ГЛАВА XIII. Акра, Утремер

Апрель 1192 г.

Задержавшись на пару дней в Тире, чтобы повеселиться на празднествах, Генрих и его делегация отплыли в Акру, чтобы подготовить почву для грядущей коронации Конрада и Изабеллы. Там их тоже встретили как героев — так велико было облегчение пуленов при вести, что их бразды правления их королевством перейдут после отъезда Ричарда в надежные руки. К концу недели Генрих и его рыцари планировали выехать в Аскалон, поскольку сгорали от нетерпения принести Ричарду добрые вести о переменах: полученном от нового государя Утремера обещании выступить вскоре с войском на юг на соединение с королем английским. Но в тот вечер среды в их честь был устроен роскошный пир, и они с охотой предались удовольствиям, удобствам и грехам, которые предлагала Акра, спеша сполна насладиться ими до возвращения к жестоким реалиям войны.

Такой роскошной трапезы Генрих не вкушал много месяцев. Когда подали последнюю перемену, он встал, чтобы поблагодарить хозяев. Будучи одарен по части слова, граф вознес красноречивую хвалу соправителям Стефану Лоншану и Бертрану де Вердену, старейшему из прелатов Акры епископу Теобальду и прочим клирикам, благосклонно взиравшим на него из-за застеленных белыми скатертями столов. Особо отметил Генрих вожаков пизанской колонии, заслужив тем восхищение Моргана, подумавшего, что для знатного лорда граф наделен удивительной политической гибкостью. Все чаще Генрих напоминал валлийцу его покойного господина Жоффруа, ибо сначала Морган служил у брата Ричарда, самого загадочного и ловкого из «дьявольского отродья».

Поблагодарив за гостеприимство, Генрих воздел рубиново-красный кубок, украшавший некогда стол сарацинского полководца аль-Маштуба.

— Колесо Фортуны умеет вращаться быстро. Но есть люди, которым предначертано пребывать всегда наверху, а другим — внизу. Давайте выпьем за маркиза Монферратского и его прекрасную супругу, леди Изабеллу. Да правят они долго и счастливо своим королевством, и первенец их да окажется сыном!

Никто из гостей понятия не имел о беременности Изабеллы, и тост Генриха вызвал переполох. Некоторое время он отбивался от потока обрушившихся на него возбужденных вопросов, подтвердив, что маркиза действительно непраздна. Утвердительным был и ответ епископу Вифлеемского, до которого дошел слух, будто Конрад вопрошал Господа, одобряет ли тот его восшествие на престол.

— Все так, господин епископ. Получив весть, что будет королем, Конрад первым делом возблагодарил Всевышнего. Затем воздел руки к небу и возгласил: «Прошу тебя, Господи, дозволь мне принять корону, только если считаешь меня достойным править царством твоим!» Это заявление произвело на публику большое впечатление, до глубины души тронутую его набожностью, — деликатно заявил Генрих.

Столы разобрали, и гости начали смешиваться. В компании Моргана и Отто де Тразенье граф был более откровенен:

— У Конрада врожденное стремление к драме, которому даже Ричард может позавидовать. Неудивительно, что мой дядя Филипп так злился в Акре — чувствовал себя меркнущей луной, старающейся затмить два сверкающих солнца.

Оба рыцаря тоже рассмеялись, но переглянулись, не подслушивают ли их, потому как иные из присутствующих могли расценить замечание Генриха как неподобающее. Хотя многие соглашались, что Конрад и Ричард — искусные постановщики сцен, любящие пребывать на переднем плане, такое не принято говорить вслух. Но Генрих испытывал подъем духа и не был расположен к осмотрительности.

— Знаете, в каком свете рассматриваю я коронацию Конрада? — спросил граф. — Как золотой ключ, открывающий дверь, запертую вот уже многие месяцы. Теперь, когда они с моим дядей начнут наконец действовать сообща, им быстро удастся склонить Саладина к принятию мирных условий. Мы сможем отплыть домой до первых морозов!

Он намеревался прибавить привычное «с Божьей помощью», но движимый озорством, пробормотал вместо этого «иншалла».

Отто, привычный к выходкам Генриха, просто закатил глаза. Морган больше не слушал, наблюдая за другим концом зала.

— Не пойму, что происходит, — сказал он. — Стефан Лоншан и Бертран де Верден устремились к двери с такой прытью, будто им сообщили, что во дворце пожар.

