Через час, отодвинув тяжелые портьеры, Кейтлин вошла в гостиную дома Саксонов. Взору предстала картина: Филипп и Рафаэло, стоя на противоположных краях персидского ковра, устилавшего пол, глядели друг на друга, словно пара настороженных волков.
При ее появлении оба повернулись к ней, и в черных глазах обоих было явное облегчение. Кейтлин заговорила о Мистере Киллере. Обычно даже простое упоминание о жеребце вызывало у Филиппа раздражение, но сейчас он был готов к беседе на любую тему, и вскоре они уже обсуждали, сможет ли из этого необузданного коня получиться хорошая лошадь для выездки.
Кейтлин молчала, настороженно глядя на Рафаэло. Она не забыла, с какой легкостью недавно тот усыпил ее бдительность.
— Будь осторожен, — предупредил Филипп, — этот чертов жеребец недавно стал причиной несчастного случая с Элис.
— Вы говорите обо мне? — Элис, стройная и элегантная, вошла в гостиную вместе с Джошуа. На ней было надето платье цвета жженой амбры, прекрасно подчеркивавшее ее темно-рыжие волосы.
По сравнению с ней Кейтлин почувствовала себя просто раздетой в своих вытертых почти добела джинсах — даже новые кроссовки и узкий черный топ не могли исправить впечатления. Впрочем, она тут же отогнала от себя эти мысли. Джошуа тоже был в джинсах. В «Саксон Фолли» не принято специально одеваться для ужина. Саксоны состоятельны, но снобами никогда не были.
— Мы говорили о том случае, когда ты упала с лошади, — пояснила Кейтлин.
Эта жуткая картина навсегда отпечаталась в ее памяти — Джошуа рядом с лежавшей на мостовой Элис. В какой-то момент Кейтлин подумала, что Элис мертва — такой ужас стоял в его широко раскрытых глазах.
— Уже почти не болит. — Элис подняла левую руку, показывая узкую полоску бинта. — Врач сказал, что скоро все будет в порядке.
— Мне следовало бы пристрелить этого жеребца. — Джошуа обнял ее за плечи и притянул к себе.
— Он не виноват, — запротестовала Элис.
Рафаэло удивленно поднял брови:
— Элис была на нем?
— Нет, нет, — начала объяснять Кейтлин. — Она была на Бриз. Двое подростков прятались за деревьями рядом с пастбищем. Мистер Киллер…
Рафаэло жестом остановил ее:
— Мне не нравится это имя. Какое-то кровожадное….
— Да он чуть не убил Элис!
— Ладно, Джош, престань. Со мной все в порядке. — Элис прислонилась виском к его щеке.
— Все равно это дьявол, а не лошадь.
— Тогда имеет смысл назвать его Диабло, — предложил Рафаэло, — это лучше, чем Мистер Киллер. — Он наклонил голову к Кейтлин. — Прошу извинить, что прервал вас.
Кейтлин продолжила.
— Когда Джошуа и Элис возвращались из поездки, Мистер Киллер… Диабло, — поправилась она, подчинившись взгляду Рафаэло, — был уже на вершине своего королевского гнева из-за этих молодчиков, вторгшихся в его владения. Он бросился на них, они помчались к своему мотоциклу, затрещал мотор, Бриз шарахнулась в сторону…
— Элис при падении сильно повредила руку, — добавил Филипп. — Конечно, в этот раз причина была не в нем, чего нельзя сказать о том случае, когда он загнал в угол Джима. Если подобное повторится, мне придется избавиться от него.
— Дайте сначала мне попробовать объездить его, — сказал Рафаэло.
— Что ж, попытайся. — Филипп оценивающе посмотрел на него. — А дальше посмотрим, что у тебя получится.
Рафаэло хотел что-то ответить, но тут в гостиную вошли Кей и Меган.
— Ужин будет через пятнадцать минут, — объявила Кей и обвела взглядом собравшихся, при этом ее глаза на мгновение задержались на Рафаэло.
— Эми нет. — Кейтлин постаралась поскорее переключить ее внимание.
