З. КУХИАНИДЗЕ КРЫЛОВ И ЧИТАТЕЛИ


Перевод Н. Лабковского


Случилось, что в лесу

дремучем и суровом

Нашли зверюшки басни,

сочиненные Крыловым.

Ворона, как на грех,

открыла ту страницу,

Где высмеял Крылов

ворону и лисицу.

Ворона каркнула:

— Жизнь надо знать поэту!

Таких ворон

уже давно в природе нету.

Правдиво здесь написано

лишь про лису,

Ее характерец

известен всем в лесу…

Тогда взяла лиса

отброшенную книжку,

Попалась басня ей

«Лиса и виноград».

Лисица взвизгнула:

— Хватил тут автор лишку!

Здесь про лисиц все бред, все невпопад.

Но в басне есть одна правдивая тирада,

Та, где отмочена незрелость винограда.

Затем по очереди все,

кто был при этом.

Прочли в свой адрес басни,

возмутясь поэтом.

Ведь ни могучий лев,

ни крохотный сурок

Себя узнать в стихах не смог…

* * *

Понаблюдай, читатель, как твои соседи

Глотают утром с чаем фельетон в газете.

Сосед твердит, что вывели тебя на белый

свет,

А ты уверен, что попался твой сосед…


Загрузка...