ГЛАВА I

Несказанно прекрасна вершина паря гор [Гора Кайласа, рай Шивы. В эзотерическом смысле — сахасра-ладма (см. ссылку на «Трипурасару» в комментарии Бхаскарараи к Лалитасахасранаме, v. 17).] Кайласы, сверкающая драгоценными камнями, в убранстве обвитых лианами деревьев, звенящая голосами всевозможных птиц, напоенная ароматом цветов всех времен года, не знающая равных по красоте, овеваемая прохладными ласковыми ветрами, всегда затененная царственными деревьями [Буквально — «покрытая неподвижными тенями огромных деревьев». Имеется в виду, что деревья настолько огромны и стоят так близко друг к другу, что вершина горы всегда в тени.], с прохладными рощами, наполненными чарующим пением сонмов сладкоголосых апсар1, с лесами, в чаще которых поют опьяненные страстью стаи птиц кокила [Кокила, или коел, — черная индийская кукушка.], постоянная обитель паря времен года (весны) [1 Васанта, подданные которого — птицы коел (см. выше), весенний бриз, черные пчелы и т.п. (см.; Калидаса. Рагху-ванша, гл. IX, шл. 24 и далее).] и его подданных, населенная сонмами [Гора Кайласа — обитель Шивы, называется Ганапарвата (густонаселенная), потому что на ней и вокруг нее живут бесчисленные духи (дэвайони) из его свиты. Согласно «Амара-коше», это видьядхары, апсары, зкши, ракшасы, гандхарвы, киннары, лишачи, гухьяки, сиддхи и бхуты.] сиддхов\ чаранов [1 Небесные танцоры, музыканты, певцы и панегиристы богов.], гандхарвов [Дэвайони, которых «Вишну-пурана» называет сыновьями Брахмы, рожденными мелодией. Небесные певиы и музыканты, развлекающие дэвов во время празднеств. Гандхарвы и их жены апсары живут на небесах Индры.] и ганапатъев [Последователи Ганеши, одно из имен которого — Ганапати.] (1-5).

Там нашла Парвати своего милостивого супруга Шиву, пребывающего в безмятежности, и ради блага всех миров с почтительным поклоном обратилась к Нему — Безмолвному Дэве [Соблюдающему обет молчания (мауна-врата).], Повелителю всего движущегося и неподвижного [Органического и неорганического миров.], всегда милосердному и всегда исполненному блаженства, источающему нектар милосердия, обильный как безбрежный океан, к Тому, чья сущность — чистая саттва-гуна®, белому, как камфара и как цветы жасмина [Кунда (jasmtnum multiflorum или pubescens). Похожие описания божества встречаются почти во всех тантрах, например в «Шарада-тилаке» (гл.18). «Нибандха-тантра», в отличие от прочих тантр, приписывает ему алый цвет (синдура-варна): «Я приветствую Ишу, увенчанного драгоценными камнями, чья голова украшена сиянием луны, а лотосоподобное лицо — улыбкой, обладающего глазом на лбу, чье тело покрыто сверкающими украшениями, держащего трезубец и танку, чья ладонь покоится на высокой и пышной груди его возлюбленной супруги, которая положила одну руку на его левое бедро, а в другой руке держит красный ночной лотос (кувалая)*. Ночной лотос, «супруга луны», обычно бывает белого цвета.], Вездесущему, чье одеяние — космос [В эзотерическом учении Шива изображается обнаженным, как йог, и его имя Дигамбара («одетый пространством») указывает на то, что он пребывает в каждой точке пространства. Его одеяние — бесконечный космос или страны света.], покровителю бедняков и возлюбленному повелителю йогов [Аскеты, посвященные в йогическое учение. Шива, прославившийся своими аскетическими подвигами, считается покровителем и примером для всех аскетов.], в чьих спутанных кудрях [Джата. Спутанные волосы, извивающиеся как змеи (джатаджута), — признак аскета.] струятся воды Ганги3, к Тому, (на чьем обнаженном теле) нет иных украшений, кроме пепла1, бесстрастному2, носящему на шее ожерелье из змей и человеческих черепов, трехглазому3, повелителю трех миров4, держащему в руке трезубец и ниспосылающему благо другой рукой, к Тому, кого легко умилостивить, чья сущность — безусловное знание5, к дарующему вечное освобождение, вечному, не ведающему страха, неизменному, безупречному6, бла-

Шивы, а третьим — тело Джахпу, поэтому ее называют Джах-нави (см. «Гангаштакам» Шанкарачарии).

