Поэт в отставку не выходит
Книжный ряд / Библиосфера / Книжный ряд
Теги: Александр Кердан , Оберег. Стихотворения
Александр Кердан. Оберег. Стихотворения. Екатеринбург: Изд-во «АсПУр», 2017. 126 с.
В этом году поэту Александру Кердану исполнилось 60. Возраст, когда полковники уходят в отставку. А уж для поэта – возраст более чем солидный. Только генералы и маршалы ещё могут числиться в запасе.
У военкомата, возможно, свои решения по поводу военной обязанности полковника Кердана. А вот поэт Александр Кердан в отставку явно не собирается. В этом ключе его можно было бы назвать «играющим тренером». По крайней мере, именно таким я увидел его несколько лет назад на оренбургском фестивале «Мы выросли в России». Обычно уже «слегка за сорок» поэты на мастер-классах больше цитируют классиков или философствуют «на тему» своих воспоминаний и вещают всегда с виртуальной трибуны. А вот Александр Кердан, на удивление, говорил с молодыми на равных, на их языке. Без панибратства, но и без пафоса. Так настоящие боевые офицеры, фронтовики, общаются со своими бойцами, собратьями по службе ратной.
До этого я не знал о его офицерском прошлом и воинских наградах. Знал его только как переводчика и просветителя по рассказам замечательного азербайджанского поэта, живущего в Сибири, Княза Гочага.
Вот и этот сборник стихов «Оберег», изданный в Екатеринбурге, прислал мне в Москву Княз Гочаг из ханты-мансийского города Пыть-Яха – нефтяного пупка России. Как младший по званию и по возрасту я искренне позавидовал своему тёзке. Вот бы и мне через 13 лет издать достойный сборник свежих стихов без старческого маразма…
Как писал Александр Межиров «До тридцати – поэтом быть почётно и срам кромешный – после тридцати». Правда, и сам великий фронтовик до последнего вздоха оставался поэтом, даже отлучённый от Родины, через океан по телефону диктовал стихи для документальных фильмов Александра Строева. Честно, по-фронтовому. Где и «Коммунисты вперёд», и «Артиллерия бьёт по своим». Так и Александр Кердан сегодня честно говорит о разных ипостасях нашей сложной, но великой истории, о своей судьбе:
И не погибла мама в ссылке,
И смог на свет явиться я,
И что меня встречала пылко,
Без недомолвок и ухмылки,
Отчизна милая моя…
Ещё за то ему поклон мой,
Что я гулагов не застал.
Хотя и в январе рождённый,
Всё ж по весенним жил законам –
Не доносил и не стучал.
И знал, что правда лжи сильнее,
И все пред истиной равны…
Думается, неспроста в городе Куркино Челябинской области местной библиотеке присвоили имя Александра Кердана. И это при жизни! Значит, заслужил. И ратной службой, и служением литературным, и общественной деятельностью. Таких как Белов, Распутин, Проскурин, – настоящих писателей, которые стезю литературную не отделяют от общественной деятельности, настоящих просветителей во все времена бывало немного. Тех, кто жизнь свою посвятил служению Отчизне. Не за деньги, а потому, что иначе не может, потому, что в одном строю с теми, кто будет завтра формировать духовное пространство русского мира.
Воин, наставник и добрый друг передаёт молодым литераторам свой опыт и традиции, как будто в беседе у походного костра. Так, например, самая популярная тема у юных поэтов – тема потери и неразделённой любви мастерски раскрывается в стихах взрослого мужчины:
Ну почему, когда я был счастливым,
И ты была со мною так мила,
Поэзия, как женщина, ревниво
Косилась – и ни строчки не дала
Мне сочинить?..
Или, например строки, свойственные совершенно юному поэту – покорителю женских сердец:
Как будто обладанье мне претит,
И счастье заключается в движенье
К его воображенью, что манит
И остужает пыл при приближенье…
При этом читателю совсем не обязательно быть ровесником автора. Лирический герой поэзии Кердана, как и его адресат, говорят о темах вечных, как сама любовь или нежданная разлука:
Так бывает. Разлюбила.
Холодны глаза, как лёд.
Боль, что враз не погубила,
И в дальнейшем не убьёт…
Собственно, любовь и является лейтмотивом всего сборника. Любовь к Родине, даже в самых трагических и жестоких моментах её истории. Любовь к безвременно ушедшим друзьям и собратьям по творческому цеху. Запечатлённая в душевно авторизированных переводах с болгарского, белорусского и коми сквозит любовь к маме, к сестре и к совершенно чужой киргизской девчонке, приехавшей в Тарусу… И конечно, любовь к женщине – всепоглощающая, трагическая, но всепобеждающая.
Любовь – вот так в начале строки и с прописной.
Я счастлив тем, что в этой жизни краткой
Моя любовь меня переживёт.
Нечастый гость в столичных редакциях и тусовках Александр Кердан не уходит в отставку, не сетует и не просит ничего, он остаётся в строю современных поэтов – мой старший товарищ, полковник и поэт с напутствием-оберегом:
А нам и тем, кто будет следом,
Не то чтоб славить иль пенять, –
Пристало радости и беды,
И пораженья, и победы
Как память общую – принять.
Александр Чистяков