Глава восьмая Офицер особого делопроизводства

1915 год. Март. Шпитгамн

Ренгартен при поддержке Морского генерального штаба и лично начальника Службы связи Непенина развел столь бурную деятельность по созданию РОН, что результаты стали проявляться уже весной. Ивану Ивановичу было дело до всего. В этой уникальной личности сочетались таланты инженера и организатора. Надо сказать, что финансирование производилось в необходимых объемах и без лишних проволочек, что немало способствовало успеху предприятия. Завод Эриксона и другие поставщики оборудования работали под неусыпным контролем вездесущего Ренгартена.

Постепенно заброшенные здания на Шпитгамне начали оживать. Стали прибывать и технические специалисты, в отборе которых Ренгартен также принимал самое непосредственное участие.

И вот уже подняты антенны, и начали проводиться первые пробные сеансы радиопеленгации. Каково же было удивление Ренгартена, когда была засечена работа берегового передатчика, расположенного под Ревелем. Он несколько успокоился, поняв, что передача могла вестись с расположенной в этом месте радиостанции на маяке Кыпу. Однако спокойствие оказалось недолгим. Дело в том, что перехваченная радиограмма содержала сообщение, составленное неизвестным кодом, а это уже было сигналом для контрразведки.


1915 год. Апрель. Свинемюнде

Командир подводной лодки «U‑26» капитан-лейтенант Эдевольф фон Беркхайм получил странное, на первый взгляд, задание: взять на борт как можно больше мин и скрытно идти к Аландским островам, где не ставить минную банку, а передать груз финскому траулеру. Описание траулера и точные координаты рандеву были указаны в запечатанном письменном приказе, вскрыть пакет следовало в море. Странным было и то, что напутствовал подводника блондин в штатском, а сопровождавшее его неожиданно многочисленное морское начальство в этот раз почтительно помалкивало.

– Эта операция очень важна для нас, господин капитан-лейтенант, — мягким баритоном говорил блондин. — Успех подобных миссий может коренным образом сказаться на оперативной обстановке в бассейне Балтийского моря в нашу пользу. Вы опытный подводник и, надеюсь, с успехом решите поставленную перед вами задачу. Помните, главное — скрытность. Противник ни в коем случае не должен разгадать наши намерения. В фазе перегрузки мин при малейшей опасности со стороны русских вы должны немедленно прекратить операцию и уйти, а траулер потопить и позаботиться о том, чтобы свидетелей не осталось.

Барон фон Беркхайм недовольно вскинул брови и с вызовом посмотрел на этого штатского невежу.

– Извините, я офицер флота, а не мясник, — резко высказался он, и тонкий аристократический усик молодого дворянина стал несколько подергиваться.

Блондин в свою очередь недовольно поморщился, однако волю своим чувствам не дал.

– Да-да, барон. Я понимаю ваше недоумение, но это приказ, строжайший приказ. Если траулер с грузом мин попадет в руки русских, они о многом смогут догадаться, и наши планы провалятся, а это очень важные планы, которые нанесут урон врагу и сохранят жизни многих немецких моряков и солдат.

– Боюсь, моей команде это не понравится, так же как и мне.

– Вы не командир на своем судне? Я, конечно, слышал о некоторых вольностях на подводном флоте. Тем не менее мне рекомендовали вашу лодку как образцовый боевой корабль с требовательным командиром и сплоченным экипажем, готовым к выполнению самых трудных заданий командования. Меня ввели в заблуждение?

– Мы готовы к выполнению любых боевых заданий, однако мои ребята не расстрельная команда. А может, мне и свою команду заодно расстрелять из соображений секретности? — довольно жестко ответил фон Беркхайм.

– Каждый должен выполнять свой долг, а выполнение долга не всегда простое и приятное занятие, — в голосе штатского зазвучал офицерский металл. — А вашу команду найдется кому расстрелять вместе с вами, если не выполните приказ.

– А топить русских станете вы?

– Все, дискуссия закончена. Вы отказываетесь выполнять приказ?

– Нет, конечно, — усмехнувшись, ответил барон.

– Тогда, как там у вас говорят, семь футов под килем. С нами Бог.

На этом блондин закончил и быстро покинул моряков.

– У подводников так не говорят, — буркнул фон Беркхайм вслед и недоуменно спросил: — Кто это был, господа?

– Вы спорили с человеком, который любого из нас способен отправить на эшафот, так что не дай вам бог не выполнить это задание, барон, это все, что вам нужно знать, — ответил командир флотилии. — Отправляйтесь на лодку.

Вскоре «U‑26» покинула базу, хотя ее командир так и не понял, каким образом финская лайба с минами может коренным образом изменить обстановку. Однако барон был действительно хорошим подводником, и через двое суток операция была успешно завершена.


1915 год. Апрель. Кипу

Офицер Особого делопроизводства Рагнар Ансельмович Окерлунд уже четвертый день наблюдал за маяком. Было ему в ту пору тридцать лет, и к этим годам Рагнар Ансельмович считался опытным контрразведчиком с холодным рассудком и здравым умом, чему немало способствовало его скандинавское происхождение. Был он строен, светловолос и даже красив, при этом по-русски говорил совершенно без акцента. Славился он еще и тем, что благодаря своим шведским и норвежским предкам знал все скандинавские языки.