1 Вибхути-бхушита. Мы перевели этот эпитет так же, как это сделал Бхарати, но, как было указано в комментарии к изданию Бхакты, вибхути может также означать восемь сиддхи Шивы. Еще одно значение слова вибхути — нимб или аура.

1 Шанта (спокойный) и Атита (трансцендентный) — аспекты Шивы, два из тридцати шести принципов шайвагамы. В шрути сказано: «Поистине, этот огонь — сам Рудра, У него два тела — одно свирепое, другое умиротворенное» (Тайттирия-самхита, 5, 7, 3).

3 Трилочана. Третий глаз, символизирующий внутренний глаз мудрости, изображается на лбу. Из этого глаза исходит свет, вспышка которого однажды испепелила тело бога любви Камадэвы. Этот же свет уничтожает всех богов в конце кальпы. Ариан пишет, что индийский Бахус (Бхага, или Шива) назывался Триамбус. Возможно, это искаженное Три-амбака — «трехглазый». Одно из имен Дэви — Триамбаки, ибо она — мать троих — Брахмы, Вишну и Рудры. В эзотерическом учении то же самое значение вкладывается в соответствующий эпитет Шивы: Триамбака — «отец троих» (см.: Мритьюнджая-мантра, гл. V, 210).

4 Трилока.

5 Джняна-майя, пребывающий в хамса-питхе в сахасраре, которая служит опорой для стоп Гуру (гуру-падука).

‘ Ниранджана. Харихарананда Бхарати переводит этот термин как «недоступный пониманию невежественных». По определению Шабда-кальпа-друмы, это «ниргатам анджанам ива аджнянам ятра» — тот, кто полностью избавился от неведения. Другое значение — «совершенный знающий»,

М ах ап и рвана—тантра

годетелю всего сушего, Богу богов (5-10).

Шри Парвати сказала:

О Бог богов, повелитель Вселенной, сокровищница милосердия, мой супруг, Ты мой господин, я всегда зависима от Тебя и всегда послушна Тебе. Без Твоего дозволения я не могу вымолвить ни слова. Если Ты благосклонен ко мне, позволь мне рассказать о том, что происходит в моем уме. Кто во всех трех мирах сможет рассеять мои сомнения, кроме Тебя, о Величайший [Махешвара — Великий Владыка, обладающий высшей индивидуальностью («Вирупакшапанчашика», гл. «Вишва-ширира»), Он представляет собой господство, деятельность, свободу и сознание.]? Ты один всеведущ и знаешь все шастры (11-13).

Шри Садашива [Садашива — Шива, в котором абсолютно преобладает саттва-гуна; бинду и нада в контексте тридцати шести таттв шайвагамы; один из пяти махапрета, чья биджа хсау (см. «Рудраямала-тантру»). Шива, «вечная сокровищница счастья», добровольно принимает зримый облик ради своих последователей (см. шл. 8 «Анандалахари» Шанкарачарии и шл. 42-43 «Манасолласы» Сурешварачарии, а также комментарий Бхаскарараи к «Лалитасахасранаме», V, 174),] ответил:

