Стив безжалостно погонял лошадь до тех пор, пока не почувствовал, что вот-вот свалится. Только тогда он решил сделать небольшой привал и повернул к небольшому ручейку, протекавшему поблизости. Там он, убедившись, что все спокойно, спешился, снял с седла безжизненное тело Элли и потащил ее к воде. Зачерпнув в пригоршню воды, он побрызгал в лицо девушке и, только когда заметил, что она начинает приходить в себя, занялся своими ранами.
Элли открыла глаза раньше, чем он успел раздеться по пояс и начать мыться. Однако еще несколько мгновений, пока окончательно не рассеялся туман в глазах, она лежала, молча, и наблюдала за ним. Внезапно сообразив, что они не в пещере, а где-то на свежем воздухе и, главное, не связаны, Элли подумала с радостью, что более прекрасного человека, чем Стив, она еще никогда не видела, хотя вид у Такера в эту минуту был просто ужасный. Он был весь в крови, которая еще сочилась из ран и порезов, но живой и, похоже, полон энергии.
— О, господи! — произнесла Элли слабым голосом, — кажется, тебя хотели порубить на салат, как капусту.
Он улыбнулся, прекратил плескаться и, повернувшись к ней, ответил:
— Да нет! Вернее будет сказать, что меня чуть не порезали на бифштексы. Ну, а как твоя голова? Тавиз тебя крепко ударил.
Элли опасливо приставила палец к губам:
— Ой, только не произноси ты вслух это имя. Лучше скажи мне, где этот ублюдок, и насколько далеко он от нас…
— В настоящий момент он, я полагаю, в аду. — Стив еще несколько раз плеснул на себя холодной водой и, выйдя на берег, повалился на землю рядом с девушкой.
— Ты убил его?! — спросила она.
— К сожалению, не очень быстро. Мне жаль, что тебе пришлось пережить все это.
— Мне тоже… — Элли только теперь сообразила, что она, как и Стив, лежит без рубашки. Однако она не сделала даже попытки прикрыться. После всего, что пришлось пережить, быть рядом со Стивом полуобнаженной казалось ей не такой уж большой причиной для беспокойства.
— Уф! — облегченно вздохнула она и слабо улыбнулась, — у меня такое ощущение, словно я вляпалась в коровье дерьмо. Помоги мне, пожалуйста, добраться до воды.
Она нежилась в прохладном потоке минут десять, постанывая от наслаждения и чувствуя, как постепенно ее кожа очищается от прикосновений Тавиза.
А Стив тем временем ожидал ее на берегу. Он внимательно осмотрел ружье, доставшееся ему от убитого бандита, и теперь следил за дорогой, опасаясь, что Ренни, который сейчас уже, наверное, нашел труп своего вожака, решит преследовать их.
Когда Элли отдохнула и была готова продолжать скачку, Стив откуда-то достал жилет из оленьей кожи и подал ей. Конечно, этот предмет гардероба прикрывал не очень много, однако в нем все же было поприличнее.
Элли торопливо оделась и вышла из воды. Внезапно лицо у нее побледнело. Стив протянул ей руку, чтобы помочь выбраться на берег, но она, не обращая внимания на него, пулей проскочила мимо и побежала к ближайшим зарослям. По звукам, вскоре донесшимся оттуда, мужчина догадался, что ее стошнило.
— Элли! Тебе нужна помощь? — спросил он.
— Нет! — крикнула она, а вскоре и сама вышла из кустов и, подойдя к Такеру, без сил повалилась на землю рядом со Стивом.
— Вот черт! — пробормотала она поморщившись. — Похоже, у меня больше просто сил нет взобраться на эту проклятую лошадь. Мне кажется, тебе тоже следовало бы перевязать все эти порезы. Как ты думаешь, ничего, если мы хоть пару часов еще побудем тут? Это не опасно?
Говоря откровенно, Стив считал, что, скорее всего, Ренни отправится в другую сторону. Бандиты вряд ли отважатся задержать их теперь, когда — главарь банды убит, а еще один преступник получил тяжелое ранение. Хотя, конечно, полной уверенности у Стива не было!
— Ладно, я присмотрю за дорогой, — тихо ответил он.
От звуков его спокойного голоса у молодой женщины вдруг стало легче на сердце, и она поверила, что все у них будет отлично.
— Давай поищем, где тут можно отдохнуть, — предложил он и ободряюще улыбнулся.
Лен Блэлок любезно согласился принять предложение Смита уехать на время из города. Так что, когда прибыл очередной дилижанс и кучер объявил, что Портер Ландау, смотритель ближайшей к городу станции, мертв, в Мидлчерче не оказалось ни одного представителя власти.
Рупер, забыв о собственной болезни, собрал всех людей «Райс Лайн», способных держаться в седле, чтобы немедленно отправиться на поиски Элли и Стива. Фургон, на котором они поехали, по словам кучера, был обнаружен возле дома Портера наполовину ограбленным.
Руп как раз вскочил в седло и собирался дать команду своим людям выступать, как вдруг заметил, что к офису торопливо направляется человек. Он заметно хромал, но спешил, как было видно, изо всех сил.
— Кажется, Бурже, не так ли? — спросил у него Рупер.
— Да, — Люсьен подошел к нему поближе.
