Новая миссия сулила детям много интересного. На карте этот сектор был обозначен как "испанский" замок.
— Испанский замок! Это будет очень сложно, — сказала Джейн.
— Чует мое сердце, тут мы столкнемся с большими проблемами, — скептично заметил Вова, разглядывая в трубу неприступные стены замка.
— Ладно, чего там! Пошли, уже, — дернул его за рукав Тэдо.
Замок из красного кирпича горел как факел в лучах яркого солнца. Голый склон с мелкой серой травой и камни — это все что было у его "ног".
Он был вытянутой прямоугольной формы, и мощная башня донжон словно устремлялась к реке, шумящей вдалеке.
— Впечатляет! — сказал Вовка, разглядывая неприступные стены.
Дети вскарабкались по крутому склону и остановились у ворот, распахнутых настежь, и все, как будто было просто — входи себе и ты в замке. Но тут ждало первое препятствие — весьма устрашающее.
Десять огненных стражей. Их черные латы горели на солнце и белые перья на острых верхушках шлемов воинственно развевались, лица спрятаны под забралами. Воины не собирались никого впускать в свою крепость. Зачем им ворота — бессмертным, непобедимым?
— Что будем делать? — шепотом спросил Вадик.
— Как что? Воевать! — сказал Тэдо, а у самого — мороз по коже.
— А ты меч поднять сможешь? — спросил Вова, размышляя о том, какую стратегию можно применить вот в такой ситуации.
— Надо для начала найти этот меч! — раздраженно сказала Лера.
— Так в чем же дело? Изобрази нам меч. С аквалангом и хрустальным замком у тебя хорошо получилось.
Лера сделала "деловое" лицо и, сказав: "Ну, вообще!", начала "ковать оружие.
Но то ли из-за того, что была девочка, то ли из-за того, что жила в 21 веке, она всех неожиданно подвела — сколько не пыталась, ни одного нормального меча у нее не получилось: то короткий, то слишком хрупкий.
— Девчонка! Чего от нее еще ждать! — сказал Тэдо.
— Нам бы световой меч как в "Звездных войнах", — мечтательно сказал Вова.
— Да, а еще РПГ, — иронично добавил Вадик.
— А может, как в сказке, надо пойти вырыть меч-кладенец или найти Эскалибур, — предположила Тая.
— Где?
— У меня еще идея, — снова сказала Тая, — вряд ли, эти рыцари живые. Возможно, это привидения. Духи. А чего боятся такие создания?
— Чего?
— Святой воды, разумеется!
— А где ее взять?
— Надо кому-то сбегать в церковь.
— Джейн и Вадик, вы бегите за святой водой, а мы ты побродим в окрестностях, вдруг что-нибудь найдем, — сказала Тая.
— Да, Эскалибур, например! — усмехнулся Вадик, — ты, Тая, начиталась про короля Артура и теперь тебе повсюду Мерлины и мечи мерещатся. А еще, привидения!
Тая даже покраснела от досады. Иногда Вадик бывает невыносимым. Так бы взяла и убила!
— Ладно, пошли, Джейн. Джейн обрадовалась возможности прогуляться с Вадиком — он ей очень нравился.
Остальным Вова предложил действовать по плану.
— Мы с Лерой пойдем вдоль северной стены, Тая, идешь вдоль южной, ты, Тэдо, будешь искать у западной, а ты, Джек, иди на восток. Встретимся через полчаса здесь.
Так и поступили, правда, сначала долго определяли стороны света. Тая рассердилась.
— И чему вас только в школе учат!
Когда, наконец, выяснили что, где находится, разошлись к своим целям. Тае пришлось идти дальше всех. Склон был очень крутой, и обходить стену по нему было неудобно. Ноги съезжали по сыпучей земле, солнце сильно пекло голову.
Тая на минуту представила, что она воин, штурмующий эти стены, и ей стало жутко: на голову льется кипящая смола, летят стрелы, падают камни. Раздаются дикие крики. Неужели люди когда-то испытывали такое? Даже трудно это вообразить. Какими жестокими были наши предки. Каким жестокими могут быть люди. Девочке стало грустно от этих мыслей. Вот если бы люди никогда не воевали, не завидовали и не обижали друг друга. Мир бы стал другим!
— Надо начать с себя, — сказал ей внутренний голос, — вот ты, Тая, никогда никому не завидовала?
