— Ты, наверно, шутишь.
— Я вполне серьезен, — произнес он. — Разве я лгал тебе хоть когда-нибудь?
— Но зачем похищать меня?
— Чтобы мы были одни, — объявил он.
Ну и логика! Мэрайа нахмурилась.
— Мы и сейчас одни.
Грэй увеличил скорость.
— Мне нужно побыть с тобой наедине несколько дней.
Два с половиной дня и две ночи в компании Грэя!
— Это безумие, Грэй. — От его дурацкого сумасбродства ее охватили одновременно гнев и усталость. — Ты не можешь похитить меня с улицы и увезти, никому не сказав, где я. Отвези меня назад на стоянку.
— Отвезу, — пообещал он. — В воскресенье вечером.
Мэрайа попыталась подойти к этому более рационально.
— Грэй, даже если бы я хотела… — а она этого не хотела, пыталась она доказать себе, — я не могу никуда поехать с тобой на выходные. У меня нет необходимых вещей.
— Я куплю тебе все, что надо.
Мэрайа покачала головой.
— Джейд будет беспокоиться и злиться, если я не приду сегодня вечером домой. Мы собирались пойти с ней вечером развлечься.
Тело его напряглось.
— К Роки? — голос звучал сдавленно и недобро.
— Неважно, куда я иду, важно, что у меня другие планы и Джейд будет нервничать, если я вдруг исчезну.
— Сделаем небольшую остановку, и ты позвонишь ей.
— Как великодушно, — пробормотала она, зная, что спорить бесполезно, раз уж он что-то решил. — Ну и куда ты везешь меня?
— В Лэйк-Эрроухэд.
Хотя это был и симпатичный город в горах, Мэрайа не могла взять в толк, почему он везет ее туда.
— А что там?
— Уединение.
— Не понимаю. Почему ты так все осложняешь? Я хочу жить своей собственной жизнью.
Он бросил на нее быстрый взгляд.
— Все, что мне надо, — это выходные вместе с тобой. Чтобы нас никто не беспокоил, не прерывал, не звонил по телефону.
— Впечатляет, — сухо произнесла она.
— Так и должно быть. Я этого никогда не делал ни для кого. — Став вдруг серьезнее, он протянул руку и положил ее на колено девушки. — Пожалуйста, Мэрайа.
Она не могла дышать из-за жара, охватившего ее. От легкого поглаживания его пальцев по чувствительному изгибу ноги ее пронзила дрожь.
— Одни выходные, — умолял он хриплым голосом.
Собрав все силы, прежде чем она потеряет всякую волю, Мэрайа взяла его руку и положила на приборную доску.
— А с какой стати? Это ничего не изменит между нами, и я не хочу тратить целую субботу и воскресенье на улучшение того, чего уже давно нет.
— Не улучшение…
— Если ты заметил, каждый раз, когда мы остаемся одни, мы ссоримся, спорим и обсуждаем то, что нельзя решить.
— Да, я заметил, — мрачно признал Грэй. Она заметила следы усталости на его лице и пустоту в глазах. — Мэрайа, я несчастен. Я надеюсь, что, если мы проведем выходные вместе, мы сможем что-нибудь придумать.
Мэрайя больше всего на свете хотела что-нибудь придумать вместе с ним, но их представление о будущем было таким разным.
— А думать не о чем, — тихо сказала она.
Грэй смотрел вперед, стиснув зубы. Он молчал так долго, что она подумала, не вернули ли его эти слова на землю и не заставили ли понять, что их отношения закончились. Навсегда.
Пальцы Грэя так впились в руль, что побелели костяшки.
— Ты помнишь тот разговор в парке, когда ты сказала, что я ничего не рассказываю о себе?
— Да, я все помню.
— Я не рассказывал тебе всего о себе, особенно о моем прошлом.
Мэрайа подняла голову, изучая его волевой профиль. Почему он признался в этом сейчас?
— Я так долго сдерживал в себе некоторые эмоции, что просто не знал, как можно поделиться своим сокровенным, таким личным. Но я хочу попытаться сегодня кое-что рассказать тебе.
Это и удивило, и обрадовало ее.
— Да? — осторожно спросила она.
Он коротко кивнул.
— Да. Можешь ты дать мне шанс?
Чтобы восстановить их отношения, потребуется гораздо больше, чем исповедь Грэя. Ведь необходимо, чтобы он признал и ее идеалы, которые никак не были его.
— Грэй, я очень устала.
