Глава 7

Библиотека была практически такой же, какой я её помнила. Старое правило, касающееся любых технологических достижений, всё ещё действовало, как и полнейший запрет на использование всего, что имело хоть какое-то отношение к девайсам XXI века. Время от времени какому-нибудь умнику приходила в голову идея, как оцифровать книгу, и неизменно, каждый раз, когда это происходило, чернила со страниц оригинала безвозвратно исчезали.

Одна из причин, по которой ненавистники ведьм проводили свои яростные антимагические протесты, заключалась в том, что Орден устарел, и ему нет места в современном обществе. И порой я гадала… а что, если они правы?

Казалось, в здании библиотеки ничего не изменилось. Даже запах был таким же — незабываемая смесь чернил, пергамента и кожи. Конечно же, обложки некоторых самых опасных книг были сделаны из человеческой кожи, и ходили слухи, что некоторые страницы Манускрипта Сайфера были написаны кровью. Однако большая часть из того, что здесь представлено, являлась бумагой. А больше мобильных телефонов библиотекари боялись только огня.

Винтер провёл меня к читательскому столу с застоявшимся душком марихуаны. Я должна была счастливо ждать, пока он отправился забрать книги, которые мне, вероятно, стоило прочесть, чтобы считаться достойной работать бок о бок с ним. Я сбросила туфли и откинулась на спинку кресла. Вздремнуть — хорошо для души. К несчастью, как и всё остальное в те дни, моя возможность на двадцать минут прикрыть глаза была прервана криками. Громкими криками.

Пару минут спустя влетел Винтер.

— Тренировка закончена, — объявил он.

Я подпрыгнула и захлопала в ладоши.

— Превосходно! Значит, я свободна? Я могу идти домой?

— Не смеши. Это означает, что у нас есть задание, — если сравнивать с его обычной манерой поведения, то казалось, что он светится от радости.

— Вот здорово.

Винтер заметил отсутствие у меня энтузиазма.

— Мы можем вернуться в зал, если хотите, — он пододвинул ко мне кипу книг. — И вам всё равно нужно это прочитать.

— Вот спасибо, — я оставила книги там, где они были. — Что за задание?

— Принадлежащий Ипсиссимусу скипетр, выставленный на четвёртом этаже, — сообщил он. — Его украли.

— Кто-то спёр большую палку? Да кому это нужно?

— Большую золотую палку, инкрустированную рубинами и бриллиантами, — поправил Винтер.

А. Тогда понятно.

— Показывай дорогу.

Винтер повернулся к выходу.

— Возьми книги, Иви.

— Они тяжёлые. Я схожу за ними позже.

— Непременно сходи.

У меня появилось искушение показать ему язык.

— Ты хоть иногда выбираешься в люди?

— В люди?

Я помахала руками.

— Ты понял. В паб? Или на вечеринку? Может, хоть в кино?

Он посмотрел на меня, словно спрашивая, с чего бы ему такого захотелось. А потом зашагал к выходу, оставив меня следовать за ним.

Крики продолжались. Может, скипетр был разумным, и библиотекари считали, что вопли и крики заставят его вернуться на прежнее место. Один экземпляр в красной мантии пронёсся мимо нас, размахивая руками, а его мантия вздымалась так, что мне показалось, будто он вот-вот взмоет в воздух и полетит по комнате. За всю историю ни одной ведьме не удавалось полететь — это не значит, что никто из нас за столько веков не пытался — но этот парень совершил неплохую попытку.

Я догнала Винтера и толкнула локтем.

— Что в этом такого? Я понимаю, что скипетр — штуковина, вероятно, дорогущая, но так паниковать — просто нелепо.

Он взглянул на меня.

— Вы действительно не интересовались, когда были здесь в качестве Неофита, не так ли? Предметы, принадлежащие Ордену, в особенности ценные и важные, не исчезают просто так.

Ой, я вас умоляю.

— Почему нет? Не говори, что никто никогда не пытался ничего слямзить, — я махнула рукой. — Кто угодно мог ввалиться, как ни в чём не бывало, и взять, что хочет. Не-ведьмы с преступными наклонностями не настолько запуганы Орденом, чтобы не попытаться что-нибудь стащить. А если ты собираешься предположить, будто члены Ордена слишком благородны и порядочны для воровства, то ты наивный идиот.

Он сжал челюсти.

— Вы ступаете на опасную территорию, мисс Уайлд.

Вероятно. Он только начал называть меня Иви, и вот мы снова вернулись к деловой колбаске.

