Глава 18

Несмотря на злость, перед входом в Министерство Гарри заколебался и кинул на Тома неуверенный взгляд. Риддл ответил ему самой издевательской ухмылкой, которую только смог изобразить.

Том под страхом смерти бы не признался себе, что всю эту браваду он затеял исключительно из-за того, что Поттер принялся ему угрожать. Угрозы Риддл ненавидел практически физически и всегда жестко квитался с идиотами, которые смели на него давить. В данной ситуации, его подначивание поттерского гнева отдавало чистой самоубийственной глупостью. Соваться в Министерские хитросплетения интриг, ничего не зная об их устройстве, без плана, без поддержки…

Куда проще было изобразить перед почти готовым кинуться с утешениями и поддержкой Поттером запутавшегося ребенка. Том был уверен, что это практически беспроигрышный вариант.

Но почему-то именно перед Гарри разыгрывать милого мальчика он не хотел. От мысли, что ему нужно унижаться перед врагом, изображая нежную ранимую фиалку с исковерканной от детских травм психикой хотелось выть в ярости.

Вообще, Поттер порождал в нем какой-то невероятный накал страстей. Все дело явно было в той связи, которая, был уверен Том, между ними существовала. Ведь именно в поттеровскую голову он «провалился» после того, как его неласково выставили из Малфой Мэнора.

Послушно перебирая ногами вслед на решительно шагающим по коридорам Министерства Поттером, Риддл напряженно думал.

Ему жизненно важно понять природу этой связи, а без Героя это вряд ли получится сделать. Внезапно, мальчик зло усмехнулся. Все части мозаики сложились воедино и он понял, как именно нужно действовать. От мысли, насколько Гарри это «понравится» его настроение взлетело просто до небес.

Наконец, Поттер остановился перед массивной, богато украшенной дверью, которую тут же решительно распахнул. Кабинет в который они вошли был светлым и богато украшенным, основное пространство в нем занимал огромный стол, сплошь заваленный громоздящимися стопками бумаг. Какой бардак, мысленно поморщился Риддл. Сам он не терпел беспорядка.

За столом сидел темнокожий и статный мужчина, с удивлением воззрившийся на их вторжение, оторвавшее его от чтения одного из документов.

— Гарри? — удивленно спросил он, с любопытством поглядев на Тома. — Чем обязан? Что-то случилось?

— Здравствуй, Кингсли, — приветственно кивнул Поттер, — Боюсь что да. Мы нашли Тома Риддла.

— Добрый день, — вежливо поздоровался мальчик и мило улыбнулся мужчине.

Поттер подозрительно покосился на него, а глаза человека, названого Кингсли, комично распахнулись в удивлении. Он подскочил и пристально оглядел Тома.

— Ты верно шутишь, Гарри? — с легким сомнением заключил он наконец. — Ты обвиняешь этого ребенка в том, что он, ммм… как бы Темный Лорд? Именно поэтому он добровольно пришел с тобой ко мне?

Скепсис настолько явно читался на лице мужчины, что Риддл ощутил, как ярость в его груди аж засветилась радостно-солнечным ликующим светом. Это будет в разы проще, чем он думал.

— Это он, Министр, — Поттер взволнованно взмахнул рукой в его сторону, — я не знаю как, но он выжил, и сейчас в теле ребенка с потерей памяти! Но это он! Имя и внешность полностью совпадают, и он сам сказал, что гоблины подтвердили его права на сейф Лорда Волдеморта!

Озвученными, эти претензии видимо показались маловаты даже для самого Гарри, потому что он немного смутился.

Кингсли немного устало вздохнул и снова посмотрел на Тома.

— Что скажешь, мальчик? Ты Тот-Кого-Нельзя-Называть? — в его голосе прорезалась даже доля юмора.

— Министр Кингсли, — тихо и немного неуверенно произнес Том краснея, — Простите нас за вторжение, мне и самому этот план казался дурацким, это Гарри настоял.

— План?

— Какой еще план?!

Практически хором спросили оба зрителя его маленького спектакля. Кингсли — с любопытством, Гарри — возмущенно.

