Примечания

1

Witch – ведьма (англ.). Бартон прав: в мире полно колдунов и ведьм, только мы, из страха или по недомыслию, не хотим признавать этот факт. (Здесь и далее примеч. Дмитрия Хорошева.)

2

В массе, иными словами – интегрально.

3

There is a time to speak and a time to be silent – есть время говорить и время соблюдать молчание (английская поговорка).

4

Этот термин я изобрел с ходу, от английского «listen in» – подслушивать. Что же касается Интернета, то он – волшебное словцо, которого все лихоимцы-чиновники, законники-беззаконники и политические проститутки боятся с каждым днем все сильней и сильней.

5

Первый медицинский институт, ныне – Санкт-Петербургский Медицинский университет им. И. П. Павлова (примечание издателя).

6

Я должен заметить, что Машенька, Мария или Марьям – не слишком подходящее имя для девочки по мнению правоверных, ибо значит оно «горькая». Марзия гораздо лучше: это эпитет Фатимы, дочери пророка Мухаммеда, который переводится с арабского самым ласковым образом – «приятная», «любимая».

Загрузка...