Что Ты хочешь сказать мне, о Наимудрейшая [Махапраджне.], которую я люблю всем сердцем? Я расскажу Тебе все, даже самое сокровенное, даже то, что скрыто от Ганеши и от Сканды [Ганеша и Сканда — сыновья Шивы. Первый сын изображается в облике слоноголового божепва. Согласно «Гаятри-тантре» (гл. 10), это он записал тантры под диктовку Шивы. Второй сын — Кумара, Картикея — бог войны и командир небесных воинств. Шива произвел его на свет по просьбе богов, чтобы уничтожить демона Тадакашуру. Сканду называют Картикея, потому что его воспитывали шесть небесных криттика. При зачатии Картикеи Парвати не смогла] — повелителя небожителей. Разве есть во всех трех мирах что-нибудь, что может быть от Тебя скрыто. Ведь Ты — моя сущность. Между мной и Тобой нет никакой разницы [Мама рупаси дэви твам на бхедо 'сти твая мама, ибо по своей изначальной сущности пуруша и шакти — одно. В Санат-кумара-самхите, рассказывающей о поклонении Парвати, говорится: «Джанардана (Вишну) существует в форме Дэви и в своей собственной форме одновременно, ибо муж и жена — одно целое, почитаемое в двух лицах».]. Ты так же вездесуща. Что же есть такое, чего Ты не знаешь, и почему Ты обращаешься ко мне так, словно не знаешь ничего? (14-16)

Чистая [Садхви (ж.р. от садху) — благая, добродетельная, чистая. В Дэви-бхагавата-пуране сказано: «Благодаря Твоей несравненной преданности (супругу) тебя восхваляют как Садхви». В «Лалитасахасранаме* (V, 43) комментатор Бхаскарарая цитирует Ачарию (Саундари-лахари, 96): «скольким поэтам принадлежит супруга Брахмы? И разве не всякий может с помощью богатства стать супругом Шри (супруги Вишну)? Но Ты, о добродетельная (садхви) — вернейшая среди жен. Твои груди нетронуты Махадэвой и даже пастой куруваки (эта паста из листьев красного амарантха, которой индийские женшины красят шеки, груди, ладони и ступни)».] Парвати, обрадованная этими словами Дэвы, почтительно склонилась перед ним и обратилась к Шанкаре [Шива, дарующий блаженство, выступает в трех ипостасях: Хара — создатель, Шанкара — защитник и Рудра — разрушитель.] с вопросом.

Шри Адья [Адья — имя Парвати как Изначальной Шакти (энергии) Дэвы, принимающей облик его супруги.] сказала:

О Бхагаван! [Бхагаван — тот, кто обладает шестью айшварья: шри (счастье), вирья (могущество), джняна (мудрость), вайрагья (отрешенность), кирти (слава) и махатмия (величие) (см.: «Вишну-пурану»). Все эти качества есть и у Дэви, поэтому ее называют Бхагавати (см.: «Дэви-бхагавата-пурана», «Шакти-рахасья» Бхаскарараи).] Повелитель всего сущего, величайший из знатоков дхармы! В прошлые юги Ты, о Милосердный, раскрыл через Брахму [Священные тексты индуизма были первоначально переданы Брахме, который открыл их людям и которого «Шри-мад-бхагавата» называет «Первым поэтом». В шрути сказано; «Я, жаждущий освобождения, нашел прибежище у Того, кто создал Брахму и дал ему Веды». Согласно «Шримад-бхагавате»: «Пусть мудрец наслаждается мной, вложившим высшее шрути в ум Аджи (Брахмы), пославшим Брахму, из чьих уст вышло Слово (Сарасвати), являющееся Его подобием» (кн.2, гл 4, шл,22). Таким образом, в нашем тексте Шива выступает как высшее начало. Веда — это Брахман. Брахма не был автором Веды, но он донес ее до людей (Бриханнила-тантра, гл.4). Веда вышла из Брахмана в виде его дыхания (Ямала-тантра).] четыре Веды [Ригведа, Яджурведа, Самаведа и Атхарваведа, которые считаются дыханием Брахмана (Брихадараньяка-упанишада, гл. 11, i. 4, V. 10).], которые наставляют во всякой дхарме и излагают правила жизни для всех каст [Варна.] и для всех этапов человеческого существования (18-19).

В первую югу [Крита, или сатья-юга. В этой и следующих шлоках приводятся характеристики различных юг, или эпох, о которых написано во введении.] люди практиковали йогу [В улласе 14, шлока 123, йога определяется как соединение существа с Высшей Душой (дживатманор айкьям). Патанджали дает такое определение: йогах читта-вритти-нцродхах.] и яджны согласно Твоим повелениям и поэтому были добродетельны и угодны дэвам и предкам [Имеются в виду предки жертвователя обычно до седьмого калена, которым делаются подношения пинд и воды (их ниша называется свадха), а также родоначальники лунной] (20).