— Нууу, — Том смущенно опустил глаза, ковыряя носком туфли ковер, — Мы с Гарри познакомились случайно, после того слушания по делу Драко Малфоя, помните? Это я тот мальчик, которого он отвозил в Лондон. Я ведь так и не нашел свой дом… А с Гарри, ну, мы вроде как поладили, и он предложил стать моим опекуном. Но так как он сам еще такой молодой, то мы боялись, что в Министерстве не подпишут бумаги. И тогда Гарри и придумал план с тем, чтобы выдать меня за Волдеморта. Вы бы тогда точно отдали меня под его опеку. Вот.

Риддл закончил свою речь, произнесенную тихим и прерывающися от смущения голосом, и наконец поднял лицо на благодарных слушателей.

Кингсли смотрел на него с легкой растерянностью и долей умиления, а Поттер просто онемел от его слов.

В душе, Риддл покатывался со смеху, глядя на то, как Национальный Герой заливается краской ярости [смущения, по мнению Кингсли] и хватая ртом воздух начинает бессвязно и бесполезно протестовать, захлебываясь от возмущения.

— НЕТ! Кингсли! Все совсем не так! Он лжет! Я никогда не хотел… У меня и в мыслях не было… Я…

— Довольно— глаза Министра смеялись. — Гарри, довольно! — мы бы никогда не отказали тебе в таком благородном порыве.

Он обернулся, и начал яростно копаться в бумагах на своем столе, невнятно бормоча себе под нос, — Да где же он, я же только вчера утвердил новую форму, как раз один должен был оставаться.

Выхватив, наконец, какой-то листок, он быстро заполнил его и размашисто подписался.

— Вот, расписывайся Гарри, это заявление на усыновление. Мы как раз только разработали упрощенную форму, специально для уменьшения бумажной волокиты которой так много в связи с нашей ситуаций. Так много детей осталось без родителей…

И он протянул Поттеру документ.

Риддл и Поттер синхронно замерли, потрясенные и пораженные. Том совершенно не ожидал, что его план получит столь бурное и неотвратимое развитие. Поттер же просто застыл опешив.

— Ээээ — Гарри попеременно смотрел на документ и на Риддла дикими глазами.

Риддл выглядел не менее растерянным, чем он сам, и Поттер нашел в этом некое смутное утешение. Такое развитие событий явно не входило в Волдемортовский план по спасению собственной шкуры от магических властей.

Внезапно даже для самого себя, Гарри широко улыбнулся и схватив лист быстро расписался в нужной строке. Не глядя, сунув документ обратно Кингсли он весело и немного насмешливо посмотрел на Тома.

— Действительно, кто же позаботится о тебе, лучше меня?

Одним взмахом палочки скопировав документ, Министр отправил его заковыристым заклинанием прямиком в архив и протянул вторую копию обратно Поттеру.

— Ну что же, Гарри, поздравляю тебя с отцовством! Это большая ответственность, но я уверен, что ты с ней достойно справишься. Значит ли это, что ты теперь вернешься в Аврорат и продолжишь расследование дела Харнби?

Поттер сосредоточенно кивнул, и кинул пытливый взгляд на Тома.

— Разумеется, Министр. Уж теперь-то я наверняка найду убийцу.

И он снова широко улыбнулся.

Выйдя за дверь, маги напряженно переглянусь.

Том исподлобья посмотрел на Поттера.

— Я под страхом смерти не буду звать тебя папой.

— Упаси Мерлин! — искренне ужаснулся Поттер. — Я этого не переживу! Зови меня Гарри, этого более, чем достаточно.

Он развернулся и энергично зашагал к выходу из Министерства, больше не таща Риддла за собой на буксире. Каким чудом Поттер в нем ориентировался и не плутал, для Риддла по прежнему оставалось загадкой.

— Эй! Стой! — замешкавшийся было Том, быстро нагнал его и пошел рядом.

— Ты же не собираешься действительно стать моим опекуном? — требовательно, с самой каплей растерянности в голосе спросил Риддл у слишком уж довольно выглядевшего Поттера.