— Вам виднее, Адептус Экземптус Винтер…

Взгляд его стал напряжённым.

— Большинству людей хватает ума не оскорблять меня.

Я остановилась и осмотрелась вокруг, напустив на себя смущённое выражение лица.

— В чём дело? — выдавил он.

— Просто проверяю, — жизнерадостно ответила я.

— Проверяете что?

— Хотела посмотреть, не на школьной ли я детской площадке вместо библиотеки. Я не оскорбляла тебя. Я лишь сказала, что если ты считаешь, что ведьмы Ордена слишком хороши для воровства, то ты идиот. Я не сказала, что ты идиот. Это совсем не одно и то же. Кроме того, я просто пытаюсь понять.

Винтер пробормотал что-то, затем сделал глубокий вдох.

— Вы как будто испытываете границы моего терпения. Сначала вы почти сносны, а в следующую секунду мне хочется вас придушить.

— Большинство людей испытывают ко мне схожие чувства, — радостно ответила я. — Но вернёмся к вопросу. Я всё ещё не понимаю, почему такая паника.

— Никто не считает членов Ордена безукоризненными. Всё-таки некоторые из них готовы списывать и нападать на своих сокурсников, — туше. — И, — продолжал он, — нам достоверно известно, что некоторые члены общества желают украсть кое-какие из наших наиболее ценных предметов. Вот почему для предотвращения краж действуют сильные защитные заклинания.

Я пожала плечами.

— Нет такого заклинания, которое было бы нерушимым, — для некоторых требуется больше времени и усилий, но если есть желание, то способ всегда найдётся. По крайней мере, так я слышала.

Он пригладил волосы назад.

— Библиотека жизненно необходима для Ордена. Многие из предметов и книг, содержащихся в её стенах, крайне переменчивы. Могу вас уверить, мисс Уайлд, что чары, окружающие это здание, сильнее, чем где бы то ни было.

— Так ты хочешь сказать, что для кражи скипетра нужно быть очень могущественной ведьмой?

Винтер мрачно кивнул.

— Третий уровень или выше. Если честно, для того, чтобы незаметно вынести его из библиотеки, нужно быть самой могущественной ведьмой из тех, кого мы встречали.

Я переварила это.

— Справедливо. По крайней мере, это сужает круг подозреваемых. Давай осмотрим место преступления, раскроем его и сможем вернуться домой к чаю.

Он нахмурился.

— Оставьте расследование мне. Вы новичок, а я профессионал.

И хотя я не возражала, чтобы Винтер делал всю работу, меня всё равно это задело.

— Я думала, предполагается, что мы будем работать в команде.

— Пока вы находитесь рядом со мной, узы удовлетворены, — коротко ответил он. — Если уделите достаточно внимания, вы сможете чему-то научиться. Пошли.

— Есть, сэр, Адептус Экземптус Винтер, — я скрестила пальцы и надеялась, что он хорош в своём деле, и скипетр быстро найдётся. А главное, что я смогу наконец-то вернуться домой. Мне ещё нужно разобраться со взломщиками Евы. И сегодня показывают новый выпуск Колдовства.


***


Четвёртый этаж был переполнен. Большинство стояли и таращились на пустую витрину, где раньше находился скипетр. Я видела достаточно серий «CSI: Место преступления», чтобы понять, что все эти зеваки лишь затаптывают улики, но Винтер чётко определил мою роль во всём этом, так что я держала рот на замке.

— Что здесь делают все эти люди? — рявкнул он. — Эта зона должна быть чистой, чтобы мы не упустили ни одной улики, — возможно он смотрел те же серии, что и я.

— Давайте, народ, — сказал нервный парень в красной мантии. — Вы должны покинуть это место, — к несчастью, голос его был таким тихим и напрочь лишённым авторитета, что никто не обратил на него ни малейшего внимания. Он попытался снова: — Все, спуститесь вниз.

«Ох, да ради всего святого».

— Эй! — гаркнула я. Все лица повернулись ко мне: некоторые бледные и шокированные, другие просто смущённые. Это уже лучше. — Выметаемся. Никто не покидает здание, пока вас не опросят или не запишут ваши контактные данные.

Несколько зевак что-то недовольно пробурчали, но сделали, как я сказала, прошлёпав вниз с явным намерением собраться и посплетничать о преступнике. Библиотекарь признательно кивнул мне, в то время как Винтер удивлённо поднял бровь. Я пожала плечами.

— Чем быстрее ты раскроешь преступление, Шерлок, тем быстрее мы сможем уйти.