Она покраснела от этого вопроса к самой себе. И была вынуждена признать, что это нехорошее чувство не раз посещало ее душу.
— Ну, я же не пойду убивать из-за того, что у какой-то девочки модное платье, — возразила она.
— Но большое — начинается с малого! Сначала ты завидуешь из-за чужого платья или чужой игрушки, а потом ты поддаешься своему чувству, и оно поглощает тебя, начинает управлять тобой. Так это и происходит с людьми, поэтому они ссорятся и обижают друг друга. Каждый думает, что у него жизнь хуже, чем у другого. А она у каждого своя.
Тая любила эти внутренние монологи, вопросы к самой себе. Она хотела жить по совести, а жить по совести очень трудно, а подчас даже и невозможно, но девочка, к счастью, для нее, пока не знала об этом.
И теперь она усердно осматривала черную горячую землю. Было душно и хотелось пить, но Тая внимательно и сосредоточенно осмотрела каждый кустик и весь склон, на котором стояла крепость, так ничего не найдя. И тут она спохватилась — прошло больше, чем полчаса.
— Вот ворона! — заругалась она на себя. — Если я забыла о времени, то уж другие и подавно.
Она побежала к воротам, как ни странно, придя последней.
— И как это называется? — накинулся на нее Вовка, — и кто из нас любитель опаздывать?
— Ладно, вам, — смущенно сказала Тая.
— Она увлеклась поисками Эскалибура, — не унимался Вадик. — Мы тут тебя уже два часа ждем.
— Ну не два, — поправила его Джейн, — не перегибай.
Она и Вадик принесли два ведерка святой воды.
— Падре долго нас пытал: зачем и куда мы хотим унести воду. Мы сказали, что хотим оросить ей наш новый дом и сад. Он настойчиво предлагал нам свои услуги, еле отвязались.
— Так, кто-нибудь что-нибудь нашел?
— Ничего, — разочарованно сказала Лера.
— Вот, я нашел это, — сказал Тэдо.
Он протянул небольшую коробочку, в ней лежали свечи.
— Что это?
— Свечи!
— Я вижу! Что с ними делать?
— Не знаю, может, надо зажечь их.
— Ладно, пригодятся. Что еще?
Вова и Тэдо показали найденный ими сундучок.
— Это еще что за тряпки? Шутовской колпак, кафтан — какой-то артист свой костюм потерял.
— А может, это карнавальный костюм. В Испании любят карнавалы?
Тая пожала плечами.
— К сожалению, он нам ничем не поможет!
Вовка вздохнул и надел колпак, звеня бубенчиками.
— Тебе бы в театр, — подколола его Лера.
— У меня ничего, — сказал Вадик
— Так, понятно, ничего существенного никто не нашел, — подвела итог Тая. — Ну что, приступим?
Вовка бодро объявил:
— Начинаем операцию: "Изгнание бесов".
Дети стали с разбегу брызгаться в стражей, но те даже не пошевелились.
"Эх, мне бы сейчас мой водяной автомат", — подумал Вовка.
— Лера ты можешь сделать водяной автомат?
— Такой, как у меня на даче?
— Наверное.
— Это я могу.
Лера зажмурилась, и автомат упал к ее ногам, будто свалился с облака. Вовку всегда сильно впечатлял Лерин талант из воздуха создавать предметы.
Она протянула его Вове.
— Держи!
Вова набрал в него воды и начал "стрелять" тонкой струйкой в крайнего рыцаря. Раздалось шипение, пошел дым, огонь чуть утих, а рыцарь как стоял, так и стоял.
— Тут что-то другое, — сказала Тая. — Наверное, у них есть какая-то точка — слабое место. Надо в него бить. Смотрите, — у каждого воина на груди есть цепь и на ней огромный медальон. Вова, попробуй попасть в него.
Вова сердито подумав, что он и так собирался это сделать, но Тая, как всегда, опередила его со своими советами, направил автомат на этот медальон и выпустил струю воды. Медальон зашипел, надломился и рассыпался в прах вместе с рыцарем.
— Ура! — закричали дети, — победа! Вова, продолжай!
Вовка гордый оттого, что уничтожил рыцаря, навел автомат на другого.
— Я тоже, я тоже хочу! — закричали другие мальчишки, они начали выхватывать у Вовки его автомат.
— Потерпите! Тут на всех хватит.
