Я устал от дорог, устал быть один, как дрозд под дождём. Устал от того, что никогда ни с кем мне не разделить компанию и не сказать, куда и зачем мы идём.
От редакции: Шизофрения? Обман? Или за невероятными откровениями действительно скрывается правда — пусть не вся, но хоть часть её? Не так-то просто отделить одно от другого даже профессионалам из психиатрической клиники…
— Мужчина, белый, возраст около сорока лет, называет себя Джоном Смитом. — Доктор Альфред усмехнулся, передавая Линде карту пациента. — Его задержали в сентябре за попытку ограбления — с сигнализацией не справился, бедолага. Документов на момент поступления в клинику не имел, отпечатки пальцев в базе данных отсутствуют. Возможно, он нелегальный эмигрант, но он так жарко поддерживает эту теорию, что впору засомневаться в её истинности.
— У него есть акцент?
— Да, хотя по-английски он говорит очень чисто. Но с этим есть некоторые сложности. Впрочем, не имеет значения, американец он или приезжий. Наша задача — понять, действительно ли он болен или же просто пудрит нам мозги.
— Вы хотите сказать, что за три месяца…
— За два с половиной. — Доктор усиленно делал вид, что замечание Линды его не задело, но уж что-что, а уязвлённое самолюбие она улавливала безошибочно. — Пациент очень умён и легко втирается в доверие. Мы все наслышаны о ваших профессиональных заслугах и очень рады, что вы согласились выступить в качестве рефери в нашем непростом деле, но при выборе кандидатуры мы не в последнюю очередь руководствовались степенью осведомлённости специалиста.
— Вам чертовски повезло, что я ничего не слышала о вашем непростом деле, — снисходительно улыбнулась Линда. Доктор Альфред нравился ей всё меньше и меньше.
В лифте Линда с интересом разглядывала фотографию человека, называвшего себя Джоном Смитом. Ростом не более ста семидесяти сантиметров, узколицый, светловолосый, худой и немного сутулый, он напоминал клерка, сменившего в выходной день деловой костюм на легкий полосатый свитер и джинсы. В глазах его сверкали озорные искры — было видно, что несколько секунд назад он во весь рот улыбался, но копы, не разделявшие его радости перед полицейской фотокамерой, приказали изобразить на лице что-нибудь посерьёзнее.
— Вы держите его в одиночке? — спросила Линда, когда они вышли из лифта и прошли через комнату отдыха, где собрались на предобеденный моцион пациенты. — Его сочли опасным?
— Я уже говорил, что он легко втирается в доверие. К пациентам — особенно. Они наслушались его бреда и начали превозносить его почище Мессии. Мы опасались последствий.
«Скорее, потеряли контроль над ситуацией», — вздохнула про себя Линда. Они дошли до конца коридора и остановились у безликой белой двери с зарешёченным окошком.
— На него надели ремни, так что вам ничего не грозит. Я не жду от вас вердикта после первого осмотра, но если вам покажется, что…
Не дослушав стандартную формулу, Линда толкнула дверь и оказалась в небольшой квадратной комнате с белыми стенами и высоким потолком. Яркие флуоресцентные лампы, пришедшие на смену угасающему зимнему дню, как-то уж очень ярко освещали спартанскую обстановку комнаты-камеры — кровать с железной решётчатой спинкой, стул, стоящий посередине комнаты, и стол у дальней стены, на котором не было ничего, кроме перекидного календаря.
— Добрый день, мистер Смит, — поприветствовала Линда сидящего на кровати мужчину. — Я доктор Гамильтон, из Вашингтона.
— Округ Колумбия. — Пациент улыбнулся, не разжимая губ. — Я был там когда-то. Наверное, уже снег лежит, не то что здесь?
— Эта зима очень тёплая. — Линда присела на посетительский стул. — Вы бывали в Вашингтоне? Когда?
— Давно. — Смит усмехнулся уголком рта. — Вас ещё не было на свете.
Линда многозначительно кашлянула, но не стала скрывать улыбки. Летом ей минуло пятьдесят два года, Смиту же никак не могло быть более сорока пяти.
— Будем считать, что это комплимент. Итак, Джон Смит. Это ваше настоящее имя?
— Смотря что вы имеете в виду под словом «настоящее», — пожал плечами пациент.
— Это имя дали вам при рождении?
— Сомневаюсь, что при рождении мне дали какое-нибудь имя. В любом случае, рассказать об этом было некому, так что пришлось позаботиться о себе самому.