— Должно быть, она не в настроении для таких мероприятий. — Кей покачала головой.
— И Хита еще нет. Как всегда, опаздывает. — В голосе Филиппа слышалось осуждение.
— Если у него был сегодня такой же сумасшедший день, как и у меня, — вступилась за него Кейтлин, — то он, должно быть, совсем недавно закончил работу.
— Он опаздывает. И не надо его оправдывать, — проворчал Филипп. — Но все же почему бы нам пока не устроиться поудобнее. — Он приглашающе махнул рукой в сторону пары мягких диванов и нескольких кресел. — Могу ли предложить кому-нибудь аперитив?
Джошуа опустился в одно из кресел, Элис устроилась рядом на подлокотнике. Меган выбрала синее, обитое парчой кресло, которое раньше было местом Роланда. Кейтлин направилась к дивану.
— Тебе что — совиньон бланк или шерри? — спросил ее Филипп.
— Шерри, пожалуй.
Рафаэло сел рядом с ней. Почувствовав его близость, Кейтлин замерла. Нужно было отвлечься от того ощущения. Она повернулась к нему.
— Вы должны попробовать флорес фино. Это вино номер один «Саксон Фолли».
— Я бы выпил белого вина. — Рафаэло поджал губы. — Так вы здесь называете его шерри?
О-ох. Кейтлин спохватилась, что заговорила на щекотливую тему, и стала осторожнее подбирать слова.
— Привычка. На этикетке нет никакого упоминания о шерри — оно представлено как флорес фино. Но процесс производства идет, так сказать, в стиле испанского фино, основанного на…
Основанного на рецептах его двоюродного дедушки.
Она тряхнула головой и сделала глоток из принесенного Филиппом стакана. Рафаэло приехал сюда, чтобы отомстить Саксону-старшему не только за свою мать, но и за похищенные дневники. После той встречи в офисе Филипп отвел Кейтлин в сторону и, прежде чем взять с нее клятву молчать, объяснил, что купил у Марии эти дневники. Нельзя было допустить, чтобы они попали в руки Рафаэло.
— Так, значит, это флорес фино? — снова спросил Рафаэло, глядя на Кейтлин.
Ее сердце беспокойно забилось, язык скользнул по пересохшим губам, в голове все смешалось. Она кивнула.
— В первый раз, когда я попробовал флорес фино, — Рафаэло кивнул на ее стакан, — я, как вы там говорите, «обалдел». Именно этого вкуса я пытался достичь в течение многих лет. В детстве мать рассказывала мне о шерри, который делал ее дядя. Она пыталась вспомнить, что было написано в дневниках Фернандо. — Он бросил на Филиппа неприязненный взгляд. — У нее остались кое-какие свои записи, но это были заметки студента-историка, а не винодела.
Он вздохнул и, помолчав, продолжил:
— Я хотел производить фино шерри такое же, как это, и которым бы гордился мой дед. — В его словах чувствовалось какое-то мучительное сожаление. — Вместо этого я попробовал его во Франции. И словно вкусил божественный нектар. Это было само совершенство. — Взгляд, который Рафаэло бросил на Кейтлин, заставил упасть ее сердце. — Я запомнил его производителей: Росс и Саксон. И был восхищен их талантом.
Кейтлин знала, к чему приведет его рассказ.
— Рафаэло…
— Но талант ведь был не от Бога, верно? Не могу выразить, что я почувствовал, когда мой отец — маркиз де Каррерас — открыл мне, кто был моим настоящим отцом. — Его глаза наполнила печаль. — Словно нашлась недостающая часть головоломки. Я мог бы даже не слушать историю, которую хотела рассказать мне моя мать. Потому что все понял.
Кейтлин молча смотрела на него.
— Я сразу понял, что тот «нектар» был очень близок к рецепту, который дала мне моя мать. И знал…
Его голос прервался, когда Филипп приблизился к ним.
— Ну и каково же мнение эксперта?
