В баре подавали очень хорошее пиво, Мак чувствовал себя чертовски счастливым. Он взялся за это задание, даже не подозревая, что познакомится с прекрасной женщиной, рядом с которой захочет провести всю оставшуюся жизнь.
— Ты уже сказал Чендлер? — спросил Броуди.
— Ни в коем случае. Хочу увидеть ее лицо при этом. И не хочу нагружать перед ее «большим днем». Скажу позже.
— Может, она захочет устроить двойную свадьбу?
— Если я влезу в это дело и тем самым отсрочу ее свадьбу, могу и не дожить до собственной. Итану так не терпится, что он меня просто прикончит.
— А все же как круто, что Итан и Чендлер, в конце концов, вместе, — протянул Броуди и поставил пустой стакан на барную стойку. — Это же удивительно, если подумать о теории вероятности.
— Правда. Хотя я не знаю, чему удивляюсь, — сказал Мак. — Когда я вспоминаю прошлое, то вижу, что он увивался за ней всю жизнь.
Броуди кивнул.
— Да, он совершил настоящий круг. Не успел я привыкнуть к этой новости, как другой мой лучший друг выдает, что он готов сделать то же самое.
— Ты следующий.
— Не думаю,— немедленно отреагировал Броуди. — Мой следующий шаг — маленькие каникулы в Южной Африке.
— Звучит неплохо.
Броуди хлопнул его по спине.
— Звучит отлично! И никакой рвущихся бомб или свистящих пуль. Пошли. Ненавижу, когда меня ждут президенты.
Мак достал телефон.
— Я только быстренько пошлю эсэмэску Хоуп.
Они спустились на лифте, вышли из лобби. Мак три раза проверил телефон. Ничего.
— Не отвечает? — От Броуди не укрылось беспокойство друга.
— Нет.
— Может, она в душе.
— Может. — Мак так не думал, Хоуп при нем принимала душ в тот день.
Нет причин для волнения, вряд ли возникли проблемы. Но никакая логика не могла унять тревогу, поселившуюся глубоко в груди.
У входа в Белый дом собралась небольшая группа приглашенных, ожидая, пока их проверит охрана, Мак снова достал телефон, нашел номер Хоуп и нажал на вызов. Через несколько гудков телефон переключился на голосовую почту.
— Позвони мне, — быстро сказал он. Подошла их очередь на проверку.
Они показали удостоверения и прошли сквозь различные электронные устройства. Их встретила женщина в длинном черном платье и сопроводила за стол главного обеденного зала.
Люди рассаживались по местам, неслышно скользили официанты с подносами. Играла негромкая приятная музыка. Казалось, все хотели поздравить Броуди. Он, в свою очередь, представлял Мака. Но тот мог думать только о Хоуп. И о том, что его телефон молчит.
Мак набрал еще раз. Снова голосовая почта.
Он позвонил на домашний. Никакого ответа.
К ним приближался президент, пожимая руки направо и налево. Мак немного порылся в контактах, нашел нужный номер и нажал кнопку вызова. Ему ответили после третьего гудка. Он объяснил, что нужно, и сообщил номер телефона Хоуп.
— Кто это был? — спросил Броуди.
— Пэм Броган. Лучший аналитик компьютерных данных, с которым я когда-либо работал. Хочу определить местоположение телефона Хоуп.
Через две минуты его мобильный зажужжал. Мак выслушал информацию и мгновенно почувствовал панику. Дал отбой ровно в тот момент, когда перед ним появился президент.
— Рад снова вас видеть, Мак.
— Спасибо, сэр.
— Доктор Донован. Огромное удовольствие с вами познакомиться.
Президент поблагодарил Броуди за отличную службу и сказал, что восхищается его талантом и храбростью.
Как только он отошел, Мак наклонился к Броуди.
— Прости, ты мой лучший друг, и я бы больше всего на свете хотел посмотреть, как тебя чествуют. Но не могу остаться. Пэм отследила телефон Хоуп, судя по информации, он где-то посреди поля. Здесь что-то не так. Совсем не так.
— Идем, — коротко бросил Броуди.
— Ты один из тех, ради кого здесь все собрались, и не можешь уйти.
Броуди махнул рукой.
— Здесь еще трое, кроме меня. Я пожал руку президенту. Мне этого достаточно. Ты мой друг. У тебя беда, и я тебя не оставлю. Но ты должен обещать мне, одну вещь.
— Все что угодно.
— Я хочу быть Шафером.
Хоуп не знала, куда ее привезли эти люди. Ей завязали глаза и бросили на пол сразу же, как втолкнули в фургон. Они больно ударились головой.
Она почувствовала, как один из них сорвал у нее с плеча сумочку. После этого фургон рванул с места.
Она раскинула руки в стороны, упираясь в стенки, чтобы не биться о них слишком сильно. Ее здорово тошнило, а тело сковал невыразимый ужас, так что было трудно не разреветься во весь голос.
Но Хоуп держалась изо всех сил, молчала и пыталась прислушиваться к разговору похитителей. Бесполезно. Они разговаривали на непонятном языке.
Она услышала скрипучий звук, ощутила поток свежего воздуха, будто опустили стекло. Один из мужчин сказал что-то, другой засмеялся, и окно снова подняли.
