У слияния Волги с Днепром



Cовместный проект "Евразийская муза"

У слияния Волги с Днепром

КНИЖНЫЙ РЯД



Русский язык в моей жизни : Сборник произведений победителей литературных конкурсов. – Киев, 2008. – 114 с.

Из этой книги, состоящей из поэтического и прозаического разделов, прежде всего узнаёшь, что на Украине проводится множество литературных конкурсов: «Пушкинское кольцо», «Русло» («Русское слово»), Волошинский конкурс, конкурс имени Николая Ушакова, Молодёжный конкурс, «Заря надежды», Всеукраинский литературный конкурс авторов, пишущих на русском языке, Всеукраинские конкурсы «Русского собрания» – «Поэзия в душе моей» и «Лучшая книга года»; да ещё некоторые из них имеют отдельные детские номинации.


Разумеется, не только на этих конкурсах может проявить себя живущий на Украине любитель российской словесности. Заслуженная артистка Украины Тамара Полторжицкая рассказывает об организованном «Русским собранием» Театре литературного портрета. Здесь представляются «портреты» (по возможности театрализованные) и классиков, и их незаслуженно забытых собратьев по перу, и самих членов «Русского собрания».


Другой автор прозаического раздела, Вадим Шкода, рассказывает о подвиге, имевшем стратегическое значение, который совершила в Луцке русская девушка из тверских краёв Паша Савельева. В конце 1943 года она организовала похищение немецкого химического снаряда. Он был доставлен советскому командованию. Пашу Савельеву после зверских пыток немцы сожгли на костре…


О поэтическом разделе говорить сложно, недаром все авторы – лауреаты. Отметим только разнообразие стилей и тем. «И всё-таки в Киеве, в Киеве только Святая и вечная теплится Русь», – пишет Виктория Шпак о своём родном и любимом городе, а заканчивает стихотворение строфой:

Из тихих молений,


нелепых транзитов,


из Штатов ли, на облаках,


на руках, –


неважно откуда, куда привезите


вы в Киев мой прах.

О себе она говорит так: «Противопоставление русского, украинского и белорусского языков для меня, как для филолога, совершенно бессмысленно. Поэтому поддерживаю девиз «Русского собрания»: не вместо, а вместе! Я свободно владею языками отца и матери – русским и украинским, преподаю на украинском, пишу стихи на обоих языках. И горжусь этим».


И нельзя не привести строк из стихотворения Аллы Потаповой, руководителя «Русского собрания»:

Эх, из Волги да Днепра


Взять воды по два ведра,


И смешать бы ту водицу,


И – до разума! – напиться!

Литературным вариантом этой символической братины и является сборник, выпущенный Всеукраинским национальным просветительским обществом «Русское собрание» при содействии Государственного комитета Украины по делам национальностей и религий.


Юрий БАРАНОВ









Загрузка...