Он обеспокоенно поискал в толпе, собравшейся у офиса, кого-то, кто, очевидно, был ему срочно нужен, и, не найдя, повернулся к Руперу. Утром этого дня Люсьен опять разговаривал с недавно приехавшим в город английским газетчиком и во время разговора внезапно вспомнил, где он мог видеть этого рыжего англичанина раньше. Теперь Люсьен разыскивал бывшего хозяина, так как хотел предупредить его о том, что человека, который называет себя репортером, он почти наверняка видел напротив дома графини Клеменс в то утро, когда была убита Дженни Перрол.
— Я ищу месье Такера, — сказал он.
Рупер медленно кивнул.
— Я его тоже ищу и боюсь, что он в большой беде.
Рупер в нескольких словах объяснил, что, по его мнению, могло случиться со Стивом, и спросил, не хочет ли Люсьен присоединиться к их экспедиции.
Люсьен, испугавшись, что с его другом могло случиться несчастье, пока он сидел и ничего не делал, огорченно ответил:
— Месье, я очень плохой наездник. Я буду для вас только обузой. Может быть, я мог бы оказаться полезен вам здесь, на месте?
— Ну, конечно, — Рупер надвинул шляпу низко на лоб, собираясь выезжать. — Возьмите повозку и отправляйтесь на ранчо Райсов. Скажите там Фелиции о том, что произошло, и передайте, пусть она не волнуется. Мы разыщем и Элли и Стива.
Люсьен заверил Рупера, что сейчас же отправится выполнять поручение. К несчастью, по дороге к конюшне бывший слуга Такера встретился с Дерби Сьюардом, который, держа под руку Аду Пенрод, как раз выходил из кафе. Сьюард приподнял шляпу и поздоровался, но к этой минуте подозрения Люсьена относительно англичанина уже окончательно переросли в уверенность, поэтому он неприязненно посмотрел на парочку и прошел мимо, не отвечая на приветствие.
— Какая ужасная невоспитанность! — возмутилась Ада Пенрод достаточно громко, чтобы удаляющийся француз мог ее услышать.
— О, не думайте об этом, моя дорогая! — Сьюард слегка пожал тонкую руку Ады. — Между англичанами и французами давно идет скрытая война.
Он громко рассмеялся, скрывая под этой маской веселости свою тревогу. Ему было совершенно ясно, что невоспитанность в этом случае совсем ни при чем. Страх — вот что заставило хромоногого слугу Такера поспешно пройти мимо! И причина страха Сьюарду, похоже, была понятна. В тот день, когда Люсьен Бурже обнаружил у дверей дома графини смертельно раненую женщину, Сьюард находился неподалеку. И хотя ему казалось, что он остался никем не замеченным, у него не было полной уверенности в том, что этот слуга его не видел. Люсьену достаточно было бы одного взгляда, чтобы запомнить такую примечательную голову, как у Сьюарда.
Спустя несколько часов, тщательно выбрав столик в «Алмазе», Сьюард сидел у окна, наслаждаясь выпивкой и обществом одной из девиц, служивших в салуне. Отсюда открывался отличный вид на улицу, и он увидел, как мимо заведения Смита проехал в повозке Люсьен, возвратившийся откуда-то из поездки за город. Вообще этот столик оказался прекрасным наблюдательным пунктом, так как давал возможность следить еще и за Харрисом Смитом и даже подслушивать, о чем тот разговаривает вполголоса со своей милашкой женой.
— Боюсь, что ты потеряла свой шанс соблазнить Такера, — глаза Смита, когда он это сказал, горели яростным огнем, словно два уголька. — Этот парень довел меня. Я потерял всякое терпение.
— Если оно у тебя вообще было, — фыркнула Норин.
Смит пожал плечами.
— Терпение — совершенно бесполезная вещь! — сказал он. — Важен результат, запомни это, Норин!
— Я-то помню, — ответила женщина и спросила, помолчав:
— Интересно, а что заставило тебя вдруг так изменить отношение к Такеру?
— Этот сукин сын отказался от пятидесяти тысяч, которые я ему предложил! Он, видишь ли, договорился с Элли!
Складки на красной юбке Норин взметнулась, когда она резко повернулась к мужу.
— Но у нее же нет таких денег! — с удивлением заявила она.
— Мужчин интересуют не только деньги! Уж кто-кто, а ты-то это хорошо знаешь!
Оставив жену в раздумье, владелец салуна отправился в свой кабинет, а Норин, некоторое время, оставаясь в неподвижности и невидящим взором глядя на улицу, вдруг резко встала и, подойдя к бару, попросила Харлея налить ей виски.
Дерби Сьюард перестал обращать внимания на девицу, сидевшую рядом, и принялся анализировать информацию, которую только что получил. Итак, Смит предложил Такеру весьма впечатляющую сумму денег, и француз от нее отказался. Смита, видимо, это крепко разозлило. В этом месте Сьюард довольно улыбнулся. Ну что ж, еще один человек, ставший врагом французу, может стать другом ему, Сьюарду.
Но Такер! Хладнокровно отказался от таких денег! Глупец! Да еще и принципиальный глупец! Нет, с таким ему договориться не удастся!
Сьюард подумал о Люсьене Бурже. Бурже — слуга, человек, специально обученный забывать все, что видит и слышит. Неужели он что-то вспомнил? Если так, то он становится опасен.
Сьюард допил свое виски. Что ж, может быть, Ноксу придется заплатить двойную цену.