— Если только город снова не в осаде, не вижу повода беспокоиться. — Генрих пожал плечами. — А раз он теперь по праву принадлежит Конраду, ожидать попытки взять Акру изгоном не приходится. Я рассказывал, что сарацинского коменданта наконец освободили? Бертран сказал, что за него внесли выкуп.

— Странно как-то. — Морган продолжал смотреть поверх плеча графа. — С какой стати Балиан д’Ибелин оказался в Акре? Ему ведь известно, что ты доставил распоряжения Конрада насчет коронации, не так ли?

— Балиан здесь? — Генрих, озадаченный не меньше валлийца, обернулся на дверь.

Но при первом же взгляде на лицо Балиана у него вдруг пересохло во рту. Ему приходилось уже видеть это сокрушенное, подавленное выражение. Оно было у его матери, пришедшей объявить, что отец мертв и их мир навсегда изменился.

За Балианом шествовали оба соправителя, горестные физиономии которых обращали на себя внимание не меньше, чем неожиданное появление лорда-пулена. Не обращая внимания на сыплющиеся вслед вопросы и замечания, Ибелин направился прямиком к Генриху. Уже уверенный, что не хочет слышать новости, которую принес старший товарищ, граф заставил себя сделать шаг вперед.

За несколько дней с последней их встречи Балиан постарел, казалось, лет на десять.

— Нет простого способа изложить подобную весть, потому выложу все начистоту, — начал он. — Конрад мертв. Убит вчера вечером двумя ассасинами.


Трагическое известие Балиана вызвало замешательство, граничащее с истерией, поскольку многие считали, что королевство Иерусалимское умерло в тот самый миг, когда Конрад испустил последний вздох. Предоставив епископу Теобальду и прочим прелатам успокаивать толпу, соправители, едва выслушав краткий отчет об убийстве маркиза, препроводили Ибелина прочь из зала. С компании Генриха и рыцарей из его делегации они удалились в относительное уединение солара. Когда перепуганные слуги принесли вино, участники совещания опустились на сиденья как люди, под которыми подкашиваются ноги. Отто де Тразенье и Вильгельм де Кайе устроились на ближайшей скамье, а Морган предпочел оконный альков, словно пытаясь отдалить себя от грядущей катастрофы. Бертран де Верден не казался более молодым человеком и плюхнулся в кресло с высокой спинкой, предложить которое полагалось Балиану или Генриху, но в эту минуту о протоколе думали в последнюю очередь. Стефан Лоншан завладел кувшином с вином, явно намереваясь упиться до блаженного бесчувствия. Д’Ибелин рухнул на деревянный сундук и глядел в позолоченный кубок, словно ожидал найти в нем истину, а не красное вино со специями. Генрих примостился рядом. Слишком беспокойный, чтобы сидеть смирно, он требовал ответов, и одновременно страшился услышать их. Молодой человек дотерпел, пока Балиан осушит кубок, так как понимал, что друг до предела изможден, физически и морально.

— Расскажи нам остальное, Балиан, то, чего не сказал при людях в зале, — заявил граф. — Поведай все в подробностях. Тогда мы, быть может, тоже поверим.

Ибелин поставил кубок на ковер.

— Изабелла отправилась в бани, — начал он медлительно, словно пытаясь понять, как столь пустяковые обстоятельства могли повлечь за собой столь гибельные последствия. — Когда она не вернулась к полудню, Конрад решил, что не может больше ждать. Велел передать ей, что идет на обед к епископу Бове. С маркизом было только двое рыцарей, никто из них не одел кольчуги. Он... он никогда не заботился о личной безопасности, как и английский король. Придя в дом Бове, Конрад обнаружил, что епископ уже отобедал. Бове предложил приготовить угощение, но маркиз отказался, сказал, что Изабелла должна уже вернуться, и он сядет за стол с ней.

Хотя смотрел Балиан на Генриха, взгляд его, казалось, был сосредоточен на сцене далекой от королевского дворца в Акре.

— Это случилось, когда он миновал резиденцию архиепископа. Свернув в улочку близ Менял, Конрад увидел двух человек, поджидающих его. Вид у них был знакомый — то были христианские монахи, прибившиеся к дворам моему и Рено Сидонского. Поэтому когда один из них приблизился к маркизу с письмом, тот решил, должно быть, что это посланец от меня или от Рено.