Воды хватило даже девочкам — все "постреляли". Только у Таи не сразу получилось.
— Мазила! — засмеялся над ней незлобно Вовка, — мисс Мазила!
— Ой, кто-то у меня договориться сейчас, — ворчливо сказала Тая. — Ладно, идем, ворота свободны.
Дети вошли в замок. Темные коридоры, крутые лестницы — все такое…древнее и таинственное! Дух захватывало.
Казалось, что из любого проема может показаться дама в старинном платье, или придворный, или монах.
Камни этого замка были пропитаны солнцем и волшебством. Солнце приносили с собой люди, а Волшебство было: в необычном запахе, в его таинственной истории, в его прошлом. Пахло старым деревом, камнями, немного пылью, немного плесенью, а еще Временем. Оказывается, у Времени тоже есть запах.
— А что если тут есть другие привидения? — робко спросила Лера.
— Лера, хватит трусить, не нагоняй на всех страх, — строго сказала ей Тая, сама немного поежившись.
— Хо-хо-хо-рошо, — заикаясь, сказала Лера.
— Так! Что нам надо сделать? — начал рассуждать Вовка — любитель порассуждать.
— Нам надо сбить пирамиду, а она висит на донжоне — самой высокой башне. А туда надо еще подняться, — сказала Тая.
Она стали блуждать по коридорам замка, пытаясь попасть в донжон.
Так получилось, что за многие столетья тут произошло много изменений. Какие-то проходы оказались замурованными, что-то перестраивалось, и самый простой и правильный путь к донжону оказался недоступен. Пришлось искать новый.
— У меня ноги устали, — заныла Лера.
— Ничего, потерпи, — тихо сказала Тая.
Фонарики, которыми дети освещали себе путь, вдруг погасли. Ребята растерялись.
— Что все это значит, Лера, сделай же что-нибудь!
— Зажгите свечи, — спокойно сказала Лера.
— Лера!
— Но ведь это волшебное место, — оправдывалась девочка, — тут все по своим правилам, и электричество здесь не работает.
— Или кто-то захотел прогуляться по замку со свечами, — поддел ее Вадик.
— Ладно, — отпуская нелестные высказывания в адрес Леры, дети зажгли свечи из коробочки Тэдо.
Тяжелые подсвечники встречались в замке на каждом шагу. Некоторые валялись, как хлам, на полу.
— Что теперь?
— Я думаю, что нам надо разделиться, — сказал Вадик.
— Нет, мы опять угодим в какие-нибудь ловушки, идем вместе, — настаивала Тая.
Ребята согласились с ней и все пошли дальше. Наконец, их путешествие по замку достигло цели — они нашли путь в донжон.
— Вот он донжон, — сказал Вадик, выглядывая в узкое окно. — Все башни, которые мы видим, ниже этой. Значит мы на верном пути. Осталось только подняться на верхний уровень.
— Да. Идем, — сказала Джейн.
Но тут ребята встретили новое препятствие, в лице нового привидения. Старый, как сам замок, старик грозно закричал:
— Не пушу!
— Но мы хотим сделать доброе дело, дедушка.
— Какой я тебе дедушка! Ты — безумец! Мне всего 19 лет! — закричал дух. — Я дон Диего Манрике. Меня убили братья моей возлюбленной сеньоры Алисии. Проклятые прятали от нее все мои письма, и она вышла за другого, а когда я появился здесь, чтобы увидеться с ней, меня встретили мои убийцы. И я нашел свою смерть, вот тут, на этой самой площадке, потому что хотел рассказать ей правду о том, что нас предали. Она так и не узнала ее.
— Что же нам делать?
— Вам? Вы ничего не можете сделать. Но если бы могли! Если бы могли! — с отчаянием закричал старик. — Найдите ее и отведите к письмам. Пусть прочтет о том, как я любил ее.
— Но где они находятся?
— Они в шкатулке в комнате старшего брата, Луиса. Алисия должна их прочесть, она должна знать правду о том, что я был верен ей всегда.
— Тогда вы пропустите нас наверх?
— Тогда пропущу.
— Как нам это сделать?
— А вот это уже я вам сказать не могу. Я не знаю! О, я несчастный!
Дети присели на пол. У всех жутко болели ноги. Все-таки, это утомительное дело — по старым крепостям гулять. Все-таки, хорошо, что они живут в современном мире. Как же предкам было неудобно без лифта, к которому мы так привыкли. Существовали, правда, подъемники, но ведь их приводили в движение люди.
