты не так меня понял. Я останусь эфором лишь до следующего лета. Земли Сарпедона обширны и плодородны. Если я выжму из илотов все, они принесут мне несметные богатства…
— Эти богатства принадлежат Кассандре! — взорвался Лисандр.
Теллиос взмахнул рукой.
— Верно, ей кое-что достанется. Но когда делом займутся мои надзиратели, а в ход пойдет умный подсчет, я получу достаточно, чтобы удалиться на обеспеченный отдых. А к тому времени, когда земля перейдет к Кассандре, она станет пригодной лишь для того, чтобы хоронить рабов, которые на ней трудились.
Лисандр еле сдержался, чтобы не двинуть Теллиосу кулаком в лицо. Эфору было плевать на илотов.
— Почему вы так поступаете? — тихо спросил юноша.
Теллиос пожал плечами, затем бросил оценивающий взгляд на двор.
— По правде говоря, твой дед мне никогда не нравился, — признался он. — Он был… — Теллиос поднял глаза, ища подходящего слова, — чересчур уверен в своей правоте.
— Сарпедон отличался честностью, достойной спартанца.
— Он причинял одни неприятности, ты тоже… Я рад, что после определенных… уговоров… Совет согласился со мной.
— Что вы имеете в виду?
— Лисандр, твои дни в Спарте сочтены. После смерти Сарпедона наверху подули другие ветры. Попомни мои слова.
Сказав это, Теллиос развернулся и зашагал прочь. Лисандр проводил эфора взглядом. Он знал, что если сойдет с места, то набросится на этого человека.
— Прощай, Лисандр, — сказал Теллиос, обернувшись к юноше. — И не забудь о нашей предыдущей беседе. Если я услышу хотя бы намек на то, что ты рассказываешь всем о Вомисе, страдать придется не тебе одному.
Эфор прошел через ворота и направился к дороге. Воины последовали за ним. Троица, облаченная в красные плащи, удалялась.
«Сарпедон доверял этому человеку как своему товарищу, — с горечью подумал Лисандр. — Как же мой дед мог так ошибаться?»
Он вернулся в дом, где нашел Кассандру, склонившуюся над креслом. Ее лицо было спокойным, слезы на глазах высохли.
— Да будет проклят этот Теллиос, — сказал он. — Я мог бы взять одно из этих копий и проткнуть ему грудь…
— Да перестань же! — отрезала Кассандра. Она встала и горящими глазами уставилась на него. — Вы, мужчины, способны говорить лишь о сражениях! Дед мертв, ты не забыл об этом?
— Конечно, не забыл, — ответил Лисандр. — Мне просто надоел этот Совет старейшин, который решает, когда нам вставать, когда есть, кому подчиняться, когда илоты должны умереть и даже когда своих же спартанцев втоптать в землю.
— Нет, дело не в этом, — сказала Кассандра. — Ты рассердился, потому что тебя обошли. Ты злишься из-за того, что тебе не достались эти владения.
Лисандр не верил своим ушам. Чтобы его кузина сказала такое! Неужели ради этого он пытался защитить ее наследство?
— Не будь такой мелочной, — отрезал Лисандр.
Он тут же хотел взять свои слова обратно, но было поздно.
Лицо Кассандры налилось краской.
— Убирайся из моего дома! Хилас! Прикс!
Из кухни донесся грохот посуды, послышался топот ног.
— Прекрасно, — сказал Лисандр. — Я ухожу. Кузина, ты сама можешь постоять за себя. — Он ударил ногой по одной из стоявших в углу двора ваз с маленьким растением. Та разлетелась вдребезги, и земля испачкала пеплос Кассандры.
Хилас и более рослый слуга, в котором Лисандр угадал Прикса, с тревожным выражением лиц вбежали во двор.
— Убирайся, — разрыдалась девушка, смахивая с пеплоса землю.
Не успели слуги подойти к нему, как Лисандр выскользнул на улицу.
И не оглянулся назад.
Приближаясь к казарме, Лисандр услышал возгласы и звук ударов деревянных мечей. Неужели возобновились занятия? Хорошо.
Он вошел через передние ворота и прямиком направился к тренировочной площадке. Солнце клонилось к горизонту, но большая ее часть еще купалась в его лучах. На тренировке учеников было гораздо меньше, чем до сражения с персами. Лисандр знал, что некоторые лечились в городе, но сколько же их погибло?