Благодаря изучению Вед, дхьяне, тапасу, обузданию органов чувств и милосердным поступкам, люди были энергичными, отважными, могучими, приверженными истинной дхарме, мудрыми, правдивыми и решительными. Хотя эти люди и были смертными, они уподоблялись богам и после смерти переходили в мир богов (21, 22).

Цари не нарушали своих обещаний и неустанно заботились о зашите своих народов. Они относились к женам своих подданных, как к своим матерям, а к их детям — как к своим собственным (23).

Люди в свою очередь придавали чужой собственности не больше значения, чем горсти праха и, преданно следуя своей дхарме, вели добродетельный образ жизни (24).

В то время не было лжецов, эгоистов, воров, злодеев, глупцов, у людей не было ни дурных мыслей, ни зависти, ни злобы, они не были склонны к обжорству или похоти. Все сердца были добры, а умы наполнены блаженством. Земля приносила обильный урожай всевозможного зерна, тучи проливали столько дождя, сколько было необходимо, коровы давали молоко в изобилии, деревья склонялись под тяжестью плодов (25-27).

Тогда не было ни преждевременных смертей, ни голода, ни болезней. Люди всегда были бодры, богаты, здоровы, с избытком одарены красотой и всевозможными талантами. Женщины были целомудренны и хранили верность своим мужьям. Брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры2 следовали традициям, дхарме и яджнам, соответствующим их положению, и достигали полного освобождения (28-29).

Когда период крита миновал и наступил период трета [Вторая юга.], Ты увидел, что дхарма пришла в упадок. Люди больше не могли удовлетворять свои желания с помощью ведийских обрядов, так как неуравновешенность и путаница в мыслях не позволяли им проводить эти обряды, сопряженные с большими трудностями и требующие сложных приготовлений [Речь идет о практиках для самообуздания, сопровождающих пение гимнов Самаведы и сома-яджну. Это криччхра-нраяшчитта, ати-криччхра-праяшчитта, криччхра-криччхра и т.п.]. Их ум был постоянно охвачен тревогой, поэтому они не могли следовать ритуалам, однако еще не хотели отказаться от них.

Увидев это, Ты дал миру священное знание в виде смрити, которое объясняет смысл Вед человеку, слишком слабому, чтобы практиковать тапас и изучать Веды, и освобождает его от грехов, порождающих все виды страдания, горе и болезни. Кто, кроме Тебя, может быть человеку покровителем, защитником, спасителем, отцом и господином в этом страшном океане мира1? (30-33)

В двапара-югу люди отошли от правильного образа жизни, предписанного смрити, лишились половины дхармы [Имеется в виду половина добродетели первой эпохи.], стали подвержены умственным и телесным болезням, но Ты снова спас их, дав им наставления самхит и прочие религиозные знания (34-36).