— Как же нам быть?
— А может, ну его к черту! Пройдем сквозь него — что он нам сделает, старик? Это не воины в латах!
— Воины тоже бы ничего не сделали. Но их надо было победить. Теперь дело в другом. Если мы поможем ему, то он станет защитником крепости. И никакая пирамида тут больше не возникнет. Неужели ты не понимаешь — его отчаяние, его разочарование позволили Искусителю поставить здесь свой знак.
— Пожалуй, ты права, но самое сложное — это как нам ему помочь. Его возлюбленная много столетий мертва.
— Можем вызвать ее дух, — сказала Тая.
Но Вова с ней не согласился.
— Это нам ничего не даст. Она вам может не поверить и разозлится. Надо отправиться в то время.
— Но как?
— Надо придумать! Один раз мы воспользовались петардой. Он посмотрел на Тэдо и Леру.
— Вот где бы нам она пригодились, — сказала Лера.
— И все-таки, я считаю надо вызвать духа, — упрямо твердила Тая.
— Идет, пусть будет по-твоему, — нехотя согласился Вова, — вызывай своего духа.
— Ты что-нибудь знаешь об этом? — поинтересовалась Джейн.
— Если честно, то очень мало.
— Мы с кузиной развлекались однажды спиритизмом, — сказала Джейн, — надо нарисовать на листе круг и обозначить цифрами и буквами, потом мы будем вращать блюдце, и вместе вызывать дух этой сеньоры Алисии. Лера, помоги нам с бумагой и фломастером.
— Я сделаю больше, — сказала Лера, — сразу достану вам спиритическую карту.
Лера зажмурилась, и к ногам Джейн упал пакет — в такие обычно кладут покупки в магазинах. Внутри была настоящая карта для спиритов, с алфавитным и цифровым кругом. А еще там было легкое фарфоровое блюдце с указателем и небольшая инструкция для начинающих. Джейн начала читать ее вслух.
"Перед началом гадания приоткройте окно".
— У нас тут и так сквозняк гуляет, — прошептал Вовка.
— Не перебивай, — строго сказала Тая.
"Все участники сеанса должны освободить руки от металлических предметов. Необходимо выключить электрический свет и зажечь свечи. Говорить можно между собой только шепотом или вполголоса, чтобы не спугнуть духа.
Заранее приготовьте вопросы для духа. Выберите медиума — человека, который будет разговаривать с духом".
— Это, конечно же, будешь ты, Тая, — сказала Джейн.
— А почему Тая? Я хочу говорить с духом, — возразил Вова.
— Вова! — хором закричали все.
— Ну и пусть, — пожал плечам и Вова, — только почему все Тая, да Тая!
Джейн продолжала читать с обычным для нее легким акцентом:
"Вмешательство остальных участников сеанса в беседу не допускается!
Нужно договориться с участниками сеанса: кто будет водить блюдце, задавать вопросы, кто просто положит руки на стол, кто будет записывать разговор. Прежде чем начать сеанс, нагрейте блюдце над пламенем свечи с внутренней стороны. Затем поставьте его в середину рисунка на ребро, слегка наклонно, и произносите слова вызова: "Дух такой-то, придите, пожалуйста, к нам!"
Повторив эти слова трижды, уложите блюдце в центр круга. В тот же момент все должны осторожно прикоснуться кончиками пальцев (одной или обеих рук) к самому краешку блюдца. А медиум задает следующий вопрос:
— Дух такой-то, вы здесь?
Блюдце должно прийти в движение. Если оно остается неподвижным, слегка усильте нажим пальцев и немного подтолкните его. Не следует отрывать от блюдца одновременно все пальцы. У вас может прерваться связь с духом.
Как понимать ответ духа? Ответы "да" или "нет" зависят от положения блюдца на круге, в той его части, где написано "да" или "нет". Итак, на первый вопрос дух отвечает "да". Задайте ему следующий вопрос:
— Будете ли вы говорить с нами?
Ответ чаще всего утвердительный. Если он не хочет разговаривать с вами, лучше не настаивать и быстро попрощаться. Итак, блюдце поочередно движется от буквы к букве, останавливаясь и указывая на нужную. Если чтение, по мнению духа, идет неверно, он останавливается и показывает "нет", после чего диктует сначала.
