Глава 20

Бывший чемпион по бегу по пересеченной местности рванул через парковку. Но когда растолкав группу из четырех или пяти человек, собравшихся вокруг Хоуп, наконец, пробился к ней, увидел, что она уже открыла глаза, часто моргает, и у нее очень бледное лицо.

— Что случилось? — спросила она.

— Кажется, вы упали в обморок, — ответила какая-то женщина.

— Звоните 911, — бросил Мак, взял Хоуп за запястье и стал считать пульс.

— Я в порядке. Правда. Просто слишком много времени провела на солнце.

— Ты упала на тротуар, могла удариться головой.

— Да нет же. Я не ударялась. Думаю, это все солнце.

«Ладно, шут с ней», — подумал он, а у самого тряслись поджилки. Когда она упала, его первой мыслью было то, что в нее снова стреляли, и на этот раз не промахнулись. Его сердце чуть не остановилось.

— Вам принести что-нибудь попить? — предложила женщина.

— Да, спасибо. Может быть, лимонад.

— Она выпьет его вон там. — Мак сгреб Хоуп в охапку и понес в тень раскидистого дерева.

— О, боже правый, — вздохнула Хоуп. — Поставь меня обратно.

Он, не обращая внимания на протесты, дотащил ее до зеленой тенистой лужайки, поросшей густыми дубами, где было довольно свежо, осторожно опустил на землю и уселся рядом.

— Что случилось?

— Я не знаю. Взяла полотенца, выпрямилась, и все вдруг стало серым, потом черным. Очень быстро. Я никогда раньше не падала в обморок. Мне не понравилось.

— Мне тоже. Ты меня напугала. Ты уверена, что нам не нужен врач?

— Не думаю. Просто я перегрелась, мне не хватало воды.

Их прервала женщина. В руках у нее были два стакана с лимонадом.

— Приятного аппетита, — пожелала она и ушла. Хоуп сделала большой глоток.

— Как только ты это допьешь, мы уезжаем.

— Мы не можем уехать. Надо закончить мыть машины.

— Ну, уж нет. Твоя работа на сегодня закончена. Единственное задание, которое тебе осталось выполнить, допить лимонад.

— Но…

— Никаких, но. Хорошо, компромисс. Если будешь тут в теньке пить лимонад, я займусь мойкой. Если будешь настаивать и лезть помогать, мы уезжаем.

Хоуп закатила глаза.

— Отлично. Я могу хотя бы сидеть за столом и принимать деньги?

— Только если стол в тени. А потом мы поедем домой. И ты пойдешь отдыхать.

— У меня есть просьба.

— Слушаю.

— Я хочу, чтобы ты пошел на обед в честь Броуди в Белом доме. Правда. Очень. Твое имя все еще числится в списке приглашенных. И у тебя масса времени, чтобы успеть на поезд, если не будешь очень затягивать здесь.

— Не хочу оставлять тебя одну. Поедем со мной.

Она покачала головой.

— Цирк масс-медиа здесь еще более-менее контролем. В Белом доме у нашей истории снова вырастут ноги, а это не очень справедливо по отношению к тебе.

— С масс-медиа я справлюсь, — заявил Мак

Хоуп улыбнулась.

— Ты уже доказал, что можешь справиться практически с чем угодно. Но это необязательно. Просто поезжай. Пожалуйста. Броуди твой лучший друг. Ну, один из лучших. У тебя не будет другой возможности отпраздновать его победу таким образом.

Мак чувствовал себя неважно, собираясь отказать Броуди. Но не хотел давить на Хоуп, чтобы она тоже поехала.

— Ты уверена?

— Абсолютно. Со мной все будет в порядке. Сегодня вечером вернется Мэйвис, и мы с ней хорошенько поболтаем.

— Меня не будет всего несколько часов. И я вряд ли поеду поездом. На самолете куда быстрее. Потом пара часов обед, и я вернусь. Ты даже не заметишь моего отсутствия.

— Я знаю. Не волнуйся. Никакой опасности больше нет.

Мак понимал это, но он почти потерял Хоуп. Во всяком случае, чертовски близок к этому.

— Твои родители тоже возвращаются сегодня.

— Я помню. И очень хочу поговорить с отцом. Выслушать его точку зрения на эту историю. И может быть, понять его.


***

Мак думал полететь коммерческим рейсом до Вашингтона, но потом решил, что маленький самолет частной авиакомпании подойдет лучше, сократит время, которое придется провести вдали от Хоуп.