По-английски Смит и вправду говорил безупречно, но не как американец. Некоторые звуки как будто натыкались на невидимую преграду и приобретали жёсткость, свойственную германским языкам центральной Европы. «Германия? Австрия? Швейцария?» — сделала Линда пометки в блокноте. Ей предстояло проверить это, как только она получит запись беседы.
— Вы сирота?
— Родителей я не помню, так что, наверное, да, сирота.
— Где вы родились?
— Точно не скажу, но предполагаю, что на планете Земля.
«Спасибо хоть, что не на Марсе», — улыбнулась про себя Линда.
— Сколько вам лет?
— Семь тысяч пятьсот девятнадцать, — улыбнулся пациент, откидываясь на спинку кровати. — Если верить иудейской Библии.
Линда внимательно посмотрела на него, оценивая ситуацию. Беспечная поза (настолько, насколько позволяли кожаные ремни на запястьях) и лёгкая улыбка выдавали человека, приготовившегося наслаждаться эффектом, который произведёт его откровение. «Нет уж, такого удовольствия я тебе не доставлю, — подумала Линда, механически кивая в улыбающееся лицо пациента. — Зрителей с тебя уже достаточно».
— Вы были первым человеком в Раю? Господь создал вас из глины…
— …а жену — из моего ребра. — Улыбка Смита стала шире и как будто непринуждённее. — Оставим область мифологии. Всё это так же возможно, как и невозможно. Да и рёбра у меня все на месте.
Похоже, поведение и слова Линды доставляли ему удовольствие.
— Значит, вы не помните, где и когда родились?
— Увы, память не бесконечна. Происходит слишком много событий, чтобы они воспроизводились одинаково живо. Человек обычно неплохо помнит то, что происходило с ним в последние три-четыре года, а вот события десятилетней давности, если они не произвели тогда особого впечатления, всплывают уже с трудом.
«Хорошо выкручивается, — уважительно отметила Линда. — Посмотрим, где картина его мира даст трещину».
— Вы ведь понимаете, что ваша долгая жизнь не совсем обычное явление?
— О, безусловно.
— У вас есть какое-то объяснение этому феномену?
— Я как-то по-особому питаюсь энергией Земли и Солнца. Они поддерживают в благоприятном состоянии моё тело и преобразуются в импульсы, которые можно материализовать вовне.
— Каким образом?
— Вылечить человека. Помочь быстрее зажить ушибу, срастись кости. Иногда даже вернуть жизнь, если сердце… Но вы, кажется, меня не слушаете.
— Нет, отчего же? — Продолжая сохранять на лице серьёзность, Линда оторвалась от блокнота, в котором для вида записывала последнюю фразу Смита. — А сломанный ноготь? Вы сможете его поправить?
— А вы осмелитесь протянуть мне руку?
В глазах пациента мелькнул странный огонёк, и Линда почувствовала, как по плечам побежали мурашки. Но не прошло и секунды, как неприятное ощущение отпустило, а Смит вновь принял благодушный вид.
— Не надо героизма. Во-первых, мне понадобился бы обломок ногтя, а вы вряд ли принесли его в кармане. А во-вторых, я при всём желании не могу помочь вам с маникюром в стенах клиники.
— Почему же? — Линда вдруг поймала себя на том, что машинально потирает тыльную сторону ладони, которую уже готова была протянуть Смиту. — Нехватка энергии Солнца и Земли?
— Ваш ноготь может поднять много шума. Пока мной интересуются только две инстанции, но если я начну представлять научный интерес… Это несколько противоречит моим планам. На данный момент пристанище меня вполне устраивает. Здесь куда комфортнее, чем в тюрьме или в научной лаборатории. Да и сбежать отсюда будет гораздо проще.
«Симулянт ты или душевнобольной, но ума тебе явно не занимать», — с чем-то похожим на уважение подумала Линда. «Нелёгкое дело» доктора Альфреда обещало быть интересным.
— Значит, вас изучали?
— Без малого десять лет. И могу вам сказать, что это было одно из самых ужасных десятилетий в моей жизни.
Обведя в кружок «Швейцарию», Линда мысленно похвалила себя и поднялась со стула.
— Что ж, спасибо за беседу, мистер Смит, она была для меня очень познавательна.
— Уже уходите? — насмешливо спросил пациент, приподнимая брови. — Пятиминутного разговора нынче достаточно, чтобы сделать заключение о состоянии больного?