Д’Ибелин замолчал и сжал пальцами виски.

— Конрад протянул руку за письмом, и убийца нанес удар. В тот же самый миг второй ассасин запрыгнул на коня маркиза и вонзил жертве кинжал в спину. Как мне рассказывали, все произошло так быстро, что никто не успел вмешаться. Конрада отнесли в цитадель, еще дышащего, но было совершенно очевидно, что раны смертельны...

— Успели ли приобщить его святых тайн? — Когда Балиан кивнул в ответ, Генрих хрипло вздохнул, благодарный хотя тому, что Конрад очистился от грехов. — Что сталось с нападавшими? И почему ты так уверен, что это были ассасины?

— Один был убит на месте. Другой вбежал в близлежащую церковь, где его схватили и привели к епископу Бове. Под пыткой злодей признался, что был подослан Старцем Горы. Затем его проволокли по улице и предали смерти.

Балиан снова взял свой кубок и с удивлением обнаружил, что тот пуст. Генрих наполнил его снова.

— Не понимаю, — сказал он. — Зачем понадобилось ассасинам убивать Конрада? Они затаили на него обиду?

— Да... В прошлом году маркиз захватил торговый корабль, принадлежавший Рашид ад-Дин-Синану, и отказался выдать команду и груз. Конрад мог быть упрям, а угрозы только распаляли его. Я предупреждал, что гордыня сыграет с ним однажды дурную шутку, но он конечно же только смеялся... — Голос д’Ибелина дрогнул, и присутствующие припомнили, что для него это двойная утрата, не только политическая, но и личная, поскольку Монферрат был женат на его падчерице.

Балиан сделал несколько больших глотков, потом продолжил:

— Лучше вам подготовиться, поскольку вы ни за что не угадаете, что было дальше. Бове и Гуго Бургундский заявили, что перед смертью второй ассасин признался, будто убил Конрада в интересах английского короля.

Как рыцарь и ожидал, заявление вызвало взрыв. В секунду все повскакали на ноги. Сыпались возмущенные отрицания, ярость против французских обвинений выражалась так громко, что ее наверняка слышали даже сидящие внизу, в зале. Балиан не спешил отвечать, почитая за благо дать им выпустить пар — у него просто не было сил, чтобы перекрикивать оппонентов.

— Я не говорил, что верю в это, Генрих, — сказал он, когда собеседники стали переводить дух. — В данных обстоятельствах я не верю. Не стану утверждать, что разделяю твое убеждение, будто Ричард не способен на подобное преступление. Согласен, ему привычнее убивать собственными руками, но люди иногда совершают вещи, которых мы от них совершенно не ожидаем. Но чего они никогда не делают — так это не поступают во вред собственным интересам. Твой английский государь отчаянно стремится вернуться в родные земли, пока еще не потерял их. Настолько отчаянно, что смирился с королевским титулом Конрада. Он не только ничего не выигрывает от смерти Монферрата, это для него настоящая катастрофа.

Несколько пристыженные, собеседники согласились, и Бертран де Верден высказал предположение, что Саладин выглядит куда более вероятным кандидатом, чем Ричард. Балиан собирался напомнить, что Саладин тоже не имел мотива, поскольку всего несколько дней назад заключил договор с маркизом, но вовремя спохватился — им ведь об этом не известно. Едва узнав, что станет королем, Конрад направил Саладину срочное послание. В нем говорилось, что, поскольку они с Ричардом не враги более, полномасштабная война неизбежна, если только султан не согласится на мир. Эту угрозу Саладин воспринял серьезно. Д’Ибелин предполагал, что маркиз собирался обнародовать эту новость по прибытии в Аскалон. Ее с облегчением восприняли бы пулены, да и скорее всего, и Ричард, потому как условия были сходны с теми, какие он сам выдвигал на переговорах, а мирное соглашение позволяло ему поспешить на защиту своей страны. Простые воины, в которых не угас священный пыл к отвоеванию Иерусалима, почувствовали бы себя преданными, но едва ли Конрад лишился сна из-за их обид. Жесточайшим из огорчений Балиана было то, что им оставался всего шаг до окончания этой проклятой войны, причем на условиях, устраивающих обе стороны. И вот теперь эта надежда истекла кровью вместе с Конрадом.

