Примечания

1

Да здравствует Грузия! Хороший командир! (азербайджанск.)

2

Нет бога, кроме бога, и Магомет пророк его! (арабск.)

3

Дамала — спрятал, укрыл.

4

Перелом в области коленного сустава (лат.).

5

«Эстетика» (нем.).

6

«Мир как воля и представление» (нем.).

7

«О человек, внимай, что говорит глубокая полночь!» (нем.).

8

День гнева, день этот обратит все в прах… (лат.).

9

Магали — высокий; дзе — обычное окончание грузинской фамилии.

10

Сестра английского посла, Марджори Скотт-Уордроп, перевела на английский язык поэму Руставели «Витязь в тигровой шкуре».

11

В. И. Ленин. Сочинения, изд. 4-е, т. 19, стр. 146.

12

В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т. 37, стр. 6—7.

13

А. Церетели. Избранное, Тбилиси, 1961, стр. 546.

14

В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т. 37, стр. 190.

15

Тергдалеули — «испивший воды Терека», так называли молодых людей, получивших образование в России.

16

Фарнаоз — грузинский царь, освободивший Грузию в IV веке от византийцев и воссоединивший ее.

Загрузка...