Кейтлин вспомнила, как впервые попались ей в руки эти старые тома в потертых кожаных обложках. Как профессионал, она была буквально заворожена их содержимым и, достав дневники с книжной полки, самым пристальным образом изучила их от корки до корки. Перед ней открылись такие возможности…
— Я всегда делал шерри, — скромно похвалил себя Филипп. — Кейтлин работала со мной, когда только приехала сюда. Но с тех пор как ушел Хит, у нее появилось много других дел.
Она перехватила гневный взгляд Рафаэло. Тот был уверен, что все искусство Филиппа пришло из похищенных им дневников Фернандо. Надо было срочно перевести разговор в безопасную плоскость.
— Филипп всегда был моим наставником, непринужденно произнесла Кейтлин, — и это сотрудничество устраивало нас обоих. Но когда Хит купил поместье отца Эми на другой стороне Гряды и перестал быть виноделом «Саксон Фолли», у меня уже не оставалось столько времени на шерри.
— Хиту не следовало бы это делать, — проворчал Филипп.
— Слишком много было у нас разногласий, отец, — раздался голос Хита. Войдя в комнату, он прислонился около двери. — Кстати, я тоже буду шерри.
— Ты опоздал, — нахмурился Филипп.
— Мама сказала, что Эми сегодня не будет. Я заехал к ней по пути сюда, узнать все ли в порядке.
— Ей пошло бы на пользу выбраться куда-нибудь, — покачала головой Кей. — Она уже неделю не была на работе.
Хит прошел в комнату.
— Я пытался уговорить ее поехать на ужин — она не захотела. Черт, наверно, я просто не мог до нее достучаться. — Его глаза затуманились. — Что ни предложи, она все отвергает.
— Думаю, на какое-то время ее нужно просто оставить в покое. Она же потеряла человека, которого любила. — Элис повернула руку, переплетая свои пальцы с пальцами Джошуа.
— Наверно. — Хит устало опустился на диван. Глядя на него, Кейтлин подумала, что это время было ужасным для многих — для Хита, Меган, Джошуа. Смерть Роланда, потом открытие, что он вовсе не их брат, а теперь еще и предательство отца — все это заставило их переживать.
Если бы можно было повернуть время назад и сделать все, как надо…
Айви внесла в комнату поднос с высокими стаканами, наполненными светлым шерри и золотистым совиньон бланк.
Рафаэло наклонился вперед, чтобы поставить свой стакан на стол.
— Подождите. — Кейтлин задержала его руку. — Не ставьте…
Он опустил глаза на ее руку. Потом их взгляды встретились. Это было словно удар молнии.
Его кожа была горячей под ее ладонью. Ей захотелось убрать руку. Но, черт возьми, она же взрослая женщина. Что она будет дергаться, словно школьница, испугавшаяся прикосновения к мужчине?
Оставив руку, она ответила на его взгляд, почувствовав, как напряглись его мышцы. Его глаза потемнели.
— Я начинаю привыкать, что вы говорите мне, что делать, — произнес он так тихо, что только она могла его услышать.
Она вспыхнула.
— Извините, я этого не хотела. Дело в том, что этот стол в семье Кей стал реликвией. Он переходил от поколения к поколению не одну сотню лет. — Кейтлин потянулась к маленькой коробке ручной работы и достала оттуда несколько стеклянных подставок. — Не хотелось, чтобы на нем остались следы от стаканов.
— Меня удивляет, что Кей выставила сюда этот стол, где он легко может быть испорчен.
— Кей нравится окружать себя вещами, которые что-то для нее значат. Не думаю, что ее так уж волнует, останутся ли на нем следы или нет, — она будет воспринимать их как часть его истории, вот и все.
— Но вы все же беспокоитесь о ней.
— Семья Саксон была очень добра ко мне. Теперь моя очередь отплатить им тем же. Я думаю, на моем месте вы сделали бы то же самое.
Их глаза встретились. На какое-то мгновение между ними протянулась ниточка взаимопонимания.
— Что ты думаешь об этом шерри, Хит? — Голос Филиппа прозвучал прямо у них над головой.
Хит поднял свой стакан и сделал глоток.
— Совсем неплохо.
— Неплохо! Только и всего? Это вино — победитель, — сказал Филипп со значением. — А ты, Рафаэло, уверен, что не хочешь попробовать?