Он собирался что-то сказать, но потом передумал и обратил своё внимание на витрину. Я видела, как он несколько раз обошёл её по кругу, затем поджал губы и кивнул беспомощному библиотекарю.

— Расскажи мне всё о защитных чарах, — буркнул он.

Кадык библиотекаря нервно дёрнулся.

— Ну, понимаете, здесь, эм…

Винтер явно начинал терять терпение. Он притоптывал ногой и смотрел на парня. Неудивительно, что тот нервничал. Если так пойдёт, мы проторчим тут весь день. Я вышла вперёд.

— Как тебя зовут? — мягко спросила я.

— Филипп. Филипп Мэйдмонт.

— Ты работаешь здесь библиотекарем? — спросила я, проигнорировав ледяное поведение Винтера.

— Да. Уже четыре года. Я Практикус, но никогда не смогу получить степень Философуса.

— Эти экзамены гадски сложные.

Он хихикнул.

— Да, да, именно такие.

Я сделала вид, будто не заметила, как в его глазах промелькнул вопрос касаемо моего уровня, и мягко дотронулась до его руки.

— Филипп, можешь рассказать нам о защите, размещённой вокруг витрины?

Его глаза распахнулись.

— О, она очень сильна. Ипсиссимус лично накладывал её.

— Когда это было?

— После церемонии приведения к присяге ведьм Третьего уровня в прошлом году.

Я подсчитала: это было во время зимнего солнцестояния пять месяцев назад. Орден любит знаменательные даты, чтобы прибавить помпезности и торжественности своим церемониям.

— И с тех пор её никто не открывал?

— Нет, конечно, нет.

— Спасибо, мисс Уайлд, — натянуто прервал нас Винтер и сосредоточился на Мэйдмонте. — Когда вы в последний раз видели скипетр?

Мэйдмонт снова сглотнул, и глаза его нервно забегали, словно Винтер обвинил его в краже чёртовой штуки. На этот раз он, по крайней мере, смог ответить.

— Прошлым вечером. Я делал последний обход около десяти вечера.

— Охренеть!

Винтер и Мэйдмонт повернулись ко мне.

— В чём дело?

— Библиотека закрывается в десять?

Мэйдмонт кивнул.

— У вас есть мысль, мисс Уайлд? — спросил Винтер.

— У меня несколько мыслей, Адептус Экземптус Винтер, — ответила я. — Кто, находясь в здравом уме, будет учиться в десять вечера? Очевидно, что у них не все дома.

Глаза Винтера потемнели от гнева.

— У вас есть журналы посещения? — спросил он Мэйдмонта.

— Да, да, я принесу их вам. Но все ушли, — он стрельнул в меня взглядом. — Я проверил.

— Просто принесите нам журналы, — потребовал Винтер.

Мэйдмонт сделал что-то среднее между поклоном и реверансом, словно не мог решить, как вести себя с нами, после чего удрал вниз.

— Вы совсем не помогаете, — сообщил мне Винтер.

Я скрестила руки.

— Думаю, что очень даже помогаю. Бедный парень всё ещё пытался бы ответить на твой первый вопрос, если бы я не вмешалась. Тише едешь, дальше будешь, — я покачала головой. — Иногда, чтобы что-то ускорить, нужно быть помягче.

На его щеке задёргался мускул.

— Я не заинтересован в том, чтобы что-то ускорять, мисс Уайлд. Я заинтересован в том, чтобы сделать всё правильно. А теперь помалкивайте и позвольте мне делать мою работу.

Я закатила глаза. Прекрасно. Я прислонилась к ближайшей стене и предоставила Винтеру самому с этим разбираться. Придурок.

Из кармана пиджака он извлёк какую-то палку. По длине она напоминала азиатские палочки для еды, может, чуть длиннее. Я уставилась на неё, а затем фыркнула. Это что, волшебная палочка? Винтер не обратил на меня внимания. Используя защитную палочку, он прощупал витрину. В тот миг, когда кончик её коснулся стекла, раздался слабый шипящий звук, и край палочки позеленел. Не нужно быть умником Второго уровня, чтобы понять, что частички первоначальной защиты всё ещё находились на месте. Но тем не менее, насколько я могла судить, скипетр был извлечён из витрины с неимоверной лёгкостью. Вот тебе и защита.

Винтер ещё чуть-чуть порыскал вокруг, а потом направился к лестнице. Я была абсолютно готова наблюдать за тем, как он уходит, но уже почти скрывшись из виду, он раздражённо позвал меня:

— Давайте же, мисс Уайлд. Пошевеливайтесь!