— О нет, мы с вами ещё встретимся. Пока же мне надо подумать над тем, что вы мне рассказали. Не каждый день встречаешься с божьим чудом.
Мальчик идёт впереди меня, громко шмыгает носом. Шаг его неровный, он то и дело оступается, дважды чуть не упал.
— Ну, пошёл! — крикнул Саныч, явно жалея, что ему выпало замыкать шествие и он не может ткнуть мальчика дулом в спину. — Вань, отвесь ему с ноги! А то ползёт, как слизняк… Сука.
Мальчик что-то бубнит себе под нос и едва слышно стонет, с трудом сдерживая рыдания. Вспомнилось залитое слезами лицо Буревестника, вышедшего из барака, — что-то невнятное шептали его губы, густые усы колыхались и дрожали, делая писателя похожим на кита.
Таким же неровным шагом дошёл он до коляски и, забравшись в неё, махнул рукой: «Трогай!» Коляска поехала в сторону дома начальника лагеря, а дети уже хлынули в барак, галдя наперебой:
«А про комариков?..»
«А как с лестницы спихивают?»
«А о ночёвках в снегу?..»
«Всё рассказал, братцы», — то и дело слышался усталый ответ, и в этом юном голосе было столько чувства собственного достоинства, что стало даже немного завидно.
Саныч глядел вслед коляске, плотно сжав губы. Сплюнув, чертыхнулся, с ненавистью посмотрел на копошащихся в бараке мальчишек:
«Глаз с него не спускать. С-сучонок…»
И теперь он стоит у задней стены барака — худой, оборванный пацан, чёрт знает какими судьбами занесённый в соловецкую Детколонию, — стоит и воет, захлёбывается соплями, покачивается, судорожно дышит, сжимает кулаки.
— Что, страшно помирать? — Саныч сплюнул жёлтую слюну и злорадно осклабился. — В штаны нассал? Гадёныш! Я б тя дважды расстрелял, сука! Ружья!
Я поднял винтовку, приложил её к плечу.
— Цельсь! Прости, парень.
— Огонь!
Три выстрела грохнули, как один, заглушив плач мальчишки — и оборвав его. Он дважды вздохнул, пытаясь вобрать воздух пробитыми лёгкими, упал на колени и, всхлипнув, ткнулся лицом в траву.
— Совсем обнаглели, твари. — Саныч подошёл к трупу и несколько раз пнул его ногой под рёбра. — Стучать вздумал! На хлеб всех, на неделю! И только гад какой пикнет!
— Приберёшь? — тихо спросил меня Серёга. Голубоглазый, веснушчатый. Лет на пять старше расстрелянного мальчишки, а мысли все о вчерашнем проигрыше в «орлянку». Соловки — остров контрастов.
— Иди, — кивнул я вслед Санычу, твёрдой походкой огибающему барак, над которым все ещё реет растяжка: «Нашему другу Алексею Максимычу ПЛАМЕННЫЙ ПРИВЕТ».
Оставшись один, убрал за плечо винтовку, подошёл к мальчику. Под скрюченным тельцем быстро растекается красная лужа. Едва заметно трепещут на ветру грязные волосы. Ещё не поздно. Есть ещё как минимум полторы минуты.
Я подхватил его на руки и, закинув на плечо, понёс к яме. Легко бьёт по спине безвольная детская рука. Не боялся он смерти, не от страха плакал. Плакал он, потому что идеалы погибли, то, во что верил, сокрушилось. Уехал Буревестник, и не подумал помочь. Воспевать он приехал, а не хулить. Всплакнёт потихоньку да увековечит мальчишку в одном из своих романов, наделит его внешностью какого-нибудь бродяжку — и чиста совесть[6]. А народ и имени его не узнает. Да и я скоро забуду.
Бережно опускаю мальчишку в яму, от которой уже смердит, — четыре дня как первого скинули, завтра закопаем. Висок ещё тёплый, хотя минуту как должен был остыть. Как будто издеваясь, держится жизнь, просит: «Помоги!» Но что я могу сделать на голом острове? Ни спрятать его, ни кормить, ни бежать помочь не смогу. Это Буревестник мог, а я-то? Разве что Санычу удовольствие второй раз расстрелять доставлю.
— Прости, парень, — шепчу я, прикрывая застывшие глаза, устремлённые в белое июньское небо.