Старший лейтенант не торопился, ему хотелось взять врага с поличным. Однако день за днем на маяке ничего, собственно, не происходило. Смотритель — старый эстонец — и его жена занимались обычными делами. Штатный телеграфист Курехин тоже не проявлял излишней активности. Никто чужой на маяке не появлялся. Наконец приехал какой-то человек на повозке, сгрузил несколько мешков и уехал.

Окерлунд от безысходности задержал всех.


1915 год. Апрель. Ревель

Допрос задержанных на маяке Кыпу происходил в ведомстве Непенина.

Смотритель и его жена ничего не смыслили в телеграфном деле и в службе Курехина.

Людьми они были простыми, а женщина так и вовсе оказалась безграмотной. Супруги очень испугались своего задержания и готовы были рассказать все, что знали, но фактически, как источники информации, не представляли никакого оперативного интереса. Но больше всего Окерлунда поразил телеграфист. Отставной унтер-офицер, отходивший на кораблях Балтийского флота почти восемь лет, совершенно не чувствовал за собой никакой вины.

– Я ничего запрещенного не передавал, — заявил он сразу и нервно закурил.

– А кто передавал — смотритель или его безграмотная старуха? — почти насмешливо спросил Окердунд.

– Они ничего не понимают в нашем деле.

– Кто-то еще мог работать на передатчике?

– Нет. Некому.

– Очень хорошо. Значит, братец, все передавал ты?

– Я и не отказываюсь.

– Ничего не понимаю. Ты знал, что передавал?

– Нет, конечно. Хотя понимал, что это секретные данные для наших агентов в Германии.

– Неужели?

– Так точно.

– Откуда такие догадки?

– А чего тут не понимать, текст кодированный, ясное дело, и курьер секретный.

– Вы имеете в виду Панкова?

– Так точно.

– Это он тебе сказал?

– Ну да. Назвался, как положено.

Окерлунд отправил телеграфиста в камеру и приказал привести вышеупомянутого господина.

– Представьтесь.

– Аркадий Иванович Панков, 1870 года рождения, старший делопроизводитель по почтовому ведомству. Женат, трое детей, — сказал рыжий, полноватый мужчина среднего роста и замолк. — Две девочки и мальчик, — добавил он зачем-то.

– Так какой же из вас секретный курьер? — невольно вырвалось у Окерлунда.

– Об этом мне говорить не положено.

– Вероятно, вследствие особой тайны вашей миссии?

– Именно так.

– Я офицер контрразведки, со мной можно говорить откровенно.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– Ладно, я действительно и есть секретный курьер, — почему-то понизив голос, произнес Панков.

– Очень хорошо. Просто чудесно!

Окерлунд не знал, плакать ему или смеяться.

– Аркадий Иванович, кто же вас завербовал в курьеры?

– Я иногда, ну после получения жалованья, позволяю себе посидеть в трактире, немного выпить, отдохнуть от жены, от детей. Вы не подумайте, я не пьяница и люблю свою семью, но иногда возникает такая необходимость. Вот в трактире, где-то с три месяца назад, ко мне и подошел молодой мужчина, высокий, сухощавый, несколько бледноватый. Он представился как офицер Особого делопроизводства секретной службы Его Императорского Величества. Он сказал, что эта самая секретная служба давно присматривается ко мне. Он действительно многое знал про нашу семью. Потом долго выяснял про мой патриотизм, отношение к войне, к Германии, взывал к чувству долга. Суть его предложения состояла в том, что, получив донесение, я должен был немедленно доставить его на маяк. Мы живем в полуподвальном помещении, сами понимаете, доход мой невелик. По вторникам и пятницам с десяти до одиннадцати вечера я должен был держать форточку в своем кабинете открытой. Донесение фактически влетало в мое окно.

– Этот человек как-то подтверждал свои полномочия?

– А как же, конечно. Мандат на гербовой бумаге с гербовой же печатью. Все очень убедительно. Я по почтовому ведомству состою, у меня глаз наметанный.

– И что же там было написано в этом убедительном, как вы говорите, документе?

– Ну там податель сего уполномочен, всем чинам оказывать содействие и так далее.

– А имя?

– Он назвался Крейном. Имя наверняка ненастоящее, да это и понятно.

– По соображениям секретности, наверное?

– Конечно.

– Вам предложили вознаграждение?

– Да, а что в этом такого? Это компенсация за потраченное время и те опасности, которые могли меня подстерегать. Хотя ради Отечества я готов был выполнять эту миссию и без какого-либо вознаграждения.

– Опасности?

– Конечно, на меня могли напасть германские агенты.

Окерлунд невольно рассмеялся. Искренность этих дураков не вызывала у него сомнения.

Он отпустил задержанных, под страхом смерти приказав молчать обо всем произошедшем, а в случае появления каких-либо таинственных личностей немедленно сообщать ему.

«Но каков шельмец, — думал Окерлунд, — околпачить столько людей. Они совершенно не понимали, что работают на немцев. Высший пилотаж. Этого Крейна надо поймать».

За домом Панкова и маяком было установлено наблюдение, которое, впрочем, ничего не дало.

Загрузка...