Он оглядел площадку. Аристон, Мелеагр, Хиларион, Кретей, Эвриалон… никому из них еще не было и пятнадцати лет.
Лисандр заметил своего друга Леонида. Тот вонзал копье в тюк с сеном. Он вновь и вновь повторял отработанное движение, на его руках бугрились мышцы. Тут Лисандр заметил другое лицо — совсем незнакомое. В самом конце тренировочной площадки, прислонившись к стене столовой, стоял какой-то человек.
«Должно быть, это новый наставник», — подумал юноша.
В тени красный плащ незнакомца казался темным. Ростом он был чуть выше Лисандра, у него были песочного цвета волосы и аккуратно постриженная, почти седая густая борода. Наставник наблюдал, как четверо учеников наступают шеренгой, прикрываясь стеной из щитов.
Спартанцы одновременно поднимали щиты и наносили удары мечами. Ближе всего к Лисандру шел Драко, самый рослый парень в казарме, отцом которому, если верить Демаратосу, доводился Титан, один из великанов, которые правили землей до того, как на Олимпе появились боги.
Когда Драко подошел ближе, наставник подставил ногу: ученик упал и неудачно. Лисандр заметил сочившуюся из его разбитой губы ярко-красную кровь.
Драко поднял голову и с упреком взглянул на наставника, но ничего не сказал.
— Какой толк крепко держать щит, если ты не способен устоять на ногах, — заметил наставник. — Воин черпает силу от земли. Не забывай об этом.
Он заметил Лисандра и громко крикнул:
— Подойди сюда!
Лисандр направился к бородачу, проходя мимо места, где боролись Леонид и Фем и остановился в десяти шагах от незнакомца, который все еще не выходил из тени.
— Кто разрешил тебе пропускать тренировку? — возмутился тот.
— Я не знал, что прислали нового наставника, — ответил Лисандр.
— И поэтому ты решил уйти из казармы без разрешения?
— Я был в Речном Камыше, — ответил юноша.
Спартанец расхохотался и вышел на свет, рукой прикрыв глаза от солнца. Теперь Лисандр заметил, что его волосы не песочного цвета, а белые, как снег. Кожа наставника тоже была белой, словно ее посыпали пылью из каменоломни.
— Там некому было убрать со столов? — спросил альбинос, разглядывая Лисандра с головы до ног.
Юноше стоило больших усилий хранить спокойствие.
— Меня пригласили на пир, — объяснил он. — Меня зовут Лисандр.
На лбу спартанца появилась едва заметная морщина.
— Сын Торакиса?
Лисандр кивнул.
— Так, так, герой с равнин. Это правда, что ты убил персидского полководца?
В ушах Лисандра прозвучали слова Теллиоса: «Ты никогда не видел полководца Вомису».
— Это преувеличение, — ответил он. — Мы победили, а это самое главное.
— Скромный спартанец! Прежний наставник хорошо воспитал тебя. Меня зовут Аристодерм. Объявляется перерыв. Выпейте воды.
Ученики собрались вокруг чаш с водой.
— Диокл не разрешал нам пить во время тренировок, — заметил Лисандр.
Аристодерм рассмеялся.
«Диокл смеялся не очень часто», — подумал Лисандр.
— Забудь про Диокла, — сказал наставник. — Тренироваться можно по-разному. Тебе не хочется пить?
— Я не испытываю жажду, — ответил Лисандр.
— Дитя, сотворенное из теста Ликурга… — произнес наставник и кивнул. — Говорят, что малышом Ликург обошелся без молока матери целых три дня.
— Я лучше приступлю к тренировке, — сказал юноша. Ему надо было подумать о столь многом, о слишком многом. Он предпочел бы заняться физическими упражнениями, чтобы избавиться от всех дум.
— Очень хорошо — почему бы тебе не показать мне, из чего ты сделан? — Аристодерм указал на середину площадки. Там лежала брошенная ось от телеги. Ученики использовали ее для упражнений в поднимании тяжестей. — Начнем с этой оси. Посмотрим, сколько приседаний ты сможешь сделать. — Наставник повернулся к ученикам. — Каков рекорд в этой казарме?