Теперь наступила кали-юга — век греха, когда дхарма уничтожена и повсеместно распространены порочные обычаи и обман. Люди следуют путем зла. Веды потеряли свою силу, смрити забыто и многие пураны [Священные книги индуизма.], рассказывающие истории [Итихаса (история).] прошлого и показывающие разные пути |ведущие к освобождению] будут уничтожены. Люди отвернутся от религиозных обрядов. Необузданные и обезумевшие от гордыни, они окажутся в плену у греха, похоти, чревоугодия, станут жестокими, бессердечными, грубыми в словах и лживыми. Их жизнь будет коротка и омрачена бедностью, болезнями и горем. Они будут уродливыми, слабыми, подлыми, глупыми, скупыми, приверженными к дурным привычкам и ко всему низменному, среди них распространятся воровство, клевета, злоба, раздоры, разврат, трусость и постоянные болезни [В «Шримад-бхагавате» (гл. 1, шл. 10) сказано: «Воистину, о Воплощение праведности, в кали-югу человеческая жизнь коротка, люди ленивы, глупы, неудачливы и несчастны». Вишванатха Чакравартин поясняет это следующим образом; «Люди этой эпохи обычно живут недолго, но даже если они живут несколько дольше обычного, они не стремятся к знанию о Высшем Бытии. Те же, кто хоть как-то стремится к нему, все равно не могут постичь природу Высшего Бытия, ибо их разум слишком слаб. Даже те, кто умен и прилагает усилия к обретению знания, не добиваются успеха и не могут оставаться в окружении добродетельных людей. Если же им удается и это, они все равно подвержены болезням, страданию и горю» (издание Махендранатха Чаттерджи, с. 34).]. Люди потеряют всякий стыд, перестанут отличать грех от добродетели и не будут бояться соблазнять чужих жен. Випры будут жить как шудры [Шудры — это низшая каста, а випра — это брахманы (iведа-патхат бхавед випрах).] и, пренебрегая своей собственной сандхьей [Сандхья-вандана, поскольку «сандхья» обозначает также Дэви. Имеются в виду молитвы, произносимые брахманами трижды в день (см. Введение).], будут совершать жертвоприношения, свойственные низшим [А-яджья, что буквально означает людей, для которых не могут проводиться религиозные обряды, людей, которые не имеют права нанять брахмана. Это такие касты, как багди, чамары и др. Высшие брахманы не проводят обряды в их домах, в отличие от деградировавших (патита) брахманов.]. Жадные, склонные к дурным и греховным поступкам, лживые, дерзкие, невежественные, лицемерные, живущие за чужой счет, продающие своих дочерей [г Имеются в виду люди, которые выдают своих дочерей замуж, требуя за них выкуп.], опустившиеся, отвергающие тапас и враты, они превратятся в еретиков и лицемеров, но будут считать себя мудрецами. Для них, не имеющих ни веры, ни преданности, джапа и пуджа [Повторение мантр и религиозные обряды (см. Введение).] будут не более чем средством обманывать народ. Питаясь нечистой пищей и следуя дурным обычаям, они будут прислуживать шудрам, есть их пищу и гоняться за низкорожденными женщинами [Бришапи-рати-камуках. Бришали — это женщина низкого происхождения из касты шудр, которой обычно свойственны сильные животные страсти.]. Они станут злыми и за деньги будут готовы продавать своих жен низкорожденным. Единственным признаком их брахманства останется священный шнур [Яджна-сутра (жертвенная нить). Ьрахманья-чихнам эта-ват кевалам сутра-дхаранам.]. Они не будут соблюдать никаких правил ни в еде и питье, ни в чем-либо другом. Они будут глумиться над священными текстами, мысль о праведной речи никогда не посетит их умы, они будут стремиться уничтожить добро (37-50).

Но Ты, на благо и для освобождения человека, создал тантры и множество агам и ни гам [Агама — это вид тантры, где Шива выступает в роли гуру, а Дэви — в роли шишьи. В нигаме — наоборот.], которые обеспечивают как удовольствие, так и освобождение. Они содержат мантры и янтры и правила садханы богов и богинь. Помимо этого, Ты дал описание разных видов ньясы, таких как сришти, стхити (и санхара) [Стхити (существование, поддержание) — это антар-матрика ньяса, которая состоит в мысленном размещении метрик в шести чакрах. Сришти (творение) и санхара (разруше], различных сидячих поз (йоги), таких как «связанная» и «облегченная» позы лотоса [ние) — это два типа вахья-матрика ньясы. Первый заключается во внешнем размещении матрик от а до кша с помо шью голоса и руки. Во втором случае буквы размещаются в обратном порядке.]. Ты описал три класса людей — пашу, вира и дивья, и божеств, благодаря которым достигается успех при использовании каждой из мантр (50-52).