Они что-то выкинули? Ее сумочку? Или что-то еще?
Вряд ли это случайное похищение. Мужчина явно поджидал ее за углом, зажал ей рот ладонью, и уже через несколько секунд она оказалась в машине. Фургон тоже ждал.
Там должна быть замешана женщина. Она спросила у кассира о женщине лет сорока пяти с короткими каштановыми волосами. Такое описание дала Саша. Кассир ответил, что женщина пошла в туалет.
Саше лет сорок пять, и у нее короткие каштановые волосы.
Сегодня не смена Хоуп, она вышла по просьбе Саши. Ее затошнило еще больше. Неужели подруга предала ее?
Чего хотят эти мужчины? Выкупа? Родители обязательно заплатят, в этом она уверена.
О господи. Мак. Он с ума сойдет от беспокойства.
И их ребенок! Пожалуйста, пожалуйста, толь ко бы с ребенком ничего не случилось!
Мак и Броуди поймали такси возле Белого дома. Из машины Мак позвонил пилоту, который доставил его сюда, и попросил подготовить самолет к взлету.
Это были самые длинные пятнадцать минут в его жизни. Он набирал номер Хоуп еще два раза, уже не оставляя сообщений.
Следующий звонок был шефу Андерсону.
— Да, — протянул Андерсону сонным голосом.
— Это Мак Маккен. Я не мог дозвониться до Хоуп и попросил отследить местонахождение ее мобильного телефона. Выяснилось, он на каком-то поле неподалеку от Пятьдесят второго шоссе. Она в беде. Нужно, чтобы вы послали кого-нибудь к ней домой, посмотреть, нет ли кого там.
— Но… но… — Андерсон запнулся, помолчал и вздохнул. — Съезжу сам. Я живу рядом с Минноу.
Такси остановилось, друзья помчались к самолету и через три минуты уже были в воздухе.
— Все будет хорошо, — успокаивал Броуди.
— Обязательно.
Никогда и ничто в жизни еще не имело для него большего значения.
Хоуп пыталась как-то отметить расстояние, которое они проехали, с помощью счета. Раз машина, два машина, три машина и так далее до шестидесяти. Она насчитала пять полных минут и была на середине шестого цикла, когда фургон резко остановился. Она услышала, как открываются двери.
С какой скоростью они ехали, она, конечно, не знала, но, скорее всего, в пределах скоростного ограничения. Фургону незачем привлекать к себе внимание. Значит, они отъехали примерно миль пять или шесть от заправки, где ее схватили.
Небольшая информация и тем не менее. Она прислушалась к звукам. Что там прошумело вдали? Уж не поезд ли? Через Уэдерби проходило несколько железных дорог, и грузовых, и пассажирских. Большинство расположено на севере городка.
— Пошли. — Чья-то рука грубо ухватила ее за плечо и дернула вверх. Все еще с завязанными глазами, Хоуп оступилась и упала на землю.
Трава. Высокая трава.
Рука вновь потянула ее вверх. Они шли примерно минуту. Впереди открылась дверь. Затем температура изменилась, будто они вошли в душное помещение. Сильная рука нажала ей на плечо — её усадили на стул. Наконец, с глаз сорвали повязку, и она смогла увидеть похитителей.
Хоуп понятия не имела, кто эти мужчины с кожей оливкового цвета и темными волосами. Обоим под сорок или слегка за сорок. На одном джинсы и белая футболка, на другом штаны цвета хаки и рубашка с длинными рукавами.
И самое главное, оба вооружены. Трудно сосредоточиться на чем-то еще, кроме этого, просто невозможно оторвать глаза. Хоуп заставила себя смотреть не на пистолеты, а на лица. Мужчина в штанах цвета хаки показался знакомым. Округленное лицо. Широкий лоб.
Она вдруг вспомнила. Полоска фотографий в машине Саши. Ее спутник со свадьбы кузена или кузины. Определенно он. Еще одно доказательство, что замешана Саша.
Хоуп проглотила комок в горле, боясь, что ее вырвет. Зачем подруга это сделала?
Она отвела взгляд. Не нужно, чтобы мужчина заметил, что она его узнала. Здание, куда ее притащили, имело металлические стены и цементный пол. В дальнем углу трактор и специальная надставка для перевозки сена. Она сидела за дешевым пластмассовым уличным столиком, окруженным четырьмя такими же стульями. Недалеко от стола — маленький холодильник, вроде того, что был у нее в колледже, от него через все помещение тянулся провод с удлинителем, воткнутый в розетку в противоположной стене.
— Кто вы?
Никто не ответил. Мужчина в джинсах открыл холодильник и вытащил банку пива. Бросил ее второму, себе взял еще одну.
— Чего вы хотите?
— Заткнись, — сказал тот, что в джинсах, по-английски.
Услышав его голос, Хоуп поняла, что именно он говорил с ней в фургоне. Другой в таком случае сидел за рулем. Это означало, что ключи от фургона, скорее всего, у него в кармане. При малейшей возможности она выхватит ключи и выберется отсюда. Но как только Хоуп об этом подумала, мужчина в джинсах вдруг поставил пиво на стол и взял веревку, висевшую на стене. Шансы на побег стремительно уменьшились.