Еспадрільї — полотняні черевики з мотузяною підошвою.
Містраль — ураганний вітер, що віє з гір у Південній Франції (Провансі).
Вар — річка й назва департаменту у Франції.
Тартарен — герой роману французького письменника Альфонса Доде «Тартарен Тарасконський».
Mouillecanne (франц.) — мокрий очерет.
Арпан — давня французька міра довжини (від 30 до 50 арів).
Йдеться про т. з. старі франки, які були в обігу до 1960 р. 1 січня 1960 р. у Франції проведено реформу й запроваджено нову грошову одиницю — новий франк, що дорівнює 100 старим.
Буйябес — популярна на півдні Франції — в Провансі — страва: юшка з риби, вареної у воді або вині, присмачена часником, петрушкою, шафраном, перцем, лавровим листом.
Тобогган — вид спортивних саней.
Набоб — казковий багач.
Тартана — вітрильне судно, пристосоване для прибережного плавання.
Блокшив — корпус роззброєного або позбавленого обладнання судна, пристосований на житло, склад тощо.
Еннін — середньовічний головний убір для жінок.
Сарабанда — старовинний танок іспанського походження.
Несесер — подорожня скринька або валізка, де тримають предмети туалету тощо.
Смокінг — піджак з чорного сукна з шовковими вилогами.
Французьке cuculle має два значення: 1) Клобук або кукіль — рослина; 2) Клобук — каптур на чернечій рясі.
Гра слів: французькою мовою вирази «Верхній Рейн» і «високий поперек» звучать однаково, хоч пишуться по-різному.