— Снимите с него ремни, — сказала Линда санитарам, подойдя к комнате Смита.
— Должен вас предупредить, что сегодня он неспокоен, — сообщил доктор Альфред. — Ночью пришлось ввести ему успокоительное.
— Кошмары?
— Или новый способ привлечь внимание. Линда отмахнулась и вошла в комнату.
— Очень любезно с вашей стороны, — раздался глухой голос пациента. — Надо думать, сегодня вы принесли обломок ногтя.
Судя по всему, поспать ему не довелось: под глазами залегли тени, лицо осунулось, да и голос звучал как-то иначе.
— Вы нездоровы?
— Пустяки, — улыбнулся Смит уголком рта. — Так, хандрю немного. Некоторые воспоминания не доставляют особого удовольствия.
— Расскажете?
— Не приведи Господь. Поговорим о чёмнибудь более приятном.
Внезапно Линда поняла, что подразумевал доктор Альфред под сложностями с акцентом. Если вчера Смит говорил как уроженец немецкой земли, то сегодня его речь приобрела иное звучание: сохранив резкость и топорность, она стала неожиданно мелодичнее за счёт мягких согласных, не свойственных германским языкам.
«Полиглот или хороший пародист? — Линда пометила в блокноте факт широких лингвистических знаний пациента. — И если первое — на скольких языках он говорит?»
— Хорошо, мистер Смит. У вас есть семья? Жена, дети?
— Не в этом веке. Я не испытываю потребности в женщине уже лет пятьсот, а мой последний сын умер в двадцатых годах четырнадцатого века.
— И как вы это можете объяснить?
— Старею, — улыбнулся он, насмешливо подмигнув Линде. — Да и надоело, знаете ли. Не самое большое удовольствие — знать, что твои жена и дети обречены, а ты, закопав их в землю, не придумаешь ничего лучше, чем создать новую семью, которую вскоре так же закопаешь в землю.
«Потерял близких», — записала Линда. Это могло стать хорошей зацепкой.
— Они умирали своей смертью или…
— По-разному бывало. Некоторых я покидал, когда неизменность моего внешнего вида становилась предметом толков и сплетен соседей. Две женщины дожили со мной до глубокой старости. Одна покончила с собой, когда я открыл ей правду. Последняя погибла в расцвете лет. Из-за меня.
Карандаш несколько раз обвёл слово «потерял» и замер. Линда пыталась распознать в голосе пациента боль и муку, вызванные чувством вины, но слышала лишь усталость невыспавшегося человека.
— Расскажете, как это случилось? Смит оценивающе посмотрел на нее, словно прикидывая, стоит ли игра свеч.
— Её схватила инквизиция. В Испании это, знаете ли, было нормально — подозревать в колдовстве всех и каждого, а если ты дочь знахарки, а муж твой на досуге исцеляет прокажённых, у тебя немного шансов избежать костра.
И хотя голос его так и не дрогнул, Линда снова почувствовала, как её сковывает изнутри мертвенный холод. Его равнодушный и повседневный тон нагонял куда больше страху, чем привычные спектакли со слезами и истериками.
— А это исцеление — как оно происходит? Вы просто кладёте на человека руки, и он…
— Увы, всё очень непросто, — прервал её Смит, отвернувшись к зарешёченному окну. — Это безумно…
…больно. Кажется, что всё тело пронзают раскалённые иглы. Нечто похожее пришлось испытать в подземельях Гаруна аль-Рашида, когда металл загоняли под ногти, но на этот раз во сто крат хуже. Как могло принести такую боль это юное создание, только начинающее жить?
Девушка глубоко вздохнула и открыла глаза. Несколько мгновений смотрела на меня непонимающим взглядом, а затем тихо вскрикнула и прижала руки к разорванному лифу платья.
— Беги, — махнул я рукой, не отдавая себе отчёта, в ту ли сторону. — Предупреди своих. Это была разведка, завтра их будет в сто раз больше. Пусть вам пришлют помощь из Вокулёра.
— Что произошло? — прошептала девушка, перебирая в пальцах окровавленные лохмотья. — Я упала… И лошади… Это были англичане?
— Нет. — Язык словно порос волосами и еле ворочается, так что сам с трудом разбираю, что говорю. — Французы.
— Но как же?..
— Это война. Здесь нет своих и чужих, здесь каждый сам за себя. Беги в Домреми, возьми троих мужчин, и скачите во весь опор в Вокулёр. Вы ещё можете спасти деревню.