Нет. Я понимаю, что он должен делать свою работу, и что он воспринял исчезновение скипетра как чрезвычайно тяжкое событие, но я не позволю ему разговаривать со мной подобным образом. Молчать — это одно дело, но быть послушной тенью Винтера — нечто совершенно иное. Я упёрлась и не сдвинулась с места.

План был хороший за исключением того, что почти сразу же кожу у меня на руках начало покалывать, и не в хорошем смысле. Я закатала рукав. Кожа покрылась мурашками, и каждый волосок стоял дыбом. И я приобрела нездоровый фиолетовый оттенок. Покалывание было не только болезненным, оно ещё и чертовски чесалось. Я уставилась Винтеру вслед. Это из-за него? Он наложил на меня чёртово заклятие?

Я оттолкнулась от стены и припустила за ним. Когда я коснулась его плеча, он лишь проворчал:

— Самое время. Я думал, что вы спешите поскорее разобраться с этим.

Я прищурилась. Непохоже, что у него были какие-то травы, хотя он вполне мог наложить несколько рун. В любом случае он вёл себя как обычно, и похоже, что моя кожа вернулась к нормальному состоянию.

— В чём дело? — рявкнул он. — Пройти пару лестничных пролётов слишком сложно для вас? Предпочитаете вызвать лифт?

Это не его действия. Очевидно, что это результат уз. Мы, может, и не были слишком далеко друг от друга, но заклинание отметило моё нежелание вести расследование и так среагировало. Это было… интересно. Вместо того чтобы сообщить Винтеру о произошедшем, я перевела тему.

— А здесь есть лифт? — с надеждой спросила я.

— Не глупите. Это место, свободное от технологий, — он продолжил спускаться.

Я потёрла руки и последовала за ним. Что ж, это было дерьмово. По-видимому, узы крепче, чем я была склонна думать. Полагаю, мне следовало порадоваться тому, что ведьмы высшего уровня не верили, что Винтер будет работать с кем бы то ни было без магического принуждения. Если бы кто-то другой прочувствовал на себе это заклятие, было бы забавно. Мне точно было не смешно.

Винтер прошагал к подножию лестницы и остановился. Он достал свою маленькую палочку и прощупал ею воздух. На этот раз она покраснела.

— Абракадабра, — пробурчала я.

Он не обернулся.

— Идите наверх и возьмите книгу с полки, после чего возвращайтесь сюда, — я не шевельнулась. Он посмотрел через плечо. — Вы меня слышали?

Я моргнула.

— О, простите. Вы ко мне обращались? — я прижала руку к груди. — Я думала, что я с вами лишь за компанию, и что я бесполезна в ваших расследованиях. Я ведь всего лишь новичок.

Винтер чуть сжал губы. Я бы тянула время и ждала «пожалуйста», если бы кожу не стало снова покалывать.

— Прекрасно, — рявкнула я. — Что-то конкретное?

— Просто возьмите книгу.

Я потопала обратно наверх, схватила ближайший том и потопала вниз, помедлив лишь для того, чтобы прочитать корешок. «К магии с эмпатией. Том второй». Ха. Ха. Ха.

Я сунула книгу Винтеру, но он покачал головой и указал на двери, ведущие на улицу в двадцати метрах от нас.

— Вынесите её на улицу.

— Ты собираешься объяснить, зачем это нужно?

— Мисс Уайлд, пожалуйста, просто сделайте это.

Я молча смотрела на него пару минут:

— Сейчас ты жалеешь, что меня не отправили за решётку, не так ли?

Он не ответил. Я пожала плечами и шагнула к выходу с книгой в руках. Горячая волна боли прокатилась по всему телу.

— Ай! — завопила я. — Какого хрена?

— Прежде чем вынести книги, их нужно отметить у сотрудников библиотеки.

— И какого хрена ты мне об этом не сказал? Ты что, пытаешься меня убить?

Долгий взгляд, которым он одарил меня, выражал бесконечное терпение:

— Защита вокруг витрины истончилась, поэтому сломать её было бы несложно. Эта же защита иного рода.

Боль, циркулирующая по моим венам, подтверждала, что эти защитные заклинания вполне себе прекрасно работают.

— И как же воры обошли их?

— Я не знаю.

— Как они узнали, что первая защита истончилась?

— Я не знаю.

— Ты хоть что-нибудь знаешь?