— Семьдесят три раза, — сказал Тиро. — Этот рекорд установил Драко, но так сильно растянул спину, что два дня пролежал, не поднимаясь.
— Ты и двадцати приседаний не сделаешь, — Драко ухмыльнулся.
— Тогда установим предел в семьдесят четыре раза, — заявил Аристодерм. — Если ты не справишься, то вся казарма ляжет спать без ужина. — На площадке раздался стон. — Герой равнин, этого количества хватит для твоего спартанского духа?
Лисандр подошел к оси. Колеса сняли, а к каждому концу кожаными ремнями привязали камни. Те свободно болтались.
Упражнение заключалось в том, чтобы поднять ось на плечи, удерживая ее руками. Если присесть, как следует согнув колени, камни с обеих сторон должны коснуться земли.
Лисандр присел, взялся обеими руками за ось, затем поднял ее над головой и опустил изношенную деревянную ось на плечи.
— Тиро, — приказал Аристодерм, — считай.
Лисандр согнул колени и сделал первое приседание.
— Раз! — произнес Тиро.
Лисандр повторил приседание, стараясь дышать в ритме со своими движениями.
«Делай вдох, приседая, и выдох, вставая».
— Два.
Вдох, выдох.
— Три.
Вдох, выдох.
При счете тридцать Лисандр ощутил сильную боль. При каждом приседании его ноги горели, а при каждом подъеме его одолевал приступ резкой боли в пояснице.
— Мы уже на полпути к победе, — сказал Аристодерм, когда Тиро отсчитал тридцать седьмой раз.
Лисандр старался не слышать его голоса и сосредоточиться на приседаниях.
«Давай, — подбадривал он себя. — Покажи, на что ты способен!»
Он почувствовал, что сжимает ось, напрасно расходуя энергию, и разжал руки. И еще перестал стискивать зубы, делая вдох через нос, а выдох через рот.
— Пятьдесят! — крикнул Тиро.
Лисандр поднялся и сделал паузу, глубоко втянул носом воздух, затем снова выдохнул. Сердце стучало в его груди, точно нога гончара по кругу.
— Уже все? — спросил Аристодерм.
Лисандр наклонил шею.
— Я просто… разминаюсь, — тяжело дыша, выдавил он, затем через силу попытался улыбнуться, но вместо улыбки вышла гримаса.
Он снова присел. Юноше казалось, что кто-то вгоняет ему раскаленные докрасна железные стержни в голени и долбит коленные чашки зубилом.
— Давай, Лисандр! — крикнули несколько учеников.
— У тебя получится! — добавил Фем. — Не забудь про мой ужин!
Лисандр снова поднялся.
— Пятьдесят один! — радостно закричали все.
Лисандр вставал медленно, делая дополнительный вдох всякий раз, когда выпрямлялся. К горлу подступала тошнота, он чувствовал, как пот течет по лицу и по спине, на губах появился соленый привкус.
При счете шестьдесят у Лисандра поплыло перед глазами, и он зажмурил их. Ноги предательски дрожали при каждом приседании, и поднимаясь он чувствовал, как они подрагивают.
— Давай, Лисандр! — раздался знакомый голос.
Он открыл глаза.
«Леонид! Спасибо тебе», — безмолвно сказали другу уста Лисандра.
— Шестьдесят восемь!
Лисандр уже слышал, как крякает при каждом приседании, издавая глухие гортанные звуки.
Поднимаясь, Лисандр качнулся, но устоял и выпрямился. Аристодерм широко улыбнулся.
«Я ему покажу!»
— Шестьдесят девять!
Лисандр вообразил, будто стоит в фаланге на равнинах, вонзая копье в воина из персидского строя.
— Семьдесят один!.. Семьдесят два!
— У него получится, — раздался чей-то голос. — Он побьет рекорд!
— Семьдесят три.
Лисандр готовился к последнему приседанию. Он не чувствовал ног — лишь глухую боль, будто ему раздавили все кости.
Лисандр крепче обхватил ось и вообразил, будто снова вернулся на нос корабля Вомисы и видит, как дед вонзает себе в грудь меч. Он вспомнил, что Теллиос назвал его деда трусом, и все его существо охватил гнев.
— Семьдесят четыре!