Он пробыл в аэропорту меньше двадцати минут и уже начал по ней скучать. Знал, что надо перестать беспокоиться, но не мог. Хотелось закутать ее во что-нибудь мягкое и носить с собой. Конечно, Хоуп этого не хотела.

С ней и Мэйвис все будет в порядке теперь, когда Уэйн Смодер надежно заперт. Кроме того, сегодня приедут Пэтси и Арчибальд Минноу. В принципе его услуги больше не нужны. Очень плохо.

Мак полюбил Хоуп и не собирался просто уйти, да, она против повторного брака. Он подождет, сдаться не намерен.

Ему не терпелось рассказать про нее Броуди. Они встретятся в отеле, а потом отправятся на обед в Белом доме.

Он закрыл глаза в попытке немного подремать и вдруг вспомнил про Фреда. Улыбнулся. Мак знал, что играет нечестно, но ему было все равно. Главное — победить. Он купил Фреда у Уэбстеров.

— Через сорок пять минут шасси коснулись взлетной полосы.

Мак выбрался наружу, неся смокинг, который сестра прислала ему несколько дней назад на всякий случай.

Он подозвал такси. Движение в Вашингтоне было очень оживленным, они продвигались по улицам со скоростью улитки, Мак в нетерпении барабанил пальцами по стеклу. Наконец они добрались до отеля, большого и пафосного, с обилием мрамора.

Броуди выглядел великолепно. Загорелый. Хотя под глазами пролегло несколько тонких морщинок.

Мак по-медвежьи обнял друга.

— Рад тебя видеть.

— А я рад, что ты смог приехать. Значит задание в Нью-Джерси закончено?

— Почти. Родители Хоуп возвращаются сегодня вечером.

— Тебе удалось сделать так, чтобы она не попала в тюрьму. Молодец.

Мак отстранился. Он знал, что Броуди шутит, и все равно было немного неприятно.

— Я собираюсь на ней жениться.

Броуди, сощурясь, внимательно оглядел его с головы до ног.

— Черт. Ты серьезно.

— Серьезней не бывает. Она изумительная, Броуди, Красивая, умная, забавная. И добрая, и заботливая, и чуткая. О, и еще готовит лучшие в мире Энчиладас.

— Что ж, тогда получай лицензию и делай это.

— Я пока ее не спрашивал.

Броуди схватил его за локоть и потащил к бару.

— Что ты делаешь? — запротестовал Мак. — Нам еще одеваться и ехать.

— Ну, уж нет. Я только что узнал, что какая-то женщина скрутила моего лучшего друга в бараний рог. Нельзя вот так ошеломить человека и закончить на этом разговор. Пошли. Я угощаю.


После того как Мак вышел из дома, Хоуп подождала двадцать минут и поехала в магазин. К счастью, на кассе сидела не Джейн, а незнакомая кассирша. Хоуп было не до этого. Она купила два теста на беременность. Уже несколько дней эта мысль не шла у нее из головы. Но сегодня утром происшествие с обмороком окончательно лишило выдержки.

Она не солгала Маку, потому что ни разу в жизни не падала в обморок.

Сегодня утром ее немного тошнило, но она промолчала. Если бы она призналась, Мак не позволил бы ей отойти от него ни на шаг. А ей нужно сделать это самой.

Вернувшись, Хоуп поднялась наверх, прочитала инструкцию и пошла в ванную. Потом повторила тест еще раз. Оба результата совпадали.

Беременна.

Хоуп Минноу ждет ребенка.

Ей вдруг захотелось пуститься в пляс, но внизу сработала сигнализация, значит, вернулась Мэйвис. Хоуп быстро собрала мусор в пакет и сунула под кровать. Не нужно, чтобы кто-то это видел.

Во всяком случае, до тех пор, пока она не скажет Маку. Он заслужил узнать эту новость первым. Он приедет, самое позднее, к полуночи. Еще восемь часов. Подумаешь. Совсем ничего.

Хоуп засмеялась про себя, когда заметила, что держится за перила. Она ходила по этой лестнице много лет, и ей ни разу не пришло в голову хвататься за перила.

Но теперь неосторожное падение могло повлиять не только на нее. Удивительно, насколько беременность может изменить отношение к жизни. И вообще ко всему.

— Привет, Мэйвис.