Конечно, стоит поведать Генриху о тайной сделке между Конрадом и Саладином, но не сейчас.

— Султану не было резона организовывать покушение на маркиза, — сказал он. — Саладин знал, что Конрад предпочитает завершить войну за столом переговоров, а не на поле боя.

Когда Отто де Тразенье назвал в качестве вероятного подозреваемого Ги де Лузиньяна, Балиану оставалось только удивляться, как мало известно этим пришельцам о его мире.

— Ты и впрямь способен представить себе Ги, стоящего за подобным заговором? У него духу не больше, чем мужества в Онфруа де Тороне. Помимо прочего ваш король ловко вырвал у лузиньянских змей ядовитые клыки, вручив им Кипр. Более того, ассасины — это вам не рутье, их кинжалы не продаются даже за самую высокую цену.

Балиан помедлил, потом решил не таиться, потому как им следует знать.

— Но так говорят французы, — признал рыцарь. — Они не только винят Ричарда в смерти Конрада, но также высказывают предположение, что он послал четырех ассасинов во Францию с приказом убить Филиппа.

Это заявление вызвало очередной взрыв ярости, и снова Ибелин выждал, пока она не уляжется сама собой.

— Вы еще не все слышали, — продолжил он. — Тело Конрада не успело остыть, а Бове и герцог Бургундский именем французского короля потребовали от Изабеллы уступить Тир.

— Господь милосердный! — Генрих в ужасе воззрился на друга. — Ты хочешь сказать, что Тир теперь в руках у французов?

— Нет, переведи дух. Изабелла ответила, что готова передать Тир Филиппу сразу же, как только тот вернется из Франции и потребует его.

Все изумленно уставились на пулена.

— А она молодец! — Генрих хохотнул. А после минутного размышления добавил: — Полагаю, мне стоит поблагодарить тебя.

Балиан мотнул головой.

— Нет, я тут ни при чем. Французы насели на нее, пока ни меня, ни моей жены, ни Рено Сидонского не было рядом — явно рассчитывали с легкостью подчинить ее своему влиянию. И к своему удивлению открыли, что даже у котенка есть коготки. Напомнив, что Филипп бросил Конрада и повернулся спиной к Божьему королевству, Изабелла заявила о намерении исполнить высказанное мужем на смертном одре пожелание — передать Тир либо Ричарду, либо законному правителю страны.

Присутствующие обменялись удивленными взглядами. Неужели Конрад, оказавшись на пороге могилы, явил благородство и поставил интересы королевства выше моря жестоких обид, разделявших его и английского государя? Способен ли он был вообще на выражение подобных чувств?

— Не стану отрицать, что изумлен, — признался Генрих. — По твоим словам, Конрад едва дышал, когда его принесли в замок, и был уже далек от мирских забот.

По губам Балиана пробежала улыбка. Улыбка отцовской гордости.

— Осмелюсь предположить, Бове и Бургундца тоже снедали сомнения. Но кто дерзнет назвать безутешную вдову

лгуньей? Изабелла заявила, что перед смертью супруг дал ей тайные наставления, и кто может опровергнуть ее слова? Затем она затворилась в замке и привела в готовность гарнизон.

Генриху припомнилось вдруг, что именно епископ Бове обвенчал Изабеллу и Конрада. Бове наверняка тоже это помнит, и графа захлестнула вдруг волна симпатии к этой осажденной даме. Его всегда впечатляла ее красота, но до этой минуты он даже не догадывался о наличии у нее такого мужества. Видит Бог, оно ей понадобится в грядущие черные дни. Однажды ее уже принудили к браку против воли. Скорее всего, не избежать и повторения истории. Молодая, беременная женщина не способна самостоятельно управлять раздираемой войной страной. Ей как можно скорее необходим новый супруг. Выходить замуж придется с неподобающей быстротой, но политическая необходимость неизбежно берет верх над приличиями. Граф надеялся, что ее мнение будет учтено хотя бы в малой степени, однако серьезно сомневался в этом. Но кого изберут для нее? Кто сможет устроить все враждующие партии, и одновременно окажется способен оборонять королевство так же решительно, как это сделал бы Конрад?

— И что дальше, Балиан?