Духи не любят грубого обращения, будьте с ним вежливы. Не бойтесь духа, даже если он начнет пугать! Помните: вы всегда сильнее того, кого вызвали!
Дети все сделали, как прочитала Джейн. Они вращали блюдце, и Тая громко шипела на весь замок:
— Дух Алисии отзовись! Приди к нам!
В коридоре мелькнула тень маленького горбуна. Или так всем показалось. Такие вызывания духов доводят до экзальтированного состояния тех, кто занимается спиритизмом и им черте что начинает мерещиться.
Блюдце вело себя странным образом — летало куда придется, и его ответы были весьма непонятны и противоречивы.
Дух Алисии не отзывался. Даже и не думал!
— Да что же тебе все равно, что тебя обманули, глупая Алисия? — закричала Тая: ее нервы не выдержали, — или ты, как старая наседка, не можешь вылезти из гнезда.
Что тут началось! Задрожали стены, потухли свечи, мороз пошел по коже. Появилась огромная тень, набросилась на Таю, и всем показалось, что она как будто толкнула ее. Тая упала и ударилась головой о пол. Тень, что-то провыв, исчезла.
— Да, дела! — сказал Вовка, он подбежал к Тае, а она лежала неподвижно.
— Она ее убила! — закричала Лера.
— Нет! Нет! Тая просто без сознания, — сказала взволнованная Джейн. — Помните, что я читала: "Духи не любят грубого обращения, будьте с ним вежливы". Джек, ты можешь ей как-нибудь помочь?
Джек прикоснулся руками к Тае, но она даже не шелохнулась.
— Что будем делать? — заплакала Лера.
— Да погоди ты! — рассердился Вова. — Давайте думать. Возможно, попав в прошлое, мы найдем способ оживить Таю.
— Но как нам туда попасть? — засомневалась Лера.
— Полистай свою книгу, может в ней рецепт найдется.
Лера стала шуршать страничками.
— Вот! "Чтобы попасть на 1 час в прошлое, вам надо…одеться в старинную одежду и исполнить: старинный танец, или обряд, или песню".
— Так, все упрощается — сундук с лохмотьями у нас есть, — сказала Джейн.
— Но тут только одежда как у карликов.
— Это нам подходит, — сказала Джейн, — многие, знатные дамы держали у себя карликов — шутов для развлечения. А карлик мог быть ростом с десятилетнего мальчишку.
— Но придется идти кому-то одному.
— Я пойду, — решил Вова.
— Ты уверен?
— Да.
Вова надел на себя нарядный малиновый кафтан и пояс с бубенчиками, а изумрудный колпак уже был на нем.
— А тебе идет! — ухмыльнулся Тэдо.
Вовка показал ему кулак.
— Теперь тебе надо исполнить какой-нибудь танец.
Вова стал дурачиться, изображая движения хип-хопа.
— Вова! — осадила его Джейн, — надо же помочь Тае.
— Ладно, но я не знаю никаких танцев.
— А я знаю! — гордо сказала Лера.
Она ходила в танцевальную студию и, хотя испанские танцы не разучивала, но наблюдала за другими группами и кое-что помнила. — Вот вам испанский танец. Это старинный танец. Его могли танцевать в замке.
Девочка стала показывать некоторые фигуры старинного испанского танца.
— Ты сможешь повторить?
Вова стал копировать ее движения, и все невольно засмеялись. То, что у изящной Леры выходило мило, то у Вовки выглядело неловко и смешно.
— Ну, вы! Если будете надо мной смеяться — сами клоунами будете!
— Ладно, ладно, может, лучше попробуешь песню?
— Идите вы! Давай показывай, Лера.
Вова увлекся и под ритмичный отсчет Леры повторил за ней фигуру танца точь-в-точь, как она показала, и на мгновение все закружилось, и мальчик уже танцевал в толпе нарядно одетых красивых людей. Старинная одежда и необычная музыка, яркий свет свечей в бронзовых канделябрах, слуги с подносами и церемонное обращение людей друг к другу — все говорило о том, что он попал в другое время.
— Эй ты, шут! — грозно окликнул его один человек в роскошном костюме, с высокомерным взглядом и черной бородкой клинышком. — А ну пошел прочь! Не мешай господам танцевать.
Он даже кинул в Вову апельсином. Мальчик поймал его и выбрался из толпы танцующих.