Лисандр наклонился в сторону, ось выскользнула из его вспотевших рук и с грохотом свалилась на землю.
Юноша упал ничком. Когда его щека коснулась земли, у него заболел сломанный нос. Кровь громко стучала в ушах.
Раздался звон колокола, созывающего на ужин.
— Приведите себя в порядок, — приказал Аристодерм.
Лисандр видел, как ребята спешат в столовую, причем каждый хлопал его по спине.
— Молодец, Лисандр.
— Спасибо, товарищ.
Леонид взял Лисандра под руку и помог ему встать. Юноша подождал, когда у него перестанет кружиться голова.
— Оставь его, — сказал Аристодерм. — Он сам напросился. Пусть сам и справляется.
Похоже, новый наставник не так уж сильно отличался от Диокла.
Леонид отпустил руку Лисандра и, бросив на него сочувствующий взгляд, последовал за другими.
Шатаясь, Лисандр подошел к колодцу. Дрожащими руками он вытащил ведро и облил себя ледяной водой, с удовольствием чувствуя, как та успокаивает его ноющие мышцы. Но на душе у него было неспокойно.
Лисандр отпустил ведро, и оно с грохотом упало в колодец. Обернувшись, юноша прислонился к колодцу и взглянул на площадку.
«Я потерял все, — подумал он, вспомнив ссору с Кассандрой. — Все! Теперь казарма станет моим единственным домом, пока мне не исполнится тридцать».
Лисандр видел перед собой бесконечную череду лет, безграничные трудности и жестокость. В кого он превратится, когда придет время покинуть казарму?
Лисандр почувствовал сильное головокружение, по телу пробежал холодок. Точно незримой рукой, страх схватил его за горло и стал душить. Юноша повернулся, оперся локтями о край колодца и стал вглядываться в темноту, пытаясь остановить головокружение. Что с ним происходит?
Лисандр закрыл глаза.
«Я не напрашивался на это», — пробормотал он про себя.
Позади него раздался какой-то непривычный звук. Коренастый парень шел к нему, чуть прихрамывая. На нем была короткая туника и безупречный красный плащ.
Калека тяжело опирался на сучковатый костыль, но когда он поднял голову, Лисандр тут же узнал это лицо.
— Орфей!
Он устремился к другу, чтобы поддержать его. Орфей вспотел от усилий — ему было трудно стоять прямо. В свободной руке он держал деревянный меч для тренировок. Взгляд Лисандра упал на деревянную ногу под туникой. Топор персидского воина отхватил ее ниже колена.
— Меня подлатали, видишь? — сказал Орфей и ударил мечом по своей деревянной ноге.
Лисандр обнял друга.
— Мне даже не верится, что ты уже вышел из больницы.
— У нас столько потерь, — сказал Орфей. Его лицо побледнело и осунулось. — В больнице остались лишь тяжелораненые.
— Как же они… — Лисандр посмотрел на место, где у Орфея когда-то была настоящая нога.
Орфей вздрогнул и отвел взгляд.
— Тебе не надо этого знать, — наконец сказал он. — Я потерял сознание от боли. В больнице сказали, что мне повезло, раз я остался жив. Я вернулся, чтобы продолжить тренировки.
Лисандр натянуто улыбнулся. Позволит ли новый наставник Орфею продолжить тренировки вместе с ними?
— Я рад снова видеть тебя, — сказал Лисандр, похлопывая друга по спине.
Орфей заглянул в колодец.
— Лисандр, у тебя взволнованный вид. Что ты искал в колодце? Оракула?[7]
Лисандр рассмеялся.
— Вроде этого, — ответил он. — Наверно, я ждал, пока мне ответят.
— Знаешь, философ Фалес считал, что все происходит от воды. Но когда спартанцы хотят получить ответы, они отправляются в Дельфы.
— Как же я забыл об этом! — воскликнул Лисандр. Он посмотрел на горы. Вот, что ему нужно! Дельфийский Оракул поможет избавиться от демонов, терзавших его душу.
— С тобой все в порядке?
— Теперь все в порядке, — ответил Лисандр, отталкиваясь от колодца. — Идем ужинать. А то там ничего не останется, кроме объедков.
Орфей покачал головой и широко улыбнулся.
Лисандр напряженно думал.
«Это как раз то, что надо. Дельфы!»