— Пожалуйста. — В его глазах отражалось отчаяние, которого она никогда прежде не видела. Не было и тени самоуверенности, высокомерия. — И если ничего не изменится за эти выходные, я оставлю тебя навсегда. Клянусь.
Она окажет ему эту маленькую услугу. Хотя бы для того, чтобы дать ему шанс очиститься от негативных воспоминаний, из-за которых он не мог отдать ей свое сердце.
Она почувствовала прикосновение его пальцев на своей щеке. Мэрайа открыла глаза.
— Пожалуйста, — попросил он.
— Я останусь… на двух условиях, — произнесла она.
— Все что угодно.
Легкая улыбка заиграла на ее губах.
— Мы разговариваем и лучше узнаём друг друга. Я хочу полной открытости и честности между нами.
Темные брови сошлись на переносице.
— Я всегда был честен с тобой.
— Честен — да, но не открыт, когда дело касалось твоей семьи и прошлого.
— Семейные узы — не моя излюбленная тема.
— Не забывай, что это часть сделки.
— Отлично, — сказал он. — И второе условие?
— Мы не занимаемся любовью.
— Ты навязываешь мне тяжелый контракт, золотко, — пробормотал он со злобой в голосе.
Она подавила усмешку.
— Договорились?
Он глубоко вздохнул. Было видно, что ему не очень хочется соглашаться. Но в его глазах Мэрайа заметила блеск, которому, пожалуй, не стоило доверять.
— Договорились.
В условиях, которые она поставила перед ним, она не обмолвилась о прикосновениях или поцелуях. Грэй всегда находил предварительную игру самой интересной частью секса. Ему доставляло наслаждение доводить Мэрайю до медленного все ускоряющегося желания одними лишь соблазняющими словами, скольжением пальцев по ее телу и прикосновением губ к впадинкам и изгибам, отчего она вздрагивала и стонала. Нет, любовью в чистом виде они не будут заниматься. Но он повысит ее мнение о нем, используя каждый шанс.
Положив руку на ее талию и пряча улыбку, он шел рядом с ней по дорожке, ведущей к коттеджу. Вокруг высились зеленые роскошные деревья, озеро впереди сверкало хрустальной лазурью. Это было тихое место, замечательное идеальное убежище.
— Чей это дом?
Вынув ключ из кармана, Грэй вставил его в замочную скважину и отпер ворота.
— Марка.
Поколебавшись, Мэрайа прошла во двор и огляделась.
— Не знала, что у него есть домик в горах.
— Это часть его условия о разводе. Жена получила «мерседес» и дом в лагуне Нигель, а ему достался этот коттедж. Он привозит сюда своих мальчишек.
— С его стороны очень мило дать тебе возможность воспользоваться домом.
— Если ты откроешь дом, я принесу продукты и остальные вещи.
— Хорошо. — Мэрайа направилась к дому.
Вернувшись к джипу, Грэй открыл заднюю дверь и взял две большие сумки.
Грэй подогрел ужин, и они сели на кухне за стол. Надвигались сумерки, он поддерживал легкую беседу, создавая непринужденную уютную обстановку.
Когда они закончили ужин и убрали на кухне, он предложил Мэрайе искупаться в горячей джакузи во дворе.
— Я думала, что мы используем это время на разговоры.
Грэй усмехнулся.
— А почему это нельзя устроить в то время, когда мы будем отдыхать в джакузи?
— У меня не было времени захватить с собой купальник, — сказала она.
— А он тебе и не нужен, я тоже не привез плавок.
Мэрайа скрестила руки на груди, на губах у нее играла полуулыбка.
— Удобно, нечего сказать…
Он не мог отрицать этого. Предложение было действительно удобным, и он будет дураком, если не воспользуется им.
— Обещаю, что мы будем сидеть на противоположных концах ванны.
Она внимательно смотрела на Грэя, изучая, насколько он искренен. Этот мужчина мог быть таким очаровательным и убедительным, что ей было трудно отказывать ему в такой мелочи, как посидеть и отдохнуть вместе в горячей ванне. За окном становилось темно, но она уверяла себя, что они смогут сдерживать свои чувства. Она сможет, по крайней мере.
— Я пойду подогрею воду.
— Давай, я выйду через несколько минут.
Победоносно улыбаясь, Грэй отправился на балкон. Вскоре она услышала, как зажурчала вода.
Мэрайа в ванной сняла платье и завернулась в полотенце, прочно завязав концы, и закрыв тело от груди до колен.