Рыцарь устало покачал головой:

— Давайте решать по одной проблеме зараз. Сейчас самая главная угроза исходит из Тира, где народ на грани паники, а французы используют любой шанс, чтобы взять власть в городе. Генрих, я хочу, чтобы ты вернулся вместе со мной в Тир. Быть может, твое присутствие приободрит горожан и напомнит Бове и герцогу, что, даже если Конрад мертв, Ричард английский остается силой, с которой нужно считаться.

— Когда собираешься ты уезжать?

— Тотчас, — ответил Балиан.

Это короткое слово, взывающее к срочности, больше говорило о настрое пулена, чем потоки красноречия. Крестоносцы оказались у края пропасти, и кому знать об этом лучше, как не человеку, родившемуся и выросшему в Утремере?


К совместному для Балиана и Генриха огорчению, наступил штиль, затянув отплытие на многие часы. Они обсудили возможность проскакать тридцать миль до Тира верхом, но уже опускались сумерки, и здравый смысл подсказывал необходимость подождать попутного ветра, поскольку на корабле за один день можно покрыть в три раза большее расстояние, чем по суше. В итоге той ночью им удалось-таки сняться с якоря. Но поднявшийся ветер был встречным, а на полпути снова стих, в результате могучие стены и подпирающие небо башни Тира путники увидели лишь с рассветом. Пропуская их в гавань, караульные опустили массивную железную цепь, и вскоре галера причалила к пристани у Морских ворот. Замок располагался на восточном берегу, и взгляд Генриха снова и снова возвращался к нему. Граф гадал, спит ли еще Изабелла или страшится каждого наступающего дня, как несущего новые печали и заботы.

Генрих вежливо отклонил приглашение Балиана, не желая вторгаться в охваченный трауром дом, и предпочел разместиться в архиепископском дворце, где жил и во время предыдущего визита. Вместо того чтобы посылать слугу в конюшни Балиана и потом ждать лошадей, вновь прибывшие решили пройтись пешком, радуясь возможности ступать по твердой земле после долгих часов на борту судна. Город начал уже оживать: открывались лавки, уличные торговцы отправлялись в путь, распахивались окна, и в утреннем воздухе звучало эхо голосов. Но привычной веселой суеты не наблюдалось, и эта унылая атмосфера приводила Генриху на ум сравнение с осажденной крепостью.

Необычным для дворца архиепископа было то, что он размещался не близ собора Св. Креста, а рядом с домом генуэзской коммуны, поэтому за церковью Св. Марка путники свернули на запад. К этому времени улицы стали наполняться, и их появление не осталось незамеченным. Внезапно лорды оказались в кольце народа, посыпавшего, с криками и смехом, из домов и лавок. Генриха не удивило, что отчаявшиеся жители Тира встречают Балиана как своего спасителя. Все знали, что именно он отвратил от обитателей Иерусалима гнев Саладина после битвы при Хаттине, поэтому простолюдины наверняка чувствуют себя увереннее, когда д’Ибелин в городе. Это оживленное приветствие лишний раз показало Генриху, насколько натянуты нервы горожан, насколько потрясены они убийством Конрада.

Народ запрудил улицу так, что невозможно стало пройти.

— Раз уж ты новый святой покровитель Тира, — пошутил граф, — то мог бы раздвинуть толпу, как Моисей раздвинул воды Красного моря.

Балиан повернулся и посмотрел на друга:

— Они не меня приветствуют, Генрих. Если у Тира и появился новый патрон, то это явно ты.

Граф собирался было отмахнуться, но потом прислушался повнимательнее и, к своему изумлению, понял, что люди на самом деле выкрикивают его имя. Не успел он осмыслить это неожиданное открытие, как через толчею протиснулся священник, ухватил руку Генриха и с пылом поцеловал.

— Ты спасение наше, милорд граф! Ответ на наши молитвы! Скажи, что избавишь город и королевство!

Генриха непросто было смутить, но это был тот самый случай, и он не без труда высвободил руку из фанатичной хватки капеллана. Граф обвел взглядом лица обступивших их людей и в памяти всколыхнулось воспоминание: Дарум и освобожденные пленники, благословляющие Ричарда как своего избавителя. Тревожное подозрение зародилось в отдаленном уголке его мозга за миг до того, как до него донесся громкий, басовитый голос:

— Обещай нам, милорд! Обещай, что женишься на нашей королеве и станешь новым королем!