В зале было много людей — они выглядели настолько необычно, что Вова с минуту зачарованно наблюдал за ними.
— Грегорио! Где ты, мой маленький шут! — позвал его нежный грудной голос.
Красивая молодая женщина сидела отдельно от всех, печально наблюдая за танцем.
— Подойди ко мне.
— Что хотите, госпожа?
Вова усиленно соображал, как бы ему не попасть впросак. Как нужно обращаться к знатным людям, как вести себя, чтобы не навлечь беду — другое время, другие нравы, обычаи, поведение. Неловкая фраза могла стоить человеку жизни. Сословные различия диктовали жесткие правила. Увы, ничего о средних веках современный мальчик не знал.
"Придется импровизировать на ходу", — решил он.
— Мне очень грустно, я сейчас расплачусь, — сказала ему сеньора, — а знатным дамам это не к лицу.
"Это из-за того, что вас обманули", — хотел сказать Вова, но вовремя прикусил язык.
Он с удивлением поймал себя на мысли, что понимает испанскую речь и даже сам может произносить простые фразы.
— Но ты не Грегорио! — воскликнула сеньора, вглядевшись в Вовино лицо. — Кто ты?
— Я, я, я, я… ваш новый шут.
— А где же Грегорио?
— Не знаю…. заболел, — выкрутился Вовка.
— Я пойду, проведаю его. Иди со мной.
Но путь сеньоре преградил тот же человек в черном бархате — ее брат.
— Куда ты направилась, любимая сестра?
— Мне надо отлучиться ненадолго.
— Ты не можешь уйти — тебе необходимо танцевать и развлекать гостей.
— Но…
Сеньора Алисия с тоской посмотрев на брата, села на прежнее место и стала еще печальнее.
— Ты можешь найти для меня Грегорио? Я хочу знать, что с ним.
— Да, а где мне его искать? Я ведь тут новенький, не знаю замок.
— В моих покоях. Выйдешь из зала и поднимись на четвертый этаж по коридору направо. Там тебе помогут фрейлины.
Вова покидал зал, не обошлось без неприятностей — один человек ударил его по плечу, другой гость ущипнул за щеку. Но Вовка, не обращая внимания, выскочил из зала. Другое время — другие правила: карлик здесь не больше, чем слуга. Любой может бросить в него туфлей.
Вовка поднялся на этаж донны Алисии и прокрался в ее спальню. К счастью, никто не помешал ему.
Он осмотрел комнату: старинная тяжелая мебель, мало света и очень душно. Вдруг, очень близко от мальчика послышались шуршание и стоны. Они раздавались из огромного сундука украшенного искусной резьбой.
Вова открыл крышку и с удивлением увидел там человека в таком же костюме, как у него. Это был человек с лицом 16летнего юноши, но маленького роста. У него торчал кляп во рту, а сам он был связан. Наверное, это и есть тот Грегорио, что служит в замке шутом. Вова выдернул кляп и тут же пожалел об этом — карлик стал ругать его, выпучив свои черные как агаты глаза.
— Тихо, тихо, угомонись, — сказал Вова, — я тебе все объясню.
Карлик замолчал на секунду.
— Ты любишь свою хозяйку, сеньору Алисию?
— Что за глупые вопросы задаешь ты, самозванец! Откуда взялся ты здесь на мою голову? Ты, верно, хочешь оттяпать у меня место, за которое мой отец заплатил хорошие деньги кастеляну?
Карлик не унимался — его брань могла привлечь ненужное внимание.
— Нет, нет, я здесь ненадолго, я хочу помочь тебе и твоей госпоже. Кто запер тебя?
Грегорио недоверчиво смотрел на мальчика. До него стало доходить, что перед ним обыкновенный ребенок и не является для него угрозой.
— Злые фрейлины, я рассказываю госпоже, обо всех их проделках, а они связали меня и засунули в этот сундук.
— Послушай, у меня мало времени ты должен мне верить. Я попал сюда из другого времени
— Демон, ты демон, ты посланник ада! — испуганно закричал карлик.
Вова вздохнул. Он забыл, что находится в католической стране.
— Я не думал, что все будет так сложно в этом прошлом. Я знаю одну вещь — твою сеньору обманывают ее братья. Они прятали от нее письма сеньора Диего, и она думает, что он ее предал, поэтому она такая печальная. Ей надо рассказать правду. Надо найти эту шкатулку в комнате старшего брата. Ты знаешь, где эта комната?