В её голубых глазах снова появились слёзы.
— Что они со мной сделали?
— Ничего.
— Но я помню… Лошади… Я упала, а они окружили… И так больно…
Нет, девочка, ты не знаешь, что такое боль. Боль — это когда глаза лопаются и текут по обгоревшим щекам. Это когда кровь в жилах закипает, а в горле словно кол застрял, дым и пепел заменяют воздух, и ты горишь, словно факел, ты уже мертва, но все ещё чувствуешь… Тебе только предстоит это узнать.
— С тобой всё в порядке. — С трудом поднявшись на ноги, помогаю ей встать. — Они не причинили тебе вреда. Господь сохранил твою невинность.
Её испуганное лицо перемазано землёй и кровью. Грязный чепчик съехал на бок и открывает взору рыжевато-бронзовые волосы. Вот она, передо мной — девушка, которая станет легендой. Спасительница Франции, Дева-воительница. Я только что помог свершиться воле Всевышнего — я обрёк её на страшную гибель во имя бессмертия.
— Как вас зовут? — тихо спросила она, благодарно пожимая мои ладони.
— Жан, — с трудом улыбнулся я.
— Как и меня. — В заплаканных глазах светится восхищение и благоговение. — Благодарю вас, Жан.
— Храни тебя Бог, Жанна.
— Вы путешествуете согласно какому-то плану?
— Как правило, нет. Иногда меня озаряет, и я спешу через полмира в какой-нибудь богом забытый уголок Земли, но это случается не так уж и часто. Смерть и болезни есть везде.
— И вы помогаете всем?
— Что вы, доктор. Вы представить не можете, сколько людей страдает в эту минуту в радиусе одного километра.
— То есть вы сами выбираете, кому жить, а кому умирать?
— Как и любой врач. Есть случаи благоприятные, есть безнадёжные. Хотя иногда я просто закрываю глаза и жду, какая рука коснётся меня первой.
В этот день его речь была тороплива, как у южанина, а лёгкое грассирование навевало мысли о бескрайних виноградниках Шампани. Линда разослала запросы во все европейские клиники, но ни одного похожего случая в последние годы зафиксировано не было.
— Как по-вашему, зачем всё это? Ваше существование — случайность или закономерность?
— Мне кажется, это своего рода попытка сохранить равновесие. Мне приходилось слышать о таких, как я, но встретить так ни разу и не довелось. Я думаю, это тоже часть плана.
— Что вы имеете в виду?
Смит улыбнулся и покачал головой. Было в его глазах что-то умиротворяющее и одновременно тоскливое, так что у Линды то и дело сжималось сердце. Она никак не могла понять, что именно чувствует по отношению к этому пациенту. В тени его уверенности и логичности она чувствовала себя как никогда спокойно и, как ни смешно это звучит, защищённо. Спустя пять дней поиски прорех в его рассказах превратились в захватывающее путешествие по неведомым мирам, которые представали перед ней как наяву. Она не могла верить ему, но не могла и прийти к какому-то определённому решению — симулянт он или шизофреник. Да и кто сказал, что одно исключает другое?
— Если не дадут сбой магнитные поля и Солнце с прежней силой будет освещать космические просторы, я не умру своей смертью. Но для смерти насильственной я уязвим так же, как вы или доктор Альфред. Меня можно зарезать кухонным ножом, утопить в озере, расплющить колесами грузовика. Вы не представляете, насколько ужасно бесчисленные годы странствовать в одиночестве, но будь рядом со мной человек, обладающий теми же особенностями, — окончу ли я когда-нибудь свой путь? А он? Мы не дадим друг другу уйти из жизни, и тогда равновесие может нарушиться. И бог знает, к каким последствиям это может привести.
— Вы боитесь смерти? — еле слышно прошептала Линда.
— Больше всего на свете, — так же тихо ответил Смит, сцепив пальцы в замок. — Потому что знаю, что ждёт меня по ту сторону.
— Учитель? Осанна, он дышит!
Свод пещеры едва освещён мерцающими огнями. Чья-то рука лежит на моём плече. Слышится лай собак.
— Что? — Я попытался приподняться, но тело от ладоней до ступней пронзила дикая боль. — Иоанн? Пётр? Вам позволили снять меня с креста?
— Мы выкрали тебя из гробницы. — Губы Иоанна сильно трясутся, по щекам катятся слёзы. — Выкрали вчера, а сегодня…
Пытаюсь перевести дыхание, но дышать становится всё тяжелее. Кажется, я понял, что произошло.