От бурлившей воды в джакузи шел пар. Грэй сидел на стуле, положив голые ступни на перила и сцепив руки на животе. Он еще не разделся, но выглядел сексуальным и соблазнительным. Мэрайа почувствовала приятное покалывание, которое распространилось по телу; полотенце вдруг стало раздражать.
Она беспокойно переступила с ноги на ногу. Чересчур много волнения для того, чтобы не беспокоиться.
Взяв стакан вина с маленького круглого столика, Грэй сделал большой глоток и вновь наполнил стакан. Потом он посмотрел на Мэрайю.
— Прекрасная ночь, а?
Она ощутила себя школьницей, что было нелепо, учитывая интимность их отношений. Рассеянно проверяя прочность узла на полотенце, она взглянула на сверкающие звезды на чистом ночном небе.
— Да, действительно…
Грэй лениво, медленно, оценивающе оглядел ее с головы до ног.
— Ты зайдешь в джакузи или будешь стоять так всю ночь? — В его голосе звучали веселые нотки, но глаза горели лихорадочным огнем.
У Мэрайи засосало под ложечкой.
— Я… хм, не одета.
Поднявшись, Грэй поставил стаканы с вином на край ванны, затем быстро снял рубашку и бросил ее на стул.
— Через секунду и я буду не одет. — Расстегнув кожаный ремень и брюки, он выжидающе уставился на Мэрайю.
Мэрайа резко втянула воздух, хотя ей не стоило удивляться его наглости. У этого человека скромности не было ни на грош.
— Грэй!
— Что? — Он в упор смотрел на нее взглядом, в котором восхитительно сочетались грех и невинность. — Ты же не раз видела меня обнаженным. — Брюки и плавки скользнули вниз, и Мэрайе пришлось отвернуться, но, когда он заходил в ванну, краем глаза она заметила гладкое мускулистое тело и изгиб его тугих ягодиц.
— Ух! — Грэй с наслаждением вытянул руки по краям ванны. — Отлично. Твоя очередь.
Но Мэрайа не испытывала острого желания устраивать для него шоу.
— Закрой глаза.
Негодяй только рассмеялся низким горловым хохотом.
— А я думал, что давным-давно избавил тебя от смущения.
Так оно и было. Поначалу ее коробило то, что он делал с ней. Но со временем она обрела достаточно уверенности, чтобы полностью использовать свою чувственность и желания. Но это было раньше, когда она считала, что у них впереди будущее…
— Закрой глаза, Николс.
Он заворчал, но подчинился.
— Ты обещал не смотреть!
Грэй провел мокрой рукой по подбородку.
— Ну и дурак я был, что пообещал тебе это! — воскликнул он, когда Мэрайа быстро села напротив него, скрыв тело под горячей водой. — Ты хоть понимаешь, как давно я не видел тебя обнаженной? С тех пор, как мы занимались любовью? Действительно занимались любовью? — Его голос звучал глухо.
В объятиях ласковой воды Мэрайа почувствовала, как ее соски затвердели и начали побаливать. Она могла назвать ему точные даты, часы и минуты, когда они занимались любовью.
— Понятия не имею.
— Слишком много времени прошло, не думаешь?
Она пожала одним плечом.
— Я совсем не думала об этом, — слукавила она.
Он сделал глоток вина.
— Ричард будет спрашивать, где ты проводишь эти выходные? — мрачно спросил он.
Ей стало жаль Грэя.
— Мы с Ричардом больше не встречаемся.
Она услышала вздох облегчения, хотя лицо Грэя оставалось мрачным.
— Почему же?
Мэрайа вытянула ноги и коснулась его ступни. Потому что он не ты. Потому что ты удерживаешь душу и сердце. Потому что я не могу забыть тебя, даже когда очень стараюсь.
— Тебя это не касается.
Грэй поймал ее ногу и поставил ее ступню на свое напрягшееся бедро. Мэрайа вздрогнула.
— Расслабься, дорогая. Я хочу только помассировать твою ступню.
Было слишком приятно, чтобы противостоять массажу. Она слегка расслабилась, пытаясь не думать о близости ее ступни от его…
— Ричард был не очень хорош в постели, да? — резко спросил Грэй.
Она чуть не подавилась смехом.
— Мы не зашли так далеко!
— Отлично. — Его большой палец нажал на впадинку под коленом. Блеск удовлетворения в его глазах начал гаснуть. — Кто следующий в списке подходящих холостяков?
— Никто.
— А в списке твоего отца?
Мэрайа улыбнулась и, глубже опустившись в воду, положила голову на край ванны. Напряжение постепенно отпускало ее.
— Ты думаешь, что я не могу сама найти себе кого надо?
— Уж ты-то можешь. Просто я знаю твоего отца, когда дело доходит до его незамужних дочерей.
Чтобы он помассировал и вторую ступню, Мэрайа храбро поставила ее на другое его колено, пошевеливая пальцами.
— Знаешь таким, какой он есть сейчас?
— Ага. — Под бурлящей водой его палец медленно скользнул между пальцев ее ног, лаская нежную кожу. — Помнишь, как мы познакомились?
Как могла она забыть тот памятный день, когда она заглянула в его золотисто-карие глаза и сразу же стала горячей последовательницей теории любви с первого взгляда.
— Да, помню. Мы познакомились на деловой встрече.
— Твой отец свел нас. Как только я упомянул, что строю дом, он объявил, что его дочь самый лучший дизайнер по интерьеру в южной Калифорнии. Поэтому я согласился встретиться с тобой.
Мэрайа любила и обожала отца и не стала обвинять его в маленьком сватовстве.
Он провел рукой по ее лодыжке, сжал икру, затем начал разминать ее.
Мэрайа вспомнила, как в первый вечер он преднамеренно уводил разговор от дела к более личной теме, например, встречается ли она с кем-нибудь.
В Грэе никогда ничего не было целомудренного. Ни в том, как он настойчиво начал преследовать ее, ни в том, как он первый раз занимался с ней любовью.
Этот мужчина был мастером соблазна. Он уничтожал ее сопротивление с помощью поцелуев и интимных ласк, пока она не сдавалась — сердцем, телом и душой.
— Грэй, ты нечестно играл.
— Я с ума сходил по тебе, — мягко, но внушительно произнес он. — И все еще схожу.
У нее перехватило дыхание, и она посмотрела в сторону, в глубину темного леса вокруг домика Марка. Мэрайа верила Грэю. Их разрыв нельзя было считать окончательным. Да, он сходил с ума, но любил ли он ее?
Устав от попыток понять свои чувства к Грэю, она попыталась было встать, но тут же села назад и попросила его подать полотенце.
Грэй кивнул, зная, что они уже близки к тому, чтобы изменить свои существующие отношения. И он не хотел заканчивать такой вечер спором. И Мэрайа, очевидно, не хотела этого.
Пока она смотрела в сторону, он вышел из ванны и быстро вытерся полотенцем. Одевшись, он вручил полотенце ей.
— Думаю, тебе не нужна помощь, сама вытрешься?
Взяв полотенце, она коснулась его руки, и в глазах ее вспыхнуло желание.
— Да, думаю, я справлюсь сама, спасибо.
Грэй усмехнулся и отвернулся.
Образ ее тела, поблескивающего капельками воды в лунном свете, дразнил его, и ему пришлось приложить немало усилий, чтобы устоять на месте.
— У тебя есть рубашка, в которой я могла бы спать?
Грэй решил, что можно повернуться. При взгляде на нее он замер. Она была как ночная нимфа… видение чистоты и невинности, которое пленило его. Влажные распустившиеся волосы вокруг ее лица, пылающая кожа покрытая капельками воды, струйкой стекавшей с ее шеи в ложбинку между грудями. Он жаждал провести языком по этой водяной дорожке, ощутить вкус ее кожи, грудей, живота…
— Грэй?
— Ах, да, в чем спать тебе, — как во сне, произнес он. — Я купил тебе ночную рубашку в том бутике, около которого остановился. — Он выключил джакузи.
— Ты купил ее ради моего удобства или своего удовольствия?
Грэй рассмеялся.
— Иди и посмотри сама. Я вел себя лучше некуда.
Она последовала за ним в дом. Он нашел в сумке то, что искал, и протянул ей простую ночную сорочку.
— Ни кусочка шелка или кружева, а край даже ниже колена. Одобряешь?
Она осталась довольна.
— Иногда ты удивляешь меня, Грэй. Она великолепна. — Взяв рубашку, Мэрайа пошла в ванную.
Грэй наблюдал за колыханием ее бедер, думая о том, что бы она сказала, если бы узнала, что он также купил ей красную шелковую кружевную рубашку, о предназначении которой гадать не приходилось. Улыбка тронула его губы. Он приберег ее на то время, когда она, наконец, придет в себя и поймет, что они принадлежат друг другу.
Мэрайа вышла из ванной.
— Где я сплю?
— Ты прекрасно знаешь то место, где я хотел бы, чтобы ты спала.
В его объятиях, свернувшись, словно теплый довольный котенок. Дыхание ее щекочет его грудь, благоухание, смешанное с чисто женским запахом, окружает ее. А среди ночи руки ее начинают исследовать его тело, ласкать его живот, вниз по бедрам, пока не коснутся его набухшей плоти…
— Мы не заснем, — проговорила Мэрайа хрипло, прочитав его мысли.
Учитывая возбуждение, которое ему не удалось смирить в джакузи, она была права.
— А это будет плохо?
— Мы заключили договор, Грэй, но даже не выполнили первого условия, не говоря уже о втором.
— Мы поговорим, — пообещал он глухим расстроенным голосом. Обойдя диван, он схватил ее за руку и повел к спальне. — У нас еще два дня, чтобы поговорить обо всем.
— Спокойной ночи, Грэй.
Не нравилось ему, что им пренебрегали. Ему предстоит бессонная ночь, а она будет крепко спать. Одна.
Поддаваясь желанию, он запустил руку в ее волосы. Губы ее приоткрылись, и глаза широко распахнулись. Он собирался украсть поцелуй! В последнюю секунду она повернула голову, и его губы скользнули по подбородку Мэрайи.
— Грэй, нет, — произнесла она прерывающимся голосом.
Он усмехнулся и отстранился, проведя большим пальцем по ее щеке.
— Твоя сила воли изумляет меня.
В ее синих глазах, когда она взглянула на него, бушевала гроза.
— Меня тоже. Тебе невозможно сопротивляться, Николс.
Его пальцы прошлись по ее затылку и стали перебирать волосы.
— Тогда почему ты сопротивляешься тому, чего, как мы оба знаем, ты хочешь?
— Потому что я никогда не занимаюсь сексом ради секса. — И, отведя его руки от лица, Мэрайя попыталась обойти Грэя.
Но он взял ее голову в свои руки.
— Так ты думаешь, это будет секс ради секса?
Мэрайа вздернула свой упрямый подбородок.
— В каком-то смысле, да. У тебя всегда был здоровый сексуальный подход, и я уверена, ты не привык к воздержанию. То есть, если ты вообще воздерживался, — добавила она.
Он метнул на нее гневный взгляд.
— Конечно, воздерживался!
Она была поражена этим взрывом.
— Я не хотела тебя оскорблять.
— Это получилось случайно, — резко сказал он, мрачно глядя на нее.
Мэрайа глубоко вздохнула и отвернулась, словно его близость причиняла ей боль.
— Ты волен встречаться с любой женщиной, Грэй, так же как и я встречалась с Ричардом.
Пораженный ее равнодушием, он схватил Мэрайю за руку и прижал в том месте, где ощущалось особенно сильное напряжение. Взгляд ее заметался, и она приглушенно вскрикнула. Ответная теплая волна с головой окатила Грэя.
Он наклонился, провел губами по ее щеке, горлу, ниже уха.
— Спасибо за согласие, родная. Существует только одна женщина, от которой я завожусь. — Он качнулся, сжал ее пальцы на напрягшейся плоти, которая продолжала увеличиваться, и, закрыв глаза, застонал, испытывая одновременно наслаждение и боль. — Только ты, Мэрайа. Мое отношение к другим женщинам бледнеет в сравнении с тем, что ты заставляешь меня почувствовать.
Когда он перестал сжимать ее руку, она не убрала свою. Вместо этого ее пальцы стали ритмично поглаживать его.
— Что я заставляю чувствовать тебя, Грэй?
Его голова откинулась назад, он попытался сосредоточиться. Что он чувствовал? Тепло, ласку и то, что нужен кому-то. Как выразить это и не показаться олухом, он понятия не имел.
Поэтому он сосредоточился на физическом ощущении, сотрясавшем его тело.
— Думаю, ответ очевиден.
Черты Мэрайи исказило разочарование, и она отдернула руку.
— Думаю, да, — с сожалением произнесла она. — Спокойной ночи, Грэй. — Мэрайа скользнула в спальню и закрыла дверь. Замок щелкнул мягко, но внушительно.
С изумлением смотрел он на дубовую дверь, не в состоянии поверить, что Мэрайя действительно старается обезопасить себя от него.
Прислонившись к стене, он закрыл глаза, проклиная собственную тупость.
— Необходим тонкий подход, Николс, — пробормотал он, испытывая беспредельное отвращение к себе.