— Знаю. Но ты ведь хочешь заманить меня в ловушку?
— Нет, я только хочу, чтобы сеньора Алисия узнала правду. Это многое изменит.
— Что? Она уже замужем за другим. Это ничего не изменит!
— Правда — всегда важна.
— Ладно, вытащи меня отсюда и развяжи.
— А ты драться не будешь и не сбежишь?
— Нет.
Вова развязал Грегорио.
— Ты обещаешь, что исчезнешь после того, как мы найдем эти письма?
— Зуб даю! — засмеялся Вова.
— По рукам! Иди за мной, да осторожно, — велел Грегорио, — таких, как мы, тут каждый норовит обидеть.
Карлик высунул голову и, убедившись, что в коридоре никого нет, проворно побежал вниз по лестнице.
— Его покои на другом этаже. Но там есть стража, я буду отвлекать их, а ты беги в третью комнату от входа.
Вова, прячась за спиной Грегорио, отвлекающего стражника глупыми шутками, проскользнул в коридор и подошел в двери. Там его встретил большой черный дог, который оскалил зубы и зарычал.
— Вот проблема, он не любит шутов, — растерялся Вова, — что же делать?
Мальчик снял с себя шутовской колпак и, пошарив в карманах, нашел сладкое печенье.
— На, возьми, — он протянул печенье собаке.
Псина, понюхав его, равнодушно повернула морду, кося одним глазом на мальчика. Вова понял, что снова придется применить свои способности. Он успокоил собаку энергетикой и даже подружился с ней.
— Ты молодец, ты молодец, — шептал он, обходя дога.
Мальчик, тихонько приоткрыв дверь, попал в комнату дона Луиса.
— Так, где он прячет эти письма? — шептал Вова, разглядывая комнату, — ага, вот красивый ларец, наверное, в нем что-то есть.
Вова нашел там одно единственное письмо — оно лежало на самом верху. Видимо, его получили недавно, а все остальные письма дон Луис уже уничтожил.
— Действительно, зачем ему хранить их, — рассуждал Вова.
Он увидел подпись на письме: дон Диего.
— Это оно!
Вова выскользнул из комнаты и проскочил мимо стражника, который, заметив его, закричал:
— А это еще кто такой? Эй ты, а ну стой, говорю тебе! Но Вова не стал ждать, пока его схватят, вместе с Грегорио он бежал в зал, где танцевала знать.
Пробравшись между танцующими людьми, мальчики подошли к задумчивой женщине. У нее был такой отстраненный вид, как будто ее не было в этом зале. Она где-то там — в стране украденного счастья.
— Вам письмо, госпожа, — сказал Грегорио.
— Ты нашелся, мой добрый шут, — обрадовалась сеньора Алисия.
— Со мной все в порядке. Этот мальчик помог мне выбраться из сундука, куда заснули меня ваши фрейлины.
Тень пробежала по лицу гордой сеньоры, когда она услышала эти слова.
— Что за письмо? — спросила она.
— Взгляните на подпись, госпожа.
Лицо Алиси вспыхнуло, и она резко сказала:
— Напрасно ты принес мне его!
— Прочтите и, возможно, вы измените свое мнение. Я очень вас прошу. Обещаю — письмо вас удивит.
— Хорошо, я сделаю это, но позже! Когда останусь одна.
— Нет! Нет! — сказал Вова, — это надо сделать немедленно, я не могу долго тут находиться, а я обещал, что вы узнаете правду.
— А кто же ты, мальчик?
— Он мой дальний родственник, — выкрутился Грегорио, — так вы прочтете, госпожа? Мы рисковали жизнью, чтобы заполучить это послание!
Сеньора Алисия, едва сдерживая свои чувства, прочитала письмо. Видимо, в нем было нечто, что полностью изменило ее мнение о сеньоре Диего.
— Но как же так? — ошеломленно спросила она.
— Он вам писал много писем, думая, что вы его ждете, а вы не отвечали ему. Вам мешали ваши братья, они хотели выдать вас за другого — и все портили, а сеньора Диего убили.
— Откуда вы все это знаете? — спросила взволнованная сеньора Алисия.
— Знаем.
Алисия была готова заплакать.