— Привет, Хоуп. Я по тебе соскучилась. А где машина Мака?

— Он уехал на мероприятие в честь своего друга в Вашингтон. Вернется сегодня поздно вечером. Возможно, как раз одновременно с родителями. Он считал, что я теперь в безопасности, ведь Смодер в тюрьме.

— Вполне разумно.

— Как твой зять? Сестра?

— Уже лучше.

— Рада слышать. И еще я очень рада, что ты вернулась. Спущусь и поработаю немного на беговой дорожке.

— Я купила продукты и приготовлю на ужин что-нибудь китайское.

— Отлично. Увидимся через полчаса.


Когда Хоуп пришла из подвала, кухня, к ее удивлению, пустовала. Она выглянула в окно на веранду, думая, что Мэйвис там, но и на веранде было пусто.

— Мэйвис? — По спине почему-то пробежала дрожь страха. Мэйвис всегда — всегда! — сообщала, если собиралась куда-нибудь выйти.

Она уже потянулась к телефону, как вдруг заметила запись на календаре: «Побежала в магазин — кончился крахмал. Вернусь очень скоро».


Мэйвис оставила записку там, где ее легче всего найти. Поход в магазин не займет много времени. Может быть, просто посидеть на веранде, насладиться последними лучами заходящего солнца и подождать ее возвращения.

Хоуп уже собиралась открыть заднюю дверь, когда зазвонил телефон. «Телефон Полы», — поняла она. Номер «Пути Глории».

— Хоуп слушает.

Как приятно больше не скрывать свое настоящее имя!

— Это Саша.

— Эй, что у нас происходит? Я слышала, тебя не было в городе пару Дней.

— Пришлось неожиданно уехать к маме. Она сломала бедро.

— Какой ужас. С ней все нормально?

— Нормально, только сегодня ее выписывают из больницы. Мне нужно ее забрать. А к нам по горячей линии поступил звонок. Судя по всему, новая клиентка, я собиралась ее встретить и проводить к нам.Она на заправке «Смарт Гэс» к востоку от города. Ее подбросила туда соседка.

— Она в порядке?

— Теперь уже более или менее. Она вышла из больницы два дня назад после того, как ее избил муж. Сначала она отправилась домой, но сегодня утром проснулась и поняла, что больше так не может. Ее зовут Дэйна. Около сорока пяти лет, короткие каштановые волосы. Мне не хотелось говорить, что ее некому встретить. Джеки хотят поехать, но ей не добраться туда раньше, чем часа через два. Не могла бы ты подхватить Дэйну и устроить ее в «Пути Глории»? Джеки сменят тебя, как только сможет.

Она пообещала Маку, что останется дома.

— А больше точно никто не может?

— Нет. Я проверила. Я бы не стала просить, если бы…

Это правда. Саша всегда вызывалась отработать лишнюю смену или сделать самую трудную работу, никогда не обращалась к другим волонтерам, если могла делать все сама.

— Всего на пару часов, ты говоришь?

— Не больше.

Значит, она успеет вернуться домой до того,как Мак разделается с резиновым цыпленком или что, там подают на ужин в Белом доме.

— О’кей, согласна. Я это сделаю. Удачи тебе с мамой.

Хоуп дала отбой, на календаре под запиской Мэйвис накарябала: «Я должна срочно помочь клиентке. Ешь без меня, я перехвачу чего-нибудь, когда вернусь».

И схватила сумочку, радуясь, что больше не надо надевать дурацкий маскарадный костюм.

Через пять минут после того, как она отъехала от дома, зазвонил телефон. Хоуп посмотрела на номер. Школа в Бруклине.

— Хоуп слушает.

Еще через десять минут она остановилась перед «Смарт Гэс», местной автозаправкой.

Никакой одинокой женщины. Хоуп припарковалась возле магазинчика и вошла внутрь. Здесь было всего три небольших аллеи и ни одной женщины-покупательницы. Она подошла к кассиру.

— Здравствуйте. Я должна была встретиться здесь с женщиной. Около сорока пяти лет, короткая стрижка, каштановые волосы.

— Я только что дал ей ключ от женской уборной, — сказал кассир и кивнул в направлении выхода.

Хоуп обошла магазин и завернула за угол, а когда заметила мужчину, выступившего из тени, было уже слишком поздно. Он зажал ей рот и больно запрокинул назад голову.

— Подчиняйся или умрешь.


Загрузка...