— Сколько я был мёртв?
— Два дня, учитель.
— Мы вышли за хворостом, а когда пришли — он уже был здесь, — шепчет мне в ухо Иоанн, суетливо поглаживая по плечу. — Сидел над тобой и держал тебя за руки.
Я крикнул, чтобы он оставил тебя, но он не пошевелился. Тогда Пётр схватил камень…
— Где он? — в ужасе прошептал я, боясь услышать страшное.
— Он ушёл, — покачал головой Пётр. — Я хотел удержать его, но ты пошевелился, и мы бросились к тебе, а он…
Превозмогая боль, от которой ноет и рассыпается тело, держась за плечи учеников, я наконец поднялся. Ноги трясутся и отказываются стать ровно. По ладоням потекла кровь, воскрешая в памяти крест… верёвки… гвозди…
— Что ты делаешь?
— Я должен найти его.
— Тебе нельзя выходить! Солдаты Кайафы рыщут по всем окрестностям! Он приказал вернуть твоё тело, а если они увидят, что ты жив… Они не побоятся! Они уже убили Лазаря!
— Я должен… — Сжав зубы, ковыляю вперёд. Ещё несколько шагов — и я хватаюсь за выступающий камень. В непроглядной тьме, тишину которой нарушает лишь лай собак, теплится одинокий огонёк, быстро удаляющийся от пещеры. — Надо задержать… Остановить…
Но я не могу позвать его. Щурясь в темноту, впиваясь пальцами в камень, я могу лишь кусать в отчаянье губы, потому что не знаю даже его имени.
Линда укладывала вещи. Самолёт в Вашингтон вылетал через четыре часа, и хотя ей не терпелось вернуться домой, сердце не отпускало щемящее чувство тоски, которое преследовало её с той минуты, как она попрощалась с Джоном Смитом. С этим же чувством сделала она вчера заключение относительно состояния пациента:
— Этот человек болен. Верит он в то, что говорит, или нет — ему требуется серьёзная психиатрическая помощь. Несомненно, на его долю выпало много невзгод, и наш долг — сделать всё, чтобы помочь ему вернуться в общество.
Доктор Альфред был вне себя от ярости.
— Этот прохвост провёл вас, как медсестричку! Ваш диагноз надуман до предела, и половины симптомов не проявляется! Его место в тюрьме, а не в клинике!
Но Линда знала, что выбрала правильное решение. Если Джон Смит и выйдет из тюрьмы, его психика будет изувечена навсегда. Да и кто знает? — вдруг и вправду есть в этом человеке… Зазвонил телефон.
— Вам звонит доктор Герхард из Цюриха, — сообщил секретарь с ресепшена.
Линда почувствовала, как всё внутри напряглось и вытянулось в струнку. Неужели они нашли его?
— Доктор Гамильтон? — зазвучал в трубке мужской голос с сильным немецким акцентом. — Я доктор Герхард из клиники «Кильхберг». Вы оставляли запрос, связанный с установлением личности вашего пациента. Прошу прощения, что не ответил раньше, у меня была долгосрочная командировка, а большая часть персонала не в курсе того, что здесь произошло десять лет назад.
— Что произошло?
— Жуткая история, доктор. Если я не ошибаюсь, этот парень, ваш пациент — наш доктор Йохан Шмидт. У него была жена и сын — прелестный мальчуган, сейчас, должно быть, уже колледж закончил. Жена его откуда-то с юга — то ли испанка, то ли португалка. Привязалась к одному больному — как сейчас помню, он всё о вечной жизни говорил, мол, он секрет знает или что-то в этом роде. А потом возьми да спали всё восточное крыло, да и её заодно. Ну, у Йохана на этой почве и пошло… Запил, наркотики… Медикаменты воровал… В суд на него не подавали, но от работы отстранили, родительских прав лишили, а потом и сам он сгинул куда-то. Годы, конечно, штука серьёзная, но мне кажется, что…
— Пришлите мне факс, — деревянным голосом выговорила Линда и, бросив трубку, быстро набрала номер доктора Альфреда. — Это Линда Гамильтон. Мне нужно ещё раз увидеть Джона Смита. Похоже, что я…
— Боюсь, это невозможно, доктор Гамильтон, — устало и язвительно прервала её трубка. — Этой ночью мистер Смит сбежал.