— Послушайте, сеньора, — сказал ей Вова, — я не могу тут оставаться — мне надо возвращаться туда, откуда я пришел, но ваш сеньор Диего, его дух хочет, чтобы вы, узнав всю правду, простили его. Я должен передать ему что-нибудь от вас.
— Это невозможно, он мертв!
— Но он еще долго не покинет этот замок. Его душа не успокоится до тех пор, пока вы не ответите ему. Дайте мне что-нибудь, чтобы он убедился в том, что вы читали его письмо.
— Возьми этот платок, на нем моя монограмма. Если можешь, передай ему, что я… до сих пор люблю его. Всегда любила.
— Хорошо.
— Осторожнее, сюда идут, — прошептал Грегорио.
Дон Луис, что-то заподозрив, быстро подошел к сестре. А сеньора Алисия, поднявшись с места, дала ему звонкую пощечину и громко произнесла проклятия.
— Бежим, — сказал Грегорио, — бежим, что тут сейчас начнется!
Мальчики побежали прочь. А музыка вновь заиграла.
Вова, соображая о том, как ему вернуться, смешавшись с толпой, стал изображать фигуры танца и не заметил, как очутился в пустом зале, где только мрачные уродливые тени скользили по стенам, и странное светящееся существо танцевало рядом.
— Кто ты?
— Как кто? Я привидение — Грегорио. Мы же с тобой встречались или ты забыл? Память девичья? Когда ты убежал с бала, меня убили. Сеньор Луис обвинял меня в том, что я выкрал это письмо и меня убили.
— Бедный Грегорио — так ты из-за меня пострадал! — прошептал Вова.
— Нет, нет, я был здесь еще до того, как ты вмешался. Я видел тебя и твоих друзей, когда вы пришли сюда. Я всегда тут был. И никуда не уйду. Это мой замок. Теперь я тут главный. В каждом замке должно быть свое привидение.
— Но тут есть…
— Дон Диего. Я знаю. Покажи ему этот платок, и он уйдет — только любовь держит его здесь.
— А ты? Ты будешь охранять этот замок?
— Буду, почему нет? Я ведь маленький шут. А шут всегда кому-нибудь служит.
— Хорошо, я полечу к своим друзьям, а ты сдержи свое слово. Когда мы уберем пирамиду, стань защитником замка.
— Я согласен.
Вова помчался наверх туда, где должны были его ждать друзья. Дети столпились возле Таи, кажется, она пришла в себя. Девочка смущенно поднялась с пола и спросила:
— А что со мной?
— Что, что! — пробубнил Вовка, — говорил же я — не надо этого спиритизма. Этот дух тебя чуть не убил. А я все сделал как надо!
— Так у тебя все получилось, ты побывал там?
— Побывал, побывал, — вздохнул Вовка, — пришлось мне тут танцевать, а потом страдать одному за всех.
— Ну, ты как в "мушкетерах", — усмехнулся Вадик, — один за всех, а мы все за одного. Пока тебя не было, нам тут тоже скучать не давали. Нас пугал один тип — злобный горбун. Лера от него на стенку чуть не залезла.
Лера покраснела.
— Так что, пойдем к духу, доложимся, что осуществили его мечту. Вот, я и послание ему от его сеньоры принес, как доказательство.
— Что! Вы ей показали письма? — не поверил дух.
— А этот платок с ее монограммой вас убедит?
— Да…это ее платок, — взволнованно прошептало привидение, — и что? как она?
— Верит, любит и ждет в загробном мире. А вы тут прохлаждаетесь.
— Ладно, дети, я полетел!
— Лети, лети!
— Постой, а кто же тогда будет замок охранять? — всполошилась Джейн.
— Да есть тут еще одно заблудшее привидение, — сказал Вова, — Грегорио этот шлындает где-то, надо найти его и объяснить что к чему. Тот самый горбун, неравнодушный к Лере. А пока я за ним хожу, пирамиду кому-то придется разбить.
— Кто полезет наверх?
— Я, — сказал Тэдо.
— Будь осторожен — тут все такое старое, не свались! Больше нам привидения не нужны!
Но Тэдо уже не слышал — он, как обезьянка, карабкался на верхнюю площадку башни и целился в нее своим мощным энергетическим лучом, а другие помогали ему — Вадик создавал щит, Джейн помогала собирать энергию. Тая просто ждала.
И вскоре, на мощной и древней стене донжона зажегся красивый и яркий знак костра. А на карте еще один сектор очистился от грязно-серого цвета.