Винтер скрипнул зубами:

— Расследование подобных дел требует времени, мисс Уайлд. Никто не кричит «Эврика», и всё сразу становится понятным, — он помолчал. — Верните книгу на место.

Я оглянулась на лестницу.

— Конечно, — будничным тоном ответила я. Подняла руку и начертила в воздухе руну, после чего отпустила книгу. Она поплыла вверх, возвращаясь на своё место.

— Это была пустая трата магии. Орден не любит ненужные и ленивые заклинания.

Я драматично прикрыла рот руками:

— Да ладно. Если бы я только знала.

Он раздражённо вздохнул:

— Пошли. Нам нужно проверить ещё несколько защитных чар.

Вот же здорово.

На этот раз он делал всё сам. Он схватил старую миску, стоящую в витрине у стены, расположенной за первыми поражающими защитными чарами. Табличка у миски сообщала, что был предмет из XVI века. Худшая моя половина надеялась, что Винтер ненароком разобьёт её, пытаясь пронести через второй невидимый защитный барьер. Однако он лишь приглушённо зашипел, когда попытался пройти сквозь него с миской в руках. Я пригляделась повнимательнее. Казалось, губы у него посинели.

— Думаю, тебе стоит ещё разок попытаться, — предложила я. — Ну знаешь, чтобы точно быть уверенным.

Винтер осторожно вернул чашу на место, не утруждая себя ответом. Вместо этого он прошёл через первые два защитных барьера и огляделся в поисках подходящей вещицы для кражи. Мне наскучило смотреть на него, и я направилась к входной двери, уставившись на людей на улице. Они выглядели счастливыми. Сволочи.

Наконец, Винтер взял с полки перо с золотым наконечником.

— Это подойдёт, — пробормотал он. И кинул его мне.

Я даже не пыталась поймать его, просто отошла и позволила перу упасть на пол.

— Упс, — ухмыльнулась я.

— Поднимите перо и попытайтесь пронести его через входные двери, — скомандовал он.

— Ни за что, — покачала я головой.

Винтер по-волчьи мне улыбнулся:

— Вы не поранитесь. Последняя защита… нечто иное.

Мне совсем не понравилось то, как это прозвучало.

— И всё же я воздержусь, — я проигнорировала вновь начавшееся покалывание. Это уже нелепо. Винтер сам мог сделать это, мне необязательно выполнять его приказ.

— Как я не устаю вам напоминать, мисс Уайлд, главный здесь я. Вы будете делать то, что я сказал.

— Вчера ты говорил, что я буду лишь повсюду за тобой ходить. И дня не прошло, как ты вознамерился замучить меня.

Он изогнул бровь:

— Я думал, вы хотите, чтобы это побыстрее закончилось, — он подошёл ко мне и поднял перо. — Я могу сделать это сам. Но я не спешу.

Я посмотрела ему в глаза. У меня возникло ощущение, что он радостно торчал бы здесь часами, проверяя защитные барьеры, лишь бы насолить мне.

Пробормотав проклятие я выхватила у него перо:

— Прекрасно. Когда я начну биться в конвульсиях, валяясь на полу, тебе будет стыдно.

Я развернулась и направилась к двери. Я находилась почти в метре от выхода, когда раздался самый отвратный вой. Это походило не столько на сигнал тревоги, сколько на стаю гарпий, окруживших меня и старающихся заставить мои уши кровоточить. Я зажала руками уши и продолжила идти. Секунду спустя послышался свист, и я оказалась окружённой трёхметровыми железными шипами, возникшими из ниоткуда. Я очутилась полностью в ловушке.

— И всё это из-за чёртова пера? — закричала я.

Стоя за шипастым кольцом, Винтер пожал плечами:

— Большая часть бюджета Ордена уходит на восполнение потерянных канцелярских принадлежностей. Вот почему так важно отслеживать каждый предмет, чтобы избежать ненужных потерь, — он зашагал прочь.

— Эй!

Он не замедлил шага.

Я крикнула громче:

— Эй! Ты должен выпустить меня!

— Я не могу. Освободить вас может лишь библиотекарь. Вам придётся подождать, — он оглянулся через плечо и самодовольно улыбнулся. — Не волнуйтесь. Как только я их всех опрошу, пришлю кого-нибудь выпустить вас. Посмотрите на это с другой стороны: так мы немного отдохнём друг от друга.

Говнюк. Он специально это сделал. Я пнула ближайший ко мне шип, но тот не поддался. Нужно было соглашаться на тюрьму. Что угодно лучше, чем это.

Загрузка...