Глава 3

После получения ответных подарков от аборигенов Геннадий решил вернуться домой. Свое общение с местными жителями он собирался продолжить на следующий день. Неожиданное затруднение возникло с доставкой коробов домой. Для перемещения предмета на Землю его приходилось обязательно брать в руки, иначе тот оставался на месте. Обычное касание в этом случае не срабатывало.

Переместив в несколько приемов весь груз, молодой человек в очередной раз взялся за перечитывание тетради. Насколько он помнил, автор дневника о подобных затруднениях ничего не упоминал, зато довольно часто писал о проводимых им торговых операциях, во время которых перемещал между мирами довольно большое количество груза. Геннадий очень сильно сомневался, что весь этот груз был перенесен именно в руках, в противном случае упоминания об этом факте обязательно бы попалось ему на глаза.

Внимательное прочтение тетради дало свой результат. Как оказалось, некоторые "формулы" можно было совмещать, то есть использовать "Перенос" одновременно с переходом в другой мир. В этом случае груз перемещался без какого-либо физического контакта с пользователем. Единственное ограничение состояло в том, что в точке перехода должно было быть достаточно места для перемещения груза, в противном случае перенос не происходил. Также стало понятно, почему данный момент не отразился в памяти — описание оказалось настолько витиеватым и двусмысленным, что в прошлый раз он попросту неправильно понял, о чем идет речь.

В сердцах помянув манеру выражаться автора дневника, Геннадий решил в следующий раз обязательно опробовать новый способ перемещения грузов. Также у него возникла мысль поэкспериментировать с совмещением разных вариантов "формул". При наличии более расширенного комплекта способностей вполне могли появиться какие-нибудь интересные варианты подобного совмещения.

Далее молодой человек переключился на другой вопрос — что делать с полученными от аборигенов подарками. Для начала он пересчитал шкурки, которых всего оказалось сто шестьдесят штук, ровно по сорок в каждом коробе. Как ему помнилось, "сороками" в старину считали шкурки соболей, такое количество шкур шло на пошив одной шубы. Так что в наличие имелся материал как минимум на четыре шубы, вот только понять, какому именно виду животных принадлежат шкуры, он так и не смог даже после просмотра большого числа фотографий из интернета. Кроме соболя, было еще несколько подходящих вариантов: куницы, хорьки, колонки, выдры, норки и даже некоторые виды белок. Было ясно, что для получения информации и последующей оценки необходимо показывать хотя бы одну из шкур специалисту.

В результате поиска информации о пушнине Геннадий пришел к выводу, что наиболее ценная часть подарков аборигенов одновременно является и самой проблемной по части реализации. Покупателей, которые могли бы дать нормальную цену на такой специфичный товар, оказалось не очень много, и у любого из них обязательно появится немало вопросов по происхождению товара.

В отличие от пушнины куски каменной соли можно было продавать совершенно спокойно. Вот только стоимость подобного товара была близкой к нулю. В любом магазине можно было недорого купить намного лучший по качеству продукт. Довольно неприглядно выглядевшие грязно-серые куски каменной соли, ценившейся у аборигенов, на Земле особой ценности не имели.

По сравнению с солью воск и льняная ткань на Земле стоили намного дороже. Но также, как и со шкурами, у возможных покупателей могли появиться вопросы по поводу происхождения товара. С явным сожалением Геннадий осознал, что его первая торговая операция никакой немедленной прибыли не принесла. Для получения эффекта от обмена необходимы были более простые и удобные для реализации товары. Например, уже готовые изделий меха и ткани. Или же какие-нибудь добываемые аборигенами продукты: грибы, ягоды или рыба.

С внезапно проснувшимся интересом молодой человек присмотрелся к плетеным коробам, в которых находились подарки. Поделки аборигенов выглядели добротно сделанными и имели привлекательный внешний вид оригинального изделия "ручной работы". Недолго думая, он сфотографировал один из коробов и выложил фотографию на нескольких сайтах по продаже хендмейд, сопроводив названием "корзина для белья из натуральных материалов, лыко". Вместе с адресом электронной почты было указано название города и поставлено обязательное условие самовывоза товара.

Выставляя короба на продажу, Геннадий совершенно не рассчитывал на немедленную отдачу от своих объявлений. Однако в тот же вечер ему на почту упало письмо с номером телефона и предложением купить товар. Еще через час заехавший покупатель забрал все восемь коробов.

— Похоже, что моя цена в пятьсот рублей оказалась не слишком велика, — с легким недоумением глядя на полученные деньги, прокомментировал Геннадий. — Однако надо признать, что пустую тару получилось пристроить вполне удачно.

На следующий день после занятий в институте молодой человек пробежался по магазинам, чтобы закупить разных полезных мелочей для реализации своих замыслов по торговле с аборигенами. Только вместо классических зеркалец и бус он предпочел брать более практичные вещи: наборы иголок, булавок, наперстков и разноцветных ниток, четыре шила и пару штук больших портняжных ножниц. Хотя после некоторого размышления, им все же была добавлена к покупкам некая замена бусам — несколько пакетиков с бисером и стеклярусом.

Покупая в первую очередь необходимые для кройки и шитья предметы, Геннадий собирался использовать их как оплату за работу аборигенов по изготовлению изделий из меха и ткани. Заодно такая оплата должна была повысить качество и производительность труда его работников.

В этот раз появление гостя перед воротами поселения аборигенов было встречено более спокойно. Хозяева держались достаточно настороженно, но нападать все же не спешили, как и не торопились быстрее закрыть ворота.

В отличие от прошлого раза, Геннадий не стал выкладывать принесенные с собой предметы на землю. Вместо этого он постелил принесенный с собой большой кусок клеенки, на которую сел сам, после чего аккуратно разложил перед собой свой товар.