— Абсолютно. — Тон его голоса был настолько холоден, что у Кейтлин побежали мурашки по коже.
Она бросила на Филиппа быстрый взгляд. Неужели он не понимал, насколько болезненна была для Рафаэло тема шерри? Ей хотелось, чтобы Филипп замолчал.
Хит вытянул вперед длинные ноги — тоже в джинсах, как с облегчением заметила Кейтлин, — и, глядя на Рафаэло, сказал:
— Вот где наши пути расходятся. Я не охотник за трофеями, как мой отец.
— Ты просто скромничаешь, — Джошуа посмотрел на них из-за спинки кресла. — Эти вина куда лучше, чем просто хорошие.
— Вам бы стоило попробовать их, Рафаэло, они просто изумительны, — согласно кивнула головой Кейтлин, взглянув на испанца.
— Спасибо за поддержку, котенок, — усмехнулся Хит.
— Котенок? — Брови Рафаэло изумленно поднялись.
— Это мое прозвище, — пробормотала Кейтлин, желая поскорее замять тему.
В мгновение ока в комнате возникло напряжение. Глаза Джошуа при взгляде на чужака, влезшего не в свое дело, недобро сузились. В другом конце комнаты Кей кусала губы — ее взгляд то и дело перескакивал с мужа на Рафаэло, а затем на младшего сына.
Рафаэло, сидевший рядом с Кейтлин, напрягся, словно зверь перед броском. Чтобы не выдать себя, он с преувеличенным вниманием наблюдал за игрой мерцающего света высоких свечей в вине, мягкого светившегося словно жидкий драгоценный опал в хрустальном бокале. Потом поднял глаза на Кейтлин.
Котенок!
Он едва сдержался, чтобы не хмыкнуть. Как можно было назвать эту женщину котенком? Своей настороженной, сказочно-странной грацией, стремительной неуловимой точностью движений, переменчивой вкрадчивой прелестью она напоминала ему изящную дивную волчицу. Яростную защитницу. В желтом отблеске свечей ее глаза сияли каким-то сверхъестественным светом. Он повернул к ней лицо, и их взгляды встретились.
— О чем вы думаете?
Черт побери, как можно было о чем-то думать, когда эти глаза словно пронзали его, увлекая в чистую глубину!
— Хотите попробовать красного? — Ее голос звучал словно в отдалении.
Ах да, она же говорит о вине, с запозданием сообразил он, возвращаясь к реальности — к гостиной в доме Саксонов и к разговорам о погоде и аэрометре Брикса.
К разговорам, в которых он обычно принимал участие. Но только не сегодня. Сегодня в его душе бушевала буря. В эту минуту Рафаэло едва сдерживался, чтобы не выплеснуть тяжелое янтарное вино в лицо своему бесчестному папаше Филиппу, который весь вечер болтался вокруг, предлагая всем свой шерри. И хвастался наградами, завоеванными с помощью секретов, похищенных у его матери.
— Прошу меня извинить.
Стиснув зубы, Рафаэло рывком встал со стула и направился к дверям балкона. Впервые за долгие годы ужасно хотелось курить. Через несколько минут он почувствовал за спиной легкие шаги. Она вышла за ним на балкон. Не глядя на нее, он произнес:
— Мне захотелось подышать свежим воздухом.
По его голосу невозможно было определить, что творится у него в душе на самом деле.
Краем глаза Рафаэло заметил, что Кейтлин улыбнулась.
Ее улыбка словно луч проникла в потемки его души, и темнота внутри постепенно начала рассеиваться. Должно быть, он слишком суров к ней. Она была всего лишь наемным работником и действовала по инструкциям. Инструкциям Филиппа.
— Как случилось, что вы стали работать у Саксонов? — спросил он.
— Хит был моим тьютором на первом курсе. Мы стали друзьями. Он пригласил меня на летнюю практику в «Саксон Фолли». А после окончания университета его семья предложила мне работу помощника винодела.
Наклонив голову, Рафаэло внимательно слушал ее.
— Что заставило Хита выбрать именно вас?
— Он очень добрый. Думаю, из-за сочувствия ко мне. — Кейтлин грустно улыбнулась.
Сочувствовал ей? С этим парнем и в самом деле не все в порядке.
— Но почему?
Она замялась.
— Ну… Я была такой зубрилой.
— Зубрилой? — Это слово было ему незнакомо.
— Я работала, не поднимая головы. Окончила университет, получив первую степень, с желанием учиться и дальше. Ничего больше меня не интересовало. Мой нос всегда был уткнут в книжки.
— Ага.
Не ухватилась ли она за возможность работать в «Саксон Фолии» из-за Хита? Такая умница, а влюблена в какого-то осла! Уголки его губ скептически опустились.
— К тому времени Хит был уже виноделом «Саксон Фолли», — продолжала Кейтлин. — Он принял это место от Филиппа, который, проработав в убийственном темпе последние десять лет, начал уставать.
Джошуа тогда учился в местном колледже и занимался виноградниками. А Роланду достался маркетинг.
— Так почему же Хит уехал из «Саксон Фолли»?
Она пожала. плечами.
— Филипп никогда не мог найти общий язык со своим младшим сыном. Я была ассистентом в то время, когда Хит предложил Филиппу, чтобы он дал мне место винодела. — В ее глазах блеснул огонек гордости. — Это было моей, заветной мечтой, но я не думала, что она когда-нибудь станет реальностью.
— Особенно с Хитом Саксоном в роли винодела, — сухо заметил он и поддел ее: — А может, на самом деле вы втайне как раз и мечтали сместить его?
— Я никогда не хотела этого! — Голос девушки зазвенел от негодования. — Ужасно обвинять меня в таких вещах! Хит всегда очень хорошо относился ко мне. Я… — Ее голос сорвался.
Рафаэло прекрасно догадался, что она хотела сказать. Он понял больше, чем ей казалось. Ее тешила эта иллюзия влюбленности в Хита Саксона. Его лицо нахмурилось, а выражение сделалось замкнутым и строгим.
Кейтлин трудно было подобрать слова, которые безошибочно донесли бы до него то, что на самом деле означало для нее стать виноделом «Саксон Фолли». Это было нечто сродни покорению Олимпа. Достичь таких высот казалось невероятным. А насчет Хита — она теперь начинала понимать, что ее увлечение им было не более чем первой страстью подростка с запоздалым созреванием. Отгоняя от себя мысли по поводу того, что могло подтолкнуть ее к этому открытию, Кейтлин повернулась к Рафаэло спиной и направилась обратно в комнату. Там к тому времени Элис и Джошуа оживленно обсуждали, имеет ли смысл «Саксон Фолли» спонсировать новый телепроект о винах. Вскоре за ней последовал и Рафаэло.
Однако Кейтлин оставалась молчаливой, захваченная своим открытием. Оказывается, ее влюбленность в Хита оказалась пустоцветом! Сначала это был просто удобный повод избегать свиданий с другими. А потом…
А потом это означало, что ей ничего не стоило примириться с теперешней жизнью затворницы. И сознательно спрятаться в свою келью от мира, наполненного чувствами и страстью — всем тем, чем должна быть полна душа настоящей женщины. Она задумчиво пошла к входной двери, обираясь уйти незамеченной.
Словно по сигналу Элис и Джошуа вдруг прекратили свой спор, и все посмотрели в ее сторону. Рафаэло повернулся тоже. Захваченная врасплох, Кейтлин на прощанье помахала им рукой.
Рафаэло подошел к ней.
— Я вас провожу.
— Это совершенно ни к чему, — запротестовала Кейтлин. — Я нередко поздно возвращаюсь домой. Это не город. Это «Саксон Фолли», здесь меня не ограбят.
— Ну, тогда просто составлю вам компанию, — не сдавался Рафаэло. Его жгучий взгляд, казалось, проникал в самые потаенные уголки ее души. — Я тоже иду пешком, и нам по пути.
Возражать было глупо.
— Ну что ж, — согласилась Кейтлин, — если нам по пути, то я не против.