Это Ты тысячью способов открыл людям обряды, включающие садхану с женщиной [Бадаха-падмасана и мукта-падмасана (см. Введение). // 3 Лата-садхана — пятая таттва. Лата, что буквально переводится как лиана, в тантре символизирует женщину. Женщина приникает к мужчине, как лиана к дереву.], обряды, в которых используются черепа [Мунда-сяпхамз — одна из тантрических асан (см. Введение).] или трупы [3 Шавасана — тантрическая асана (см. Введение).], и те обряды, что совершаются сидя на погребальном костре [Читароха — тантрическая асана (см. Введение).] (53).

Ты запретил пашу-бхаву и дивья-бхаву [Это место разъясняется во введении (см. раздел «Три темперамента»),]. Если в эту эпоху не может существовать пашу-бхава, то разве может существовать дивья-бхава? (54)

Ведь пашу должен своими руками собирать листья, цветы и плоды и приносить воду, он не должен смотреть на шудр [Тот, кто живет согласно смрити (то есть пашу), ни в коем случае не должен смотреть на шудру во время обряда, и ему следует по возможности избегать этого в остальное время.] и не должен допускать даже мысли о женшине (55).

С другой стороны, дивья — это тот, кто обладает всеми достоинствами дэвы, хотя не является дэвой. Его сердце чисто, для него не существует разницы между противоположными явлениями [Дванднатита — тот, кто выше любых противоречий, или двойственности. Для него не существует разницы между жаром и холодом, болью и удовольствием и т.п.], он не привязан ни к чему мирскому, одинаково обращается со всеми существами и все прощает (56).

Как могут люди, испорченные этим веком, с их беспокойным умом, склонные ко сну и лени, обрести чистоту помыслов? (57)

Ты открыл им правила вира-садханы [Садхана вира-бхавы, которую практикуют вамачари и каулы.] в отношении панчататтвы, куда входят вино, мясо, рыба, поджаренное зерно и сексуальная связь между мужчиной и женщиной (58-59).

Но поскольку люди кали-юги полны жадности, похоти и чревоугодия, они будут пренебрегать этой садханой и впадать в грех. Одни будут напиваться, идя на поводу у своих чувственных желаний, и, обезумев от пьянства, потеряют всякое представление о добре и зле (61).

Другие будут насиловать чужих жен. Некоторые станут мошенниками. Некоторые, ослепленные похотью, будут готовы вступить в связь с любой женщиной (кем бы она ни была) [Имеется в виду инцест.] (62).

Обжорство и пьянство приведут многих к болезням, и люди лишатся силы и разума. Обезумевшие, они будут находить свою гибель в озерах и ямах, в непроходимых лесах, падая с гор и с крыш домов (63-64).

Одни будут немыми, как трупы, другие будут непрерывно болтать, а некоторые будут ссориться со своими родственниками и со старшими. Эти жестокие люди будут совершать злые дела и разрушать дхарму (65-66).

О Повелитель! Я боюсь, что даже то, что Ты дал людям для их блага, они обернут во зло (67).

О Владыка Вселенной! Кто станет практиковать йогу и ньясу, кто станет петь гимны, рисовать янтры и выполнять пураш-чарану [Повторение мантр определенное число раз и с соблюдением определенных условий.]? (68)

Под влиянием кали-юги человек станет по самой своей природе порочным и склонным ко всем вилам греха. (69).

О покровитель всех несчастных [Динеша — один из эпитетов Шивы.]! Будь милосерден и скажи, как без чрезмерных страданий обрести долгую жизнь, здоровье и энергию, увеличить силу, мужество, знания, разум и счастье? Что нужно людям, чтобы стать могучими, отважными и чистыми сердцем, слушаться родителей, не искать любви чужих жен, но хранить верность своим, заботиться о благе соседей, уважать богов и учителей, лелеять своих детей и близких (70-72), обрести знание Брахмана, стать искусными в этом знании и постоянно размышлять о Брахмане. О Господин! Ради блага мира расскажи, что должны и что не должны делать люди каждой касты [Варна (см. Введение).] на каждом этапе жизни'*. Ведь кто, кроме Тебя, может быть их покровителем во всех трех мирах? (73-74)

Здесь заканчивается первая улласаь, которая называется «Вопросы, касающиеся освобождения существ».


Загрузка...