Местные жители поначалу наблюдали за действиями гостя в полной тишине. Однако стоило только ему начать выкладывать свои товары, то сразу послышалось громкое перешептывание, которое тотчас же смолкло при появлении у ворот седого бородатого старика в сопровождении двух более молодых аборигенов. У одного из сопровождающих за поясом Геннадий заметил очень знакомый ему металлический топорик.

Первым из подошедших заговорил старик. Вполне естественно, что ничего из сказанного им молодой человек не понял. В отличие от героев фэнтезийных романов, знание языка местных жителей после перехода в другой мир у него не появилось. Но сильно переживать по этому поводу он не собирался. В своем дневнике Шабанов упоминал, что после полной инициации выучить любой другой язык получалось очень легко, так как все слова запоминались буквально после первого повтора.

Во время учебы в школе из иностранных языков Геннадий изучал английский, который благодаря старшей сестре — переводчику, знал достаточно хорошо. Кроме того, бывая в гостях у сестры и ее мужа-француза, он выучил некоторое количество бытовых фраз и выражений на французском. Но в отличие от сестры, свободно говорившей на английском, французском, немецком и испанском, изучение иностранных языков давалось ему намного тяжелее.

Так что желание проверить себя в изучение какого-нибудь языка у Геннадия было достаточно велико. Вот только для проверки за прошедшие два дня у него просто не нашлось достаточного количества свободного времени. Но он обратил внимание на тот факт, что с подробностями помнит все то, о чем рассказывали преподаватели на сегодняшних занятиях. По всей видимости, после полной инициации у него появилась возможность не только быстро изучать новые языки, но и лучше запоминать любую другую информацию.

Видя, что его не понимают, старик решил действовать иначе. Он просто показывал на какой-либо предмет, лежащий на клеенке, и клал рядом с ним шкурки, которые доставал из поднесенного ему короба. По всей видимости, шкурки являлись у аборигенов универсальным платежным средством, и с их помощью старик пытался предложить свою цену на товар.

Брать в оплату новые шкурки, в то время как неизвестно было, что делать со старыми, Геннадий не хотел. Молодой человек постарался донести до покупателя свое встречное предложение, делая в прихваченном из дома блокноте рисунки карандашом. Способ оказался достаточно эффективным и вскоре он стал обладателем пары меховых шапок и одной шубы, изготовленных все из тех же шкур мелких зверьков. Ему также удалось договориться о пошиве еще нескольких шапок и шуб. Местные жители оценивали предлагаемые им товары достаточно высоко, так что в качестве оплаты за работу пришлось отдать всего лишь несколько иголок и катушек ниток.

Помимо заказа одежды Геннадий собирался приобрести у аборигенов что-нибудь из продуктов питания. Но так как по времени года была весна, то ни ягод, ни грибов пока еще не было, поэтому он попытался купить свежей рыбы.

Поначалу местные жители довольно долго не могли понять, в чем состоит суть просьбы. Но затем на лице старика промелькнуло радостное выражение понимания, и он неожиданно громким голосом сделал какое-то распоряжение. Вскоре после этого к воротам действительно принесли рыбу. Вот только при одном взгляде на нее у молодого человека возникло острое желание сделать классический жест "рука-лицо". Ему принесли четырех полутораметровых осетров, каждый из которых весил никак не меньше десятка килограммов. По всей видимости, рыбу выловили совсем недавно, так как хвосты рыбин иногда вяло шевелились.

Геннадий ограничился тем, что тяжело вздохнул — попытка продать дома любую из этих "рыбок" наверняка могла принести ему намного больше хлопот, чем продажа пушнины. С помощью рисунков он постарался объяснить, что ему нужна совсем другая рыба, размерами поменьше.

Командовавший местными жителями старик был сильно удивлен тем, что гостя не устраивает такая замечательная рыба, но все же распорядился принести другую. Вторая попытка оказалась более удачной. В принесенной корзине лежала пара десятков "мелких" килограммовых судаков, которые устраивали молодого человека намного больше. Однако одного из осетров Геннадий все же забрал с собой. Слишком соблазнительной для него выглядела мысль попробовать шашлык из свежей осетрины.

Несмотря на то, что аборигены при обмене явно старались назначить выгодную для себя цену, но на клеенке все еще оставались приготовленные для торговли вещи. Геннадию было видно, что у местных жителей есть большое желание продолжить торговаться дальше и выменять все оставшееся, но сам он уже серьезно устал от этого занятия. К тому же объем выменянных вещей и продуктов уже выглядел довольно внушительно, и это при том, что все полученные от аборигенов шкуры были сразу отданы для пошива меховой одежды, иначе размер кучи мог быть гораздо больше. Поэтому при продолжении торговли уже появлялась серьезная проблема с дальнейшим хранением покупок.

Видя искреннее огорчение местных жителей от его нежелания продолжать обмен, молодой человек постарался объяснить им, что обязательно вернется на следующий день. Общаться с аборигенами у него уже получалось намного проще, ведь кроме материальных ценностей его сегодняшним приобретением также стали полсотни слов местного языка, со значением которых он смог более-менее однозначно определиться.

Попрощавшись с аборигенами, Геннадий собирался сразу от ворот их поселения отправиться домой, одновременно опробовав в деле новый способ перемещения груза. С некоторым внутренним волнением он попытался сразу после применения "Переноса" совершить переход в другой мир, но никаких трудностей с переходом не возникло, а весь груз вместе с ним оказался в его квартире.

— М-да… Нехило я потрудился, — прокомментировал вслух Геннадий, осматривая оригинальный натюрморт, образовавшийся посредине его комнаты.

Загрузка...