Генриху и Балиану потребовался почти час на то, чтобы добраться до резиденции архиепископа, поскольку едва ли не каждый шаг приходилось отвоевывать у толпы. Архиепископ Жосций вышел во двор встречать гостей, и только переступив порог дома, граф смог с облегчением вздохнуть. Сердце его сжималось от сочувствия к этим бедным, отчаявшимся людям, но ощущал он и неосознанное беспокойство, и сказал прелату, что нуждается в паре часов отдыха, перед тем как отправиться с соболезнованиями к госпоже Изабелле. Даже на пороге катастрофы Жосций оставался образцовым хозяином, и Генриха с его сквайром препроводили вскоре в одну из лучших опочивален дворца. Графом двигало стремление побыть в одиночестве, а не выспаться, но почти все минувшие сутки он провел без сна, и как только Лукас стянул с него сапоги, растянулся на кровати.

Хоть спать Генрих и не собирался, но вскоре погрузился в пограничное состояние между дремой и бодрствованием, и хотя не запомнил ни одного из сновидений, знал, что те не были приятными. У него не было представления, сколько времени прошло до того момента, когда, открыв глаза, он увидел склонившегося над ним Лукаса, пришедшего сказать, что архиепископ желает как можно скорее переговорить с графом.

Еще сонный, Генрих проковылял к столу, где для него приготовили таз и полотенце. Сполоснув лицо холодной водой, он только пожал плечами в ответ на горестное признание Лукаса, что тот нигде не может найти гребень. Граф гордился отсутствием в себе тщеславия, хотя Джоанна заметила однажды, что только красавцы могут позволить себе быть равнодушными к своему облику. Припомнив меткое замечание тети, молодой человек улыбнулся. Она безусловно была права: Генрих унаследовал свою долю красоты от бабушки Алиеноры и с детских лет наслаждался преимуществами особы не только высокого рода, но и приятной наружности. Но ему хотелось выглядеть опрятным при встрече с леди Изабеллой, и граф старательно приглаживал светлые кудри ладонью, когда услышал стук в дверь.

— Лукас, скажи, что я уже спускаюсь.

Негромкий возглас удивления из уст сквайра заставил графа, не успевшего еще прицепить к поясу ножны, обернуться. Юнец живо отошел в сторону и склонился в поклоне перед архиепископом Тирским, вошедшим в комнату в сопровождении Балиана и еще доброй дюжины лордов. Генрих сразу узнал на редкость уродливую физиономию и умные темные глаза Рено Гарнье, лорда Сидонского, одного из самых влиятельных баронов королевства. Рядом с Рено стояли двое, которых граф запомнил с предыдущего визита: Эмар де Лерон, ставший благодаря недавно заключенному браку лордом Цезареи, и Роард, сын недавно почившего Пагана, лорда Хайфы. Чуть далее располагались Ансальдо Бонвичино, канцлер Конрада, Ато из Валентии, кастелян цитадели, Гильельмо Буроне и Бонифацио де Флессио — наиболее влиятельные члены местной генуэзской общины. Присутствовали также несколько епископов и людей, неизвестных Генриху.

— Что за срочное дело, которое не могло подождать, пока я не спущусь в большой зал? — спросил граф после обмена приветствиями.

— Нужда наша более чем срочная, милорд граф. — Архиепископ Жосций явно был избран в качестве парламентера. Подойдя ближе, он взял Генриха за руку и продолжил густым, зычным голосом, приберегаемым для проповедей с кафедры: — Мы пришли предложить тебе корону, невесту и королевство.

Генрих отскочил на шаг и с прищуром посмотрел на пришедших. Но обратился к Балиану:

— Так вот зачем ты звал меня в Тир? Ты знал, что так может получиться?

Балиан не выразил смущения, не пытался и оправдываться.

— Я лгал, Генрих, когда говорил, что ты нужен здесь. Но признаюсь, мной руководила надежда, что народ примет тебя, и за это я извиняться не собираюсь. Мы не можем позволить себе роскоши оплакивать Конрада, и в этом я тоже себя не виню, поскольку на кону выживание нашего государства.

— Изабелла тоже не будет соблюдать траур? Известно ли ей о ваших планах выдать ее замуж спустя несколько дней после похорон супруга?

Д’Ибелин одарил Генриха странной улыбкой, в которой выразились одновременно печаль, симпатия и несокрушимая воля.

— Она знает, — ответил он.

Генрих сердито тряхнул головой, потому как гнев был самой безобидной из обуревающих его эмоций.

— Почему ты не был честен со мной, Балиан? Почему не сказал, что ваша компания сочла меня приемлемым претендентом на руку Изабеллы?

— А скажи он, ты приехал бы? — спросил архиепископ. — Нам требовался шанс поговорить с тобой, убедить, что ты не просто «приемлемый претендент». Ты — единственный, кого смогли мы подыскать. Единственный, устраивающий всех нас. Ты человек мужественный и здравомыслящий, знатного рода и...

Прелата не принято прерывать, но канцлера Конрада возмущало, что разговор никак не дойдет до сути дела.

— Все это замечательно, — буркнул Ансальдо Бонвичино. — Да, люди тебя уважают, граф Генрих, и ты доказал свою доблесть на поле боя, поэтому тебе можно доверить вести армию. Ты — племянник двух королей, единственный, кто способен заручиться поддержкой и англичан, и французов. Тебя знают как любимчика Ричарда, но ты также в хороших отношениях с герцогом Бургундским, так как являешься сыном сестры Филиппа. Даже заключив с Саладином мир, мы не перестанем нуждаться в поддержке других христианских держав, в деньгах и людях. И у нас куда больше шансов рассчитывать на нее, если править нами будешь именно ты.

Никого не порадовало вмешательство Ансальдо. Делегаты предпочли бы доверить дело обходительному, красноречивому архиепископу. Теперь все взоры обратились на церковника в надежде, что тот поправит вред, причиненный откровенностью их спутника. И Жосций не замедлил закрыть собой брешь:

— Не стану скрывать, что родство твое с королями Франции и Англии важно для нас. Но мы не стали бы приглашать тебя, если не считали, что из тебя выйдет хороший монарх, поскольку не можем допустить второго Ги де Лузиньяна. Мы убеждены, милорд граф, что обретем в тебе правителя, способного справиться с тяжкими испытаниями, поджидающими нас впереди. Понимаю, ты не ожидал подобного. Никто из нас не ожидал. Но пути Господни неисповедимы: «Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу». Нам остается делать то, что в наших силах, а сейчас это означает устройство брака между тобой и леди Изабеллой, нашей государыней.

Тут Жосций улыбнулся и обратил на Генриха взгляд, покровительственный и прямой одновременно, и продолжил:

— Говоря по совести, тебе предлагают редкостный дар: королевство Иерусалимское и супругу, которая знатна, красива и послушна.

Граф не брался отрицать, что в словах архиепископа есть доля правды. Но в этот миг он чувствовал себя скорее лисицей, загнанной сворой лающих псов, чем человеком, которому обещают «редкостный дар».

— Мне требуется время, чтобы подумать, — отрезал он. А потом увидел свет в конце темного туннеля. — Я не могу принять корону без согласия дяди, поэтому, прежде чем дать ответ, должен посоветоваться с Ричардом.

У иных из присутствующих это вызвало ропот, но у архиепископа хватило ума понять, что Генриха не стоит принуждать к согласию мольбами или понуканиями.

— Не пройдет и часа, как мы отправим послание английскому королю, — предложил прелат.

— Нет, я лично должен ему сказать, — возразил Генрих. — И мне следует ехать немедленно, потому как времени терять нельзя.

Это заявление было принято неодобрительно. Однако выпяченный подбородок графа и твердо сжатые губы не поощряли к возражениям. Неохотно смирившись, пулены еще более неохотно покинули опочивальню. Жосций, Балиан и Ансальдо чуть поотстали, и каждый обратился с последним увещеванием. Канцлер напомнил Генриху, что большинство мужчин возблагодарили бы Бога за такую возможность. Балиан заверил друга, что Изабелла действительно согласна выйти за него замуж. Но лишь последнее замечание Жосция достигло цели и омрачало покой молодого человека многие последующие дни.

— Твое решение отзовется далеко за пределами нашего королевства, милорд граф, — сказал прелат. — Оно затронет весь христианский мир, ибо утрата Святой земли причинила жестокую рану каждому верующему. Знаю, ты сейчас ошеломлен, но если воззовешь к Всевышнему, Он, без сомнения, даст тебе ответ, которого ты ищешь, и сообщит волю Свою.


Загрузка...