— Разумеется собираюсь — тут же опроверг все его надежды Гарри. — Ты действительно еще совсем мелкий, и тебя либо отдадут в приют, либо усыновит какая-то сердобольная семья. А уж выпускать тебя из поля зрения… И не надейся!

— Но…

— Никаких «Но»! Теперь по документам ты Томас Марволо Поттер, проживаешь на Гриммо 12, запомни, кстати, адрес, иначе в дом не попадешь. И придется уж с этим смириться, Ваше Темнейшество, — Гарри с глубоким чувством удовлетворения посмотрел на растерянную мордашку Риддла.

— У меня есть своя семья, — раздраженно прошипел тот ему в ответ. И где только тот милый мальчик, соловьем распинавшийся перед Кингсли? В крови у Поттера гулял адреналин, а спонтанное решение казалось как никогда правильным. Словно сами звезды сошлись так, чтобы Волдеморт оказался под его опекой. Не в Азкабан же его отправлять, в самом-то деле?!

— Нет у тебя своей семьи, — спокойно и даже мягко ответил Гарри, — Мать умерла при родах, а отца и его родственников ты сам прикончил, когда тебе еще только шестнадцать исполнилось. Дядя по маминой линии давно сгнил в Азкабане, куда ты его отправил, свалив на него убийство родственничков, а других родных у тебя не было. Женой и детьми ты тоже не удосужился обзавестись, вероятно, это не подобающие для тебя занятия были.

— Тогда почему ты говорил, что мы почти родственники, — каким-то тихим и мертвым голосом осведомится у него Том.

На секунду Гарри стало стыдно, что он вот так вывалил на него всю неприглядную правду. Все-таки и у маленького Волдеморта были чувства. Но усилием воли он отогнал от себя эти мысли. Уж привязываться к маленькому демону он точно не собирался, как и изображать из себя любящего папашу.

Отнюдь не желание показать «мир любви» Волдеморту двигало им, когда он подписывался на его усыновление. Гарри всего лишь хотел держать угрозу под контролем. А когда Риддл попробует сделать хоть что-то, выходящее за рамки закона, хоть кому-нибудь навредить, то сразу же остановить его. Навсегда.

— Потому что ближе меня, у тебя никого нет. Мы повязаны кровью, душой и магией. Я понятия не имею, как ты возродился сейчас и почему тебе десять лет, но будь уверен, узнаю.

— Тогда ты неправ, — усмехнулся Риддл. Гарри недоуменно посмотрел на него.

— У меня есть родственник. Ты. И я хочу понять причину собственного здесь появления гораздо больше тебя, не сомневайся.

Поттер тихо засмеялся и взъерошил рукой свои и без того лежащие в беспорядке волосы.

— Какая прелесть, Том, у нас появилась общая цель. Будь ты в полной памяти, ты бы оценил юмор.

— Я и так его могу оценить, — мрачно пробормотал Риддл себе под нос. В его душе метались самые разные чувства. Опекунство Поттера было одним из возможных вариантов развития логики его авантюры, но уж точно он не ожидал его так быстро.

И то, что Гарри так быстро и практически не задумываясь, решился стать его опекуном, и похоже, намеревался хоть как-то, но заботиться о нем… Интриговало.

Не то чтобы Риддл чувствовал себя нуждающимся в чьей-либо заботе, он давным давно привык полагаться только на свои силы, но очень смутное ощущение, что-то сродни благодарности, согревало его.

Том усмехнулся. Но если Поттер рассчитывал, что став его опекуном, он сможет управлять им, его ждало глубочайшее разочарование. Ничто в этом мире не помешает ему добиться величия и признания.

Выйдя из Министерства, они снова аппарировали на Гриммо, где их встретили обеспокоенные поттеровские друзья.

— Гарри, — кинулась было Гермиона ему навстречу, и изумленно остановилась увидев рядом Тома.

— Тебе не поверили, дружище? — расстроено спросил Рон.

Поттер вышел на середину комнаты и положив злосчастный документ на стол, обернувшись к друзьям с мрачным юмором произнес:

— Поздравьте меня, я стал папой.

Загрузка...