Я видел сны о снах...

Совместный проект "ЛАД"

Я видел сны о снах...

Леонид ДАЙНЕКО

***




Среди полей, ночною мглой укрытых,


Прислушайся – и в сердце долетит


Печальный звук,


давным-давно забытый,


Неясный шёпот, что со тьмою слит.

Чей голос над полями пролетает?


Шум леса или тайный взмах крыла?


Или звезда рыдает молодая,


Что над могилой матери взошла?


***


Я видел сны о снах...


Роскошных зданий пышные громады


И женщин, как богинь,


И рыцарей в железных латах,


И косы ив плакучих под дождём,


И мокрый блеск кирпичных


красных стен,


И мраморных среди деревьев нимф,


А в озере на острове – беседку.


И чей-то бледный, слабый силуэт...


Там жизнь мне неизвестная текла.


Оружие там каждый день острили,


Собак и слуг сурово муштровали,


Читали Библию, сидели у камина,


Задумчиво смотрели на огонь.


И жил там Бог. Он звался – Ожиданье.


Томительно-глухое ожиданье


Необратимых лютых перемен,


Кровавой сечи, головы рубившей,


Сметавшей их острейшим палашом.


И диких женских криков:


«Болесь, где ты?!


Скорее в Вильню!


Едем! Где ты, Болесь?!


О, Матерь Божья!»


А затем – молчанье.


Разруха... И зола... И горький прах...


Я видел сны о снах.


***


Тоска и страх смотреть на снег


И знать – нас время судит –


Был в мире Первый человек,


Последний тоже будет.

Что он увидит в страшный миг


Среди просторов неживых?


Что скажет мёртвым городам


Антиадам?


***


Беларусь, ты не забыта.


Ты в душе, как Божий Знак.


Хата... Конюшина... Жито...


Бульба… Бусел – вечный птах…


Беларусь, ты вся из пашен,


Из лесов, озёр, лугов.


Беларусь, ты вся из наших


Белорусских светлых слов.


Зима

Никуда от печали не деться,


Хоть заплачь, хоть


в могилу ложись...


В ледяных и метельных одеждах


Вновь, зима, ты пришла в мою жизнь.

Я люблю твои чёрствые звуки.


Не молчи, поскули у дверей,


Протяни мне холодные руки.


Своим холодом сердце согрей.


Вновь камин я дровами наполню,


Обожжёт уголёк мне ладонь.


Я стерплю. Я навеки запомню


Белый снег твой и красный огонь.


***


Ну вот и смолкает певучая лира.


Закончился век. Разъезжаются гости.


Как жаль, но великий язык Шекспира


Не выучил я, хоть


в костёр меня бросьте.

А ливень шуршит


над землёй перегретой,


Окрестный ландшафт и скупой,


и неброский.


Как жаль, но уж выросло


дерево где-то, –


На гроб из него и напилят мне доски.

И только молитва от грешного мира


Нам душу врачует


на скорбном погосте.


Ну вот и смолкает певучая лира.


Закончился век. Разъезжаются гости.


***


А жизнь нам всё чаще лжёт и лжёт,


Звенит тишина пустая.


Город не тот. Дом не тот.


Вывеска – не такая.

Машины торопятся на бензопой,


Слышится скрежет трамвая.


Асфальт не такой. Бульвар не такой.


Людская толпа – не такая.

Вытру туман своей бородой,


Пешком дойду до Китая.


Путь не такой. Дождь не такой.


Песня дождя – не такая.

Душа не желает жить сиротой.


В космос душа отлетает.


День не такой. Век не такой.


Планета (и та!) – не такая.

***


В той жизни, что – до двадцати,


Хотелось мне свой путь найти.


В той жизни, что – до двадцати,


Мечтал я белый свет пройти.


А жизнь цвела, как дикий сад.


Урал, Донбасс, Калининград...


Бетонка, тропка, лес густой –


Всё в жизни той.


Я шёл, я плыл, я пиво пил.


Я всё впервые совершил.


Я выше облака летел.


Я жить хотел.


Любовь... Измена...


Радость... Страх...


Горело солнце на ножах,


Что зло врезались в тело мне, –


И кровь пылала на стене...


Где мне счастливей миг найти –


Здесь или там – до двадцати?


Грохочет лет моих тамтам:


Конечно ж, там!


Конечно ж, там!


Где первый шаг, где первый след,


Где столько радостей и бед,


Где я себя лишь сам творил,


Бессмертным был.


***


Тучи гремят над землёю,


Летят за леса, за моря.


Но жизнь остаётся со мною,


Как тихая радость моя.

Не надо огня мне и грома,


Неблизкий закончился путь.


Так долго я пробыл вне дома,


Что хочется здесь отдохнуть.

Ступайте же прочь, папарацци, –


Вам только б карманы набить!


Ни с кем не хочу я сражаться,


Мне хочется просто пожить.

Под солнышком яркого мая


Присесть после трудных дорог,


Чтоб рядом, цветок свой лаская,


Весёлый сидел мотылёк.


***


Откладывал всё на завтра:


«Завтра своё нагоню!»


И, жизнь выпивая залпом,


Не верил он в тишину.


«Завтра своё отлюблю я!


Завтра своё напишу!


Теперь же, для хлеба горюя,


Толкают, толкаюсь, грешу...»


...Но как-то затих внезапно,


Бессилье вмещая в стон...


Хоть жить собирался завтра,


Умер сегодня он.


***


Не влекут разговоры,


Не волнует вино...


Белой ночью сурово


Стукнул кто-то в окно.


Сквозь угрюмую горесть


«Кто там?» – выдохнул я.


И сказал чей-то голос:


«Это старость твоя...»


***


Что-то новое слышится с высей.


Позабытой осталась пурга.


Дождь пришёл, разозлился, разлился –


И летит на леса, на луга.

Дождь шумит и нежно, и строго,


Будто песня неведомых слов.


Шум дождя мне, как голос Бога, –


Я весь век его слушать готов.

Лучших дней на земле не бывает.


Дождь плеснул серебром из ковша.


В нём себя от обид отмывает,


В нём себя очищает душа.

Отрешайся, душа, от наитий.


В небесах твой заоблачный дом.


Не ищите меня, не зовите, –


Я ушёл, став однажды дождём.


***


Давай за лесом тем зелёным


Умерших наших похороним.


И, поклонившись их могилам,


Доверимся небесным силам.

Идёт народ. Скрипят обозы.


В безбрежном небе зреют грозы,


И трезвым запахом зерна


Легла в просторах тишина.

Пасутся тихо возле речки


Коровы, кони и овечки,


Чтоб снова плотными стадами


Брести на запад с пастухами.

Великое переселенье!


Земле и Солнцу поклоненье!


Под гулом бед не успокоясь,


Души своей бессмертный поиск.

Трудяги, индоевропейцы,


Вино и молоко допейте.


От Гиндукуша до Биская


Лежит земля наша святая.

Перевод Изяслава КОТЛЯРОВА


Прокомментировать>>>



Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